GRATIS / FREE - fuerteventura magazine hoy
GRATIS / FREE - fuerteventura magazine hoy
GRATIS / FREE - fuerteventura magazine hoy
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FUERTEVENTURA MAGAZINE <strong>hoy</strong><br />
¿QUÉ PASA EN TU MUNICIPIO?<br />
WAS GESCHIEHT IN DEINER GEMEINDE?<br />
WHAT HAPPENS IN YOUR MUNICIPALITY?<br />
für den Karneval 2011 wählen können. Es gibt drei<br />
Vorschläge: Naschwerk, die Welt der Shows und das<br />
Meer.<br />
Alle können auf ihrem Wahlschein den von ihnen<br />
bevorzugten Vorschlag ankreuzen und diesen dann in<br />
eine der Wahlurnen tun, die in den Büros für Bürgerbetreuung,<br />
den öffentlichen Schulen, der Bibliothek<br />
und den Seniorenzentren aufgestellt wurden. Man<br />
kann aber auch über die Website der Gemeinde<br />
www.puertodelrosario.org wählen. Die Frist läuft bis<br />
zum 18. Juni.<br />
CoMIENZAN LAS SESIoNES DE ANIMA-<br />
CIÓN A LA LECTURA DE LoS SáBADoS<br />
EN LA BIBLIoTECA MUNICIPAL<br />
El pasado mes de abril, daba comienzo en la<br />
Biblioteca Pública Municipal las representaciones<br />
teatrales dentro del Plan Municipal de Animación a<br />
la Lectura que lleva a cabo la Concejalía de Cultura<br />
del Ayuntamiento. En esa ocasión la productora teatral<br />
“Espíritu de Sal”, encargada de coordinar todas<br />
las funciones, representó la obra Don Calderón de<br />
la Canoa y la Musa Pelusa. Unos 50 niños y niñas<br />
disfrutaron de este peculiar espectáculo en torno al<br />
maravilloso mundo de los libros y la lectura.<br />
Las obras continuarán representándose en el área<br />
infantil del recinto bibliotecario y todas tendrán una<br />
vinculación directa con la literatura para niños bajo<br />
distintas fórmulas, cuentacuentos, teatro de títeres,<br />
etc. Las convocatorias, a las que podrá asistir toda la<br />
familia tendrán lugar los primeros sábados de cada<br />
mes a partir de las 10:30h y hasta diciembre.<br />
El programa es el siguiente:<br />
08 de mayo: Pinocho 2008.<br />
12 de junio: Un Príncipe algo rarito y otros cuentos<br />
que me gustan.<br />
10 de julio: El titirimusical.<br />
09 de octubre: La Gallina Marcelina.<br />
13 de noviembre: El cuenta-dibujos.<br />
11 de diciembre: Y colorín colorado.<br />
THE READING SESSIoNS START AT THE<br />
MUNICIPAL LIBRARY<br />
In April, the Public Municipal Library started theatre<br />
performances within the Municipal Reading Encouragement<br />
Plan carried out by the Ayuntamiento’s Culture<br />
Council. The theatre producer “Espíritu de Sal”,<br />
in charge of coordinating all the events, performed<br />
“Don Calderón de la Canoa y la Musa Pelusa”. Around<br />
50 children enjoyed this special show that illustrated<br />
the wonderful world of books and reading.<br />
The performances will continue in the library’s<br />
children’s area and they will all be related to children’s<br />
literature under various types such as story readings,<br />
puppet shows, etc. The performances which are open<br />
to the whole family, will take place on the first Saturday<br />
of each month from 10.30 a.m. until December.<br />
The programme is as follows:<br />
8th May: Pinocchio 2008.<br />
12th June: Un Príncipe algo rarito y otros cuentos<br />
que me gustan (A slightly strange Prince and other<br />
stories that I like).<br />
10th July: El titirimusical.<br />
9th October: La Gallina Marcelina (Marcelina the<br />
Hen)<br />
13th November: El cuenta-dibujos.<br />
11th December: Y colorín colorado.<br />
ES BEGINNEN DIE TREffEN ZUR fÖRDE-<br />
RUNG DES LENS IN DER BIBLIoTHEK<br />
Im April begannen in der öffentlichen Bibliothek<br />
der Gemeinde die Theateraufführungen im Rahmen<br />
des Gemeindeplans für die Förderung des Lesens,<br />
der vom Amt für Kultur durchgeführt wird. Dieses<br />
Mal präsentierte die Theaterproduktionsfirma „Espíritu<br />
de Sal”, die beauftragt ist, alle Aufführungen zu<br />
koordinieren, das Stück „Don Calderón de la Canoa y<br />
la Musa Pelusa“. Ungefähr 50 Jungen und Mädchen<br />
schauten dieses besondere Stück in dem wunderbaren<br />
Rahmen der Welt der Bücher an.<br />
Es werden weiterhin Aufführungen im Kinderbereich<br />
der Bibliothek stattfinden. Alle haben etwas<br />
mit Kinderliteratur zu tun. Es gibt Märchen, Puppentheater<br />
usw. Die Aufführungen, zu denen die ganze<br />
Familie kommen kann, sind bis Dezember immer am<br />
ersten Samstag des Monats ab 10:30h.<br />
Program:<br />
08. Mai: Pinochio 2008.<br />
12. Juni: Ein etwas seltsamer Prinz und andere<br />
Märchen, die mir gefallen.<br />
10. Juli: Das Titirimusical.<br />
09. Oktober: Gallina Marcelina.<br />
13. November: Der Bilder-Erzähler.<br />
11. Dezember: Colorín Colorado.<br />
I ABIERTo DE AJEDREZ “AYUNTAMIENTo<br />
DE TUINEJE LA CAJA DE CANARIAS”<br />
El pasado mes de abril tuvo lugar el “1er Abierto<br />
de Ajedrez”, La Caja de Canarias/Ayuntamiento de<br />
Tuineje y durante el cual y paralelamente se celebraron<br />
también las competiciones insulares cadete,<br />
infantil y sub-10.<br />
Las clasificaciones finales fueron las siguientes:<br />
Categoría Sub-10<br />
Campeón: Aitor Galeano<br />
Subcampeón: Sergio Gutiérrez<br />
Categoría Infantil<br />
Campeón: Rodrigo Cabrera<br />
Subcampeón: Carlos Artíles<br />
3º Clasificado: Brian Gopar<br />
Categoría Cadete<br />
Campeón: David Castellano<br />
Subcampeón: Alex Marco<br />
I ABIERTo DE AJEDREZ “AYUNTAMIENTo<br />
DE TUINEJE LA CAJA DE CANARIAS”<br />
In April, the “1er Abierto de Ajedrez”, La Caja de<br />
Canarias/Ayuntamiento de Tuineje took place at the<br />
same time as the island’s cadet, infant and under<br />
10’s competitions.<br />
The final results are as follows:<br />
Under-10 Category<br />
Champion: Aitor Galeano<br />
37<br />
Runner-up: Sergio Gutiérrez<br />
Infant Category<br />
Champion: Rodrigo Cabrera<br />
Runner-up: Carlos Artíles<br />
Third: Brian Gopar<br />
Cadet Category<br />
Champion: David Castellano<br />
Runner-up: Alex Marco<br />
I. offENES SCHACHTURNIER “GEMEIN-<br />
DE voN TUINEJE LA CAJA DE CANARIAS”<br />
Im April fand das “1. Offene Schachturnir”, La Caja<br />
de Canarias/Gemeinde von Tuineje statt. Gleichzeitig<br />
fanden die Inselmeisterschaften in den Kategorien<br />
Kadett, Kinder und Unter-10.<br />
Es gab folgende Klassifizierungen:<br />
Kategorie Unter-10<br />
Meister: Aitor Galeano<br />
Vizemeister: Sergio Gutiérrez<br />
Kategorie Kinder<br />
Meister: Rodrigo Cabrera<br />
Vizemeister: Carlos Artíles<br />
3. Platz: Brian Gopar<br />
Kategorie Kadetten<br />
Meister: David Castellano<br />
Vizemeister: Alex Marco<br />
18 ALUMNoS DEL IES GRAN TARAJAL Y<br />
UN INSTITUTo ALEMáN PARTICIPAN EN<br />
UN INTERCAMBIo<br />
El Cabildo de Fuerteventura recibió el pasado mes<br />
de abril la visita de los 18 alumnos que participaban<br />
en un programa de intercambio entre los institutos<br />
IES Gran Tarajal (Tuineje) y Max-Planck-Schule, de la<br />
localidad de Rüsselheim (cerca de Frankfurt).<br />
Los profesores de alemán del IES Gran Tarajal y de<br />
español en el centro germano son los promotores de<br />
una iniciativa que pretende incentivar a sus alumnos<br />
a conocer sus respectivas lenguas extranjeras y a<br />
interesarse por otras culturas. Durante esta visita<br />
los siete estudiantes alemanes participaron en un<br />
programa en el que las clases en las aulas se combinaron<br />
con una serie de visitas culturales por toda<br />
la isla.<br />
El consejero de Educación y Juventud del Cabildo,<br />
Claudio Gutiérrez, y el gerente del Patronato de Turismo<br />
de Fuerteventura, Jota Cabrera, que recibieron a<br />
la comitiva en el salón de plenos de la Corporación,<br />
destacaron la importancia de celebrar este tipo de<br />
encuentros e intercambios para fomentar el entendimiento<br />
cultural entre las sociedades de Fuerteventura<br />
y Alemania, destacando en este sentido la enorme<br />
influencia que ejerce el mercado turístico germano<br />
en la economía de la Isla majorera.