24.02.2013 Views

hRb7u

hRb7u

hRb7u

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

conspirador William Powers, quien trabajaba para E-Tech y era subcontratista de Stratus, y sus<br />

cálculos se utilizaron en el Anexo T. Richard Clapp, otro consultor contratado por Donziger y<br />

sus co-conspiradores, redactó uno de los anexos del Informe Cabrera. Y Stratus contrató los<br />

servicios de contratistas para preparar una extensa base de datos de muestreo, que los<br />

Demandados RICO conocían como la “Base de Datos de Selva Viva”, la cual fue revisada y<br />

modificada adicionalmente por los Demandados RICO y sus co-conspiradores en el Ecuador.<br />

152. A medida que los distintos consultores terminaban sus segmentos del Informe<br />

Cabrera, Beltman se hizo cargo de la delicada tarea de traducir al español el informe escrito en<br />

inglés por los consultores estadounidenses. Tal como lo expresara Beltman más tarde, tratarían<br />

“nuestra versión original en inglés como si fuera una versión traducida” del trabajo de Cabrera.<br />

En marzo de 2008, Beltman mantuvo correspondencia con varias empresas de traducción y, en<br />

última instancia, trabajó mayormente con Translating Spanish, Inc. El 12 de marzo de 2008,<br />

Beltman envió, por correo electrónico con copia a Maest, el Informe Cabrera mismo — que<br />

contenía una introducción en la que se consignaba falsamente que “[e]este informe fue elaborado<br />

por el Perito Ingeniero Richard Stalin Cabrera Vega, para proporcionar asistencia técnica<br />

profesional a la Corte”— para ser traducido al español a fin de ser presentado ante la corte de<br />

Lago Agrio. Además, a medida que Beltman y otros consultores de Stratus hacían cambios a su<br />

trabajo, enviaron nuevos anexos del informe para su traducción. Asimismo, los anexos críticos<br />

del Informe Cabrera que abarcaban los presuntos costos de remediación, las muertes excesivas<br />

por cáncer y otros componentes primordiales de lo que, en última instancia, constituiría un<br />

fraude de US$ 27.000 millones, también fueron traducidos al español por indicación de Beltman<br />

apenas unos días antes de que fueran presentados fraudulentamente ante la corte de Lago Agrio,<br />

como si se tratara del trabajo propio del equipo de habla hispana de Cabrera a quien se le<br />

atribuiría su redacción. A fin de facilitar los preparativos finales, los Demandados RICO<br />

hablaron de alquilar una oficina en Ecuador también, pero Donziger recalcó que debía estar<br />

“aislado” y que no podía ser una oficina compartida con aquellos que se sabía estaban afiliados<br />

con los Demandados RICO.<br />

[CERT.GEOTEXT VER: JD] 69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!