GRATIS / FREE TIS / FREE - fuerteventura magazine hoy
GRATIS / FREE TIS / FREE - fuerteventura magazine hoy
GRATIS / FREE TIS / FREE - fuerteventura magazine hoy
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FUERTEVENTURA MAGAZINE <strong>hoy</strong><br />
<strong>hoy</strong><br />
tre (C/23 de Mayo, nº 11, tel: 928530448), from its<br />
former premises in the Cabildo’s multiple services<br />
building (C/ Lucha Canaria, s/n). This way, the Council<br />
benefits from more comfortable and larger offices to<br />
provide its services.<br />
DER INSELRAT FÜR WASSER VERLEGT<br />
SEINE BÜROS IN DIE INNENSTADT VON<br />
PUERTO DEL ROSARIO<br />
Der Inselrat für Wasser von Fuerteventura (CIAF) hat<br />
seine Büros aus seinem ehemaligen Standort in dem<br />
Gebäude für zahlreiche Leistungen des Cabildo (C/<br />
Lucha canaria, s/n) in die Innenstadt von Puerto del<br />
Rosario verlegt (C/23 de Mayo, Nr. 11, Tel.<br />
928530448). Die Leistungen dieser Einrichtung<br />
funktionieren schon in den neuen Büros, wo die Bürger<br />
in bequemeren und größeren Räumlichkeiten betreut<br />
werden.<br />
ALREDEDOR DE 140 NIÑOS DE LOS DIS-<br />
TINTOS COLEGIOS DEL MUNICIPIO DIS-<br />
FRUTARON, DE LAS ACTIVIDADES EN LA<br />
PLAZA DE TUINEJE<br />
Un año más el Ayuntamiento, en colaboración con<br />
los Centros de Día para Menores del municipio, celebraron<br />
la VIII Muestra Itinerante de Costumbres y Tradiciones<br />
con los diferentes centros educativos del<br />
municipio, por medio de la Red Canaria de Escuelas<br />
Promotoras de Salud.<br />
Se trata de una actividad intergeneracional, donde<br />
los/as niños/as pueden conocer de mano de los/as<br />
mayores de su municipio la época en la que ellos/as<br />
vivieron, sus experiencias, sus medios de superación<br />
y supervivencia, los trabajos del campo y los pueblos<br />
de costa, las festividades, etc.<br />
Con ello, se establece una dualidad en la que am-<br />
¿QUÉ PASA EN TU MUNICIPIO?<br />
WAS GESCHIEHT IN DEINER GEMEINDE?<br />
WHAT HAPPENS IN YOUR MUNICIPALITY?<br />
bas partes, tanto los/as niños/as como los/as mayores<br />
se enriquecen. Así mismo, en este marco de relación,<br />
los/as niños/as encuentran en la experiencia de<br />
las personas mayores respuestas que les ayudarán a<br />
descubrir la sabiduría de los/as abuelos/as.<br />
En este año 2009, se quiso centrar la atención en<br />
los Cantos y Bailes Tradicionales de Fuerteventura, sin<br />
olvidar también alguno de los oficios y labores más<br />
destacadas en nuestro municipio.<br />
AROUND 140 CHILDREN FROM VARIOUS<br />
SCHOOLS OF THE MUNICIPALITY ENJOYED<br />
ACTIVITIES ON TUINEJE’S MAIN SQUARE<br />
Once again this year, the Ayuntamiento collaborated<br />
with the Youth Day Centre of the municipality to<br />
celebrate the 8 th Travelling Fair of Customs and<br />
Traditions with various educational centres of the<br />
municipality in collaboration with the Canarian network<br />
of Health Promoting School.<br />
This is about an inter-generation activity where<br />
children can find out from the elders of their<br />
municipality about their experiences, ways of survival,<br />
farming methods and coastal village life and Fairs, etc.<br />
during their era.<br />
This establishes a duality where both parties learn<br />
from each other. This experience therefore brings<br />
experiences of elders to children who get responses<br />
that will help them discover the knowledge of their<br />
elders.<br />
This year, the event focused on Traditional Songs and<br />
Dances of Fuerteventura, not forgetting some specific<br />
occupations of this municipality.<br />
UNGEFÄHR 140 KINDER AUS<br />
VERSCHIEDENEN SCHULEN DER<br />
GEMEINDE HABEN DIE AKTIVITÄTEN AUF<br />
DEM PLATZ VON TUINEJE GENOSSEN<br />
Auch dieses Jahr veranstaltete die Gemeinde<br />
zusammen mit dem Tageszentrum für Minderjährige<br />
der Gemeinde die VIII. Wanderausstellung über<br />
Bräuche und Traditionen, die in den verschiedenen<br />
Schulen der Gemeinde gezeigt wurde und vom<br />
kanarischen Netz der gesundheitsfördernden Schulen<br />
organisiert wurde.<br />
Es ist eine intergenerationelle Aktivität, bei der die<br />
Kinder von den alten Bürgern und Bürgerinnen der<br />
Gemeinde etwas über die Zeit lernen können, in der<br />
diese gelebt haben. Sie hören etwas über deren<br />
Erfahrungen, darüber, mit welchen Mitteln sie<br />
überlebten, über die Feldarbeit, die<br />
Küstenbevölkerung, die Feste usw.<br />
Dadurch entsteht eine Dualität, in der beide Seiten,<br />
sowohl die Kinder als auch die alten Männer und<br />
Frauen bereichert wurden. Im Rahmen dieser<br />
Beziehung lernten die Jungen und Mädchen ebenfalls<br />
die Erfahrung von alten Menschen kennen, was ihnen<br />
helfen wird die die Weißheit der Großeltern zu<br />
entdecken.<br />
In diesem Jahr standen die traditionellen Gesänge<br />
und Tänze von Fuerteventura im Mittelpunkt, aber auch<br />
die wichtigsten Berufe und Tätigkeiten der Gemeinde<br />
wurden nicht vergessen.<br />
MEDIO AMBIENTE HABILITA UNA NUEVA<br />
ZONA DE OCIO EN EL CASCO DE TUINEJE<br />
La Consejería de Medio Ambiente del Cabildo, trabaja<br />
en la construcción de una nueva zona de ocio<br />
próxima al casco urbano de Tuineje, contando con la<br />
colaboración del Ayuntamiento. La obra viene siendo<br />
realizada directamente por personal de Medio Ambiente<br />
y consiste en la preparación de una superficie<br />
ajardinada ubicada en las afueras de Tuineje, con<br />
muros de piedra, bancos, accesos, asaderos, etc. También<br />
se eliminarán restos de alguna construcción deteriorada<br />
y que ha quedado fuera de servicio.<br />
33<br />
33<br />
La obra se hace a solicitud del Ayuntamiento, y dentro<br />
de la línea de colaboración que mantiene el Cabildo<br />
con todos los municipios, destinada a habilitar zonas<br />
de ocio y esparcimiento que de alguna manera<br />
complementen los espacios verdes actualmente existentes.<br />
THE ENVIRONMENT COUNCIL CREATES A<br />
NEW RECREATIONAL AREA IN TUINEJE<br />
The Cabildo’s Environment Council is building a new<br />
recreational area next to the town of Tuineje with the<br />
collaboration of the Ayuntamiento. The project is<br />
carried out by the Environment Council’s staff and<br />
consists in preparing landscaped areas next to Tuineje<br />
with stone walls, benches, access ways and barbecues,<br />
etc. The remains of deteriorated unused buildings will<br />
also be removed.<br />
The project is carried out further to the<br />
Ayuntamiento’s request and within a collaboration<br />
agreement between the Cabildo and all the<br />
municipalities in order to create recreational areas that<br />
will compliment existing green landscaped areas.<br />
DAS AMT FÜR UMWELTSCHAFFT EINE<br />
NEUE FREIZEIT-ZONE IM ZENTRUM VON<br />
TUINEJE<br />
Das Amt für Umwelt des Cabildo arbeitet gemeinsam<br />
mit der Gemeinde am Bau einer neuen Freizeit-Zone<br />
in der Nähe des Zentrums von Tuineje. Die Arbeiten<br />
werden direkt vom Personal des Amtes für Umwelt<br />
ausgeführt und bestehen aus der Vorbereitung eines<br />
bepflanzten Bereiches mit Steinmauern, Bänken,<br />
Zugängen, Bratvorrichtungen usw. in der Umgebung<br />
von Tuineje. Außerdem werden die Überreste von<br />
heruntergekommenen Bauten, die nicht mehr benutzt<br />
werden, entfernt.<br />
Diese Arbeiten werden auf Antrag der Gemeinde<br />
ausgeführt und geschehen im Rahmen der<br />
Zusammenarbeit des Cabildo mit allen Gemeinden,<br />
um Freizeit- und Erholungszonen einzurichten, die die<br />
bestehenden grünen Bereiche ergänzen.<br />
EL AYUNTAMIENTO SIGUE APOSTANDO<br />
POR LOS TALLERES Y CURSOS E INVERTI-<br />
RÁ TREINTA MIL EUROS EN BECAS<br />
El Auditorio de Gran Tarajal fue el escenario donde