Department of British and American Studies at the - Univerzita ...
Department of British and American Studies at the - Univerzita ...
Department of British and American Studies at the - Univerzita ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Camp‖ (pp. 87-90), Doktor a jeho ņena – ―The Doctor <strong>and</strong> <strong>the</strong> Doctor's Wife‖ (pp. 93-96), Uņ<br />
ma to nebaví – ―The End <strong>of</strong> Something‖ (pp. 99-102), Povíchrica – ―The Three-Day Blow‖<br />
(pp. 105-114), Zápasník – ―The B<strong>at</strong>tler‖ (pp. 117-126), Kr<strong>at</strong>ulinká poviedka – ―A Very Short<br />
Story‖ (pp. 129-130), Návr<strong>at</strong> z vojny – ―Soldier's Home‖ (pp. 133-140), Revolucionár – ―The<br />
Revolutionist‖ (pp.143-144), Manņelia Elliotovci – ―Mr. <strong>and</strong> Mrs. Elliot‖ (pp. 147-150),<br />
Mačka v daņdi – ―C<strong>at</strong> in <strong>the</strong> Rain‖ (pp. 153-156), Nevydarené poduj<strong>at</strong>ie – ―Out <strong>of</strong> Season‖<br />
(pp. 159-164), Zasneņené stráne – ―Cross-Country Snow‖ (pp. 167-172), Môj t<strong>at</strong>o – ―My Old<br />
Man‖ (pp. 175-188), Na rybačke pri Hornom jazere I – ―Big Two-Hearted River (part 1)‖ (pp.<br />
191-198), Na rybačke pri Hornom jazere II – ―Big Two-Hearted River (part 2)‖ (pp. 201-<br />
210), Nepremoņený – ―The Undefe<strong>at</strong>ed‖ (pp. 213-240), V cudzine – ―In Ano<strong>the</strong>r Country‖<br />
(pp. 241-246), Hory ako biele slony – ―Hills Like White Elephants‖ (pp. 247-251), Zabijaci –<br />
―The Killers‖ (pp. 252-261), Che ti dice la p<strong>at</strong>ria? (262-271), Päťdesi<strong>at</strong> veľkých papierov –<br />
―Fifty Gr<strong>and</strong>‖ (pp. 272-294), Ktovie, či mi neluhal – ―A Simple Enquiry‖ (pp. 295-297),<br />
Desať Indiánov – ―Ten Indians‖ (pp.298-302), Kanárik z Palerma – ―A Canary for One‖ (pp.<br />
303-307), Alpská idyla – ―An Alpine Idyll‖ (pp.308-313), Preteky – ―A Pursuit Race‖ (pp.<br />
314-318), Na Veľký Pi<strong>at</strong>ok – ―Today is Friday‖ (pp.319-322), Banálna poviedka – ―Banal<br />
Story‖ (pp. 323-324), Leņím a bdiem – ―Now I Lay Me― (pp.325-332), Po búrke – ―After <strong>the</strong><br />
Storm‖ (pp. 333-338), V čistej útulnej kaviarni – ―A Clean, Well-Lighted Place‖ (pp. 339-<br />
343), Svetlo sveta – ―The Light <strong>of</strong> <strong>the</strong> World‖ (pp. 344- 350), Hospodin vás op<strong>at</strong>ruj a doņič<br />
vám radosti – ―God Rest You Merry, Gentlemen‖ (pp. 351-355), Zmena pri mori – ―The Sea<br />
Change‖ (pp. 356-359), Taký nikdy nebudeń – ―A Way You'll Never Be‖ (360-371),<br />
Zvrhlíkova m<strong>at</strong>ka – ―The Mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> a Queen‖ (pp. 372-376), List jednej čit<strong>at</strong>eľky – ―One<br />
Reader Writes‖ (pp. 377-378), Hold Ńvajčiarsku – ―Homage to Switzerl<strong>and</strong>‖ (pp. 379-390),<br />
Zvýńená teplota – ―A Day's Wait‖ (pp. 391-394), Prírodopis mŕtvych – ―A N<strong>at</strong>ural History <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Dead‖ (pp. 395-403), Wyominské víno – ―Wine <strong>of</strong> Wyoming‖ (pp. 404-419), Hazardný<br />
hráč, mníńka a rádio – ―The Gambler, <strong>the</strong> Nun, <strong>and</strong> <strong>the</strong> Radio‖ (pp. 420-436), Otcovia<br />
a synovia – ―F<strong>at</strong>hers <strong>and</strong> Sons‖ (pp. 437-446).<br />
3. KIPLING, Rudyard: Kim a iné prózy. (Kim <strong>and</strong> O<strong>the</strong>r Stories. Kim. Soldiers Three. Plain<br />
Tales from <strong>the</strong> Hills. Tales from L<strong>and</strong> <strong>and</strong> Sea. Traffics <strong>and</strong> Discoveries. Debits <strong>and</strong> Credits.<br />
Limits <strong>and</strong> Renewals). Br<strong>at</strong>islava, Slovenský spisov<strong>at</strong>eľ 1968.<br />
The novel Kim <strong>and</strong> <strong>the</strong>se short stories were transl<strong>at</strong>ed by Viktor Krupa: Dvojč<strong>at</strong>á – ―Gemini‖<br />
(pp. 320-328), Za povodne – ―In Flood Time‖ (pp. 329-338), Pri mestskom múre – ―On <strong>the</strong><br />
City Wall‖ (pp. 339-368), Ony – ―They‖ (pp. 391-416), Býk, ktorý rozmýńľal – ―The Bull<br />
th<strong>at</strong> Thought‖, Nepri<strong>at</strong>elia navzájom – ―The Enemies to Each O<strong>the</strong>r‖ (pp. 432-444), <strong>and</strong><br />
Cirkev, ktorá bola v Antiochii – ―Church <strong>at</strong> Antioch‖, (pp.444-462).<br />
These short stories were transl<strong>at</strong>ed by Jozef Olexa: Lispeth (pp. 369-362), Uväznenie<br />
poručíka Golightlyho – ―The Arrest <strong>of</strong> Lieutenant Golightly‖ (pp. 363-374), Sais slečny<br />
Youghalovej – ―Miss Youghal‘s Sais‖ (pp. 375-382) V Sadhuovom dome – ―In The House <strong>of</strong><br />
Suddhoo‖ (pp. 382-390) <strong>and</strong> Zvolil si inú cestu – ―He Chose a Different Road‖ (pp. 462-483).<br />
The afterword (―Rudyard Kipling‖, pp. 485-497) <strong>and</strong> biographical note („Ņivot a dielo― –<br />
―Life <strong>and</strong> Works‖, pp. 492-497) was written by Jozef Olexa.<br />
4. HEMINGWAY, Ernest: Snehy Kilim<strong>and</strong>ņára. (The Snows <strong>of</strong> Kilimanjaro). Afterword<br />
(Kľúč k Hemingwayoevj tvorbe – A key to Hemingway‘s Works, pp. 249-266) written by Dr.<br />
Július Pańteka. Br<strong>at</strong>islava, TATRAN 1970.<br />
It contains <strong>the</strong>se short stories transl<strong>at</strong>ed by Jozef Olexa (original titles – see No. 2): Snehy<br />
Kilim<strong>and</strong>ņára, (pp. 5-34), Krátky ńtastný ņivot Francisa Macombera (pp. 35-73), Hlavné<br />
mesto sveta (pp.74-89), Hore v Michigane (pp. 90-95), Indiánsky tábor – (pp. 96-100),<br />
Vojakov domov – ―Soldier's Home‖ (pp. 101-110), Veľrieka dvoch sŕdc I. ―Big Two-Hearted<br />
Slovak <strong>Studies</strong> in English, Vol. 3, 2011 – Identity in Intercultural Communic<strong>at</strong>ion<br />
17