11.02.2013 Views

Department of British and American Studies at the - Univerzita ...

Department of British and American Studies at the - Univerzita ...

Department of British and American Studies at the - Univerzita ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mentioned journal. Apart from th<strong>at</strong>, he was also a correspondent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shakespeare D<strong>at</strong>a<br />

Bank, which is a supplement to <strong>the</strong> journal Shakespeare Newsletter published in Chicago.<br />

Never<strong>the</strong>less, Jozef Olexa certainly did not focus on English studies as a narrowly<br />

conceived field. His interest in <strong>the</strong> issues <strong>of</strong> literary <strong>the</strong>ory also led him to follow <strong>the</strong> activities<br />

<strong>of</strong> his colleagues who transcended beyond <strong>the</strong> frame <strong>of</strong> liter<strong>at</strong>ures written in English. This can<br />

be proved by a review <strong>of</strong> an English public<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> <strong>the</strong> monograph by <strong>the</strong> important Slovak<br />

<strong>the</strong>oretician Dionýz Ďurińin Theory <strong>of</strong> Literary Compar<strong>at</strong>istics. But also in this review he<br />

proved to be a devoted Anglicist applying <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> general literary <strong>the</strong>ory to English<br />

literary history. Moreover, he manifested his pedagogical focus <strong>and</strong> pointed to some<br />

inconsistencies in <strong>the</strong> terminology used in <strong>the</strong> English text <strong>of</strong> this work.<br />

This brief <strong>and</strong> thus necessarily inadequ<strong>at</strong>e <strong>and</strong> fragmentary look <strong>at</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor<br />

Olexa would be incomplete if we did not refer to his rich intern<strong>at</strong>ional contacts <strong>and</strong><br />

willingness to support <strong>British</strong> <strong>and</strong> <strong>American</strong> <strong>Studies</strong> in Slovakia from an organiz<strong>at</strong>ional point<br />

<strong>of</strong> view as well. As I know from <strong>the</strong> archive sources <strong>of</strong> Comenius University, <strong>and</strong> also from<br />

<strong>the</strong> article by <strong>the</strong> above mentioned writer Konńtantín Palkovič, Jozef Olexa had been a<br />

member <strong>and</strong> l<strong>at</strong>er also chairman <strong>of</strong> <strong>the</strong> Circle <strong>of</strong> Modern Philologists associ<strong>at</strong>ed with <strong>the</strong><br />

Slovak Academy <strong>of</strong> Sciences. In <strong>the</strong> field <strong>of</strong> evalu<strong>at</strong>ing transl<strong>at</strong>ions into Slovak he was active<br />

as a member <strong>and</strong> also chair <strong>of</strong> <strong>the</strong> committee for <strong>the</strong> Ján Holý Prize for <strong>the</strong> best transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong><br />

artistic liter<strong>at</strong>ure in Slovakia. He also used to be a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Associ<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Modern<br />

Philologists in <strong>the</strong> USA, had contacts with important Anglicists across <strong>the</strong> whole world <strong>and</strong><br />

received invit<strong>at</strong>ions to take part in conferences <strong>and</strong> symposiums. However, in <strong>the</strong> 1970s <strong>and</strong><br />

1980s, due to <strong>the</strong> pressures <strong>of</strong> <strong>the</strong> secret police, he <strong>of</strong>ten had to refuse such opportunities. But<br />

all along his career he had intensive contacts with colleagues from <strong>the</strong> Czech Republic. For<br />

example, he took part in <strong>the</strong> first <strong>British</strong> <strong>and</strong> <strong>American</strong> <strong>Studies</strong> Conference in Brno, where he<br />

spoke about <strong>the</strong> historical conditions <strong>and</strong> differences between Czech <strong>and</strong> Slovak English<br />

studies. I recall his having invited Pr<strong>of</strong>essor Zdeněk Stříbrný to Br<strong>at</strong>islava in <strong>the</strong> l<strong>at</strong>e 1980s.<br />

This Czech literary historian <strong>and</strong> lecturer spoke about <strong>the</strong> circumstances connected with <strong>the</strong><br />

prepar<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong> English Liter<strong>at</strong>ure (in two volumes) which had been published<br />

some time before this visit. In spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> unfavourable conditions, Pr<strong>of</strong>essor Olexa managed<br />

to lecture <strong>at</strong> Columbia University on <strong>the</strong> history <strong>and</strong> development <strong>of</strong> <strong>the</strong> English sonnet in<br />

1970, <strong>at</strong> a seminar in Cambridge in 1983 he dealt with Slovak <strong>the</strong><strong>at</strong>re <strong>and</strong> its system <strong>of</strong><br />

financing, <strong>and</strong> <strong>at</strong> <strong>the</strong> University in Marburg in Germany in 1991 he lectured about <strong>the</strong><br />

contemporary st<strong>at</strong>e <strong>of</strong> English <strong>Studies</strong> in Czechoslovakia. At <strong>the</strong> same time, he was a member<br />

<strong>of</strong> many academic bodies <strong>of</strong> universities <strong>and</strong> particip<strong>at</strong>ed in <strong>the</strong> process <strong>of</strong> granting academic<br />

Slovak <strong>Studies</strong> in English, Vol. 3, 2011 – Identity in Intercultural Communic<strong>at</strong>ion<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!