11.02.2013 Views

Department of British and American Studies at the - Univerzita ...

Department of British and American Studies at the - Univerzita ...

Department of British and American Studies at the - Univerzita ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

33. CHESTERTON, Gilbert Keith: Príhody pátra Browna. (The F<strong>at</strong>her Brown Stories).<br />

Transl<strong>at</strong>ed by Karol Dlouhý. Afterword (pp. 369-374) written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava,<br />

Slovenský spisov<strong>at</strong>eľ 1967.<br />

34. GREENE, Graham: Brightonská skala. (Brighton Rock). Transl<strong>at</strong>ed by Ivan Krčméry.<br />

Afterword (pp. 261-268) written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, T<strong>at</strong>ran 1967.<br />

35. AUSTEN, Jane: Pýcha a predsudok. (Pride <strong>and</strong> Prejudice). Transl<strong>at</strong>ed by Rudolf Końtial.<br />

Afterword (pp. 305-311) written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, T<strong>at</strong>ran 1968.<br />

36. KIPLING, Rudyard: Kim a iné prózy. (Kim <strong>and</strong> O<strong>the</strong>r Stories). Transl<strong>at</strong>ed by Viktor<br />

Krupa <strong>and</strong> Jozef Olexa. Afterword (―Rudyard Kipling‖, pp. 485-497) written by Jozef Olexa.<br />

Br<strong>at</strong>islava, Slovenský spisov<strong>at</strong>eľ 1968.<br />

37. STEVENSON, Robert Louis: Únos. (Kidnapped). Transl<strong>at</strong>ed by Ada Kuzmány-<br />

Bruothová. Afterword (pp. 203-208), written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, T<strong>at</strong>ran 1968.<br />

38. WAIN, John: Zima v horách. (A Winter in <strong>the</strong> Hills). Transl<strong>at</strong>ed by Jarmila Samcová.<br />

Afterword written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, Smena 1974.<br />

39. WHITE, P<strong>at</strong>rick: Voss. Transl<strong>at</strong>ed by Eduard V. Tvaroņek. Afterword (P<strong>at</strong>rick White, pp.<br />

471-478) <strong>and</strong> chronology <strong>of</strong> <strong>the</strong> author‘s life (Ņivot a dielo – ―His Life <strong>and</strong> Works‖, pp. 479-<br />

484) written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, Slovenský spisov<strong>at</strong>eľ 1977.<br />

40. DEFOE, Daniel: Volume I. Robinson Crusoe. Transl<strong>at</strong>ed by Juraj Vojtek. Volume II.<br />

Moll Fl<strong>and</strong>ersová. (Moll Fl<strong>and</strong>ers). Transl<strong>at</strong>ed by Rudolf Końtial. Volume III. Roxana.<br />

Transl<strong>at</strong>ed by Miroslava Majerčíková. Edited by, <strong>the</strong> introductory scholarly article (Vol. I.,<br />

pp. 7-18) written by <strong>and</strong> <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> <strong>the</strong> author‘s life (Vol. III., pp. 273-283) compiled<br />

by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, T<strong>at</strong>ran 1978.<br />

41. WELTYOVÁ (WELTY), Eudora: Nevesta z Innisfallenu (The Bride <strong>of</strong> <strong>the</strong> Innisfallen).<br />

Transl<strong>at</strong>ed by Adela Príhodová–Böhmerová. Afterword (pp. 231-242) written by Jozef Olexa.<br />

Br<strong>at</strong>islava, Slovenský spisov<strong>at</strong>eľ 1979.<br />

42. BRONTËOVÁ (BRONTË), Emily: Búrlivé výńiny. (Wu<strong>the</strong>ring Heights). Volume I.<br />

Transl<strong>at</strong>ed by Magda Ņáryová. Edited by <strong>and</strong> introductory scholarly article (―Dva svety<br />

sestier Bronteových – The Two Worlds <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brontë Sisters‖, pp. 7-22) written by Jozef<br />

Olexa. Br<strong>at</strong>islava, T<strong>at</strong>ran 1980.<br />

43. BRONTËOVÁ (BRONTË), Charlotte: Villette. Volume IV. Transl<strong>at</strong>ed by <strong>and</strong> Notes<br />

written by Jozef Máček. ―A Chronology <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lives <strong>and</strong> Works by <strong>the</strong> Brontë Sisters‖<br />

written by Jozef Olexa (pp. 539-545). Br<strong>at</strong>islava, T<strong>at</strong>ran 1980.<br />

44. DICKENS, Charles: Vianočná koleda. (A Christmas Carol) Transl<strong>at</strong>ed by Magda<br />

Ņáryová. Afterword (Charles Dickens kritik ranoviktoriánskej spoločnosti – ―Charles Dickens<br />

– A Critic <strong>of</strong> Early Victorian Society‖, pp. 153-165) written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava,<br />

T<strong>at</strong>ran 1985.<br />

45. DICKENS, Monica: Vlani, keď som bol mladý. Transl<strong>at</strong>ed by Nina Dovinová. Afterword<br />

(pp. 219-222) written by Jozef Olexa. Br<strong>at</strong>islava, Slovenský spisov<strong>at</strong>eľ 1985.<br />

Slovak <strong>Studies</strong> in English, Vol. 3, 2011 – Identity in Intercultural Communic<strong>at</strong>ion<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!