09.02.2013 Views

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

§6.4 History, HermeneuHcs and Faith<br />

on or close off o<strong>the</strong>r mean<strong>in</strong>gs heard or read from <strong>the</strong> communication <strong>in</strong> its cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g<br />

existence as text; but <strong>the</strong> hermeneutical pr<strong>in</strong>ciple of pla<strong>in</strong> mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> historical<br />

context as <strong>the</strong> primary read<strong>in</strong>g or first goal <strong>in</strong> <strong>in</strong>terpretation still stands. 63<br />

Of course, <strong>the</strong> ancient communicator, unlike <strong>the</strong> present-day communicator,<br />

cannot be engaged <strong>in</strong> dialogue regard<strong>in</strong>g <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of his words, so that<br />

<strong>the</strong> hermeneutical equivalent of <strong>the</strong> Less<strong>in</strong>g (or uncerta<strong>in</strong>ty) pr<strong>in</strong>ciple will reduce<br />

<strong>the</strong> consensus. But here, <strong>in</strong> hermeneutics as with historical method, we are not<br />

deal<strong>in</strong>g with mean<strong>in</strong>g as an objective artefact, and our 'reconstruction' of historical<br />

mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> historical context will be an exercise <strong>in</strong> probabilities and approximations,<br />

whose success will depend on how much data (historical philology) are<br />

available to us. In fact, most passages <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT have a fair degree of stability of<br />

mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> terms of <strong>the</strong> words and idioms and syntax of <strong>the</strong>ir time of composition.<br />

And <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpreter who is able to draw on <strong>the</strong> fruits of classical philology<br />

and to recognize <strong>the</strong> text's genre is more likely to ga<strong>in</strong> access to that stable mean<strong>in</strong>g<br />

as <strong>in</strong>tended by its author than are o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>terpreters. Aga<strong>in</strong>, this is not to deny<br />

that o<strong>the</strong>r read<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r, subsequent contexts of <strong>the</strong> text, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> text <strong>in</strong><br />

translation, are possible and valid. It is simply to assert aga<strong>in</strong> that <strong>the</strong> normativity<br />

of <strong>the</strong> historical text <strong>in</strong> historical context should be acknowledged. Alternatively<br />

expressed, historical criticism does not dictate <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of a historical text,<br />

but exegesis should be accorded some right to <strong>in</strong>dicate <strong>the</strong> limits beyond which<br />

read<strong>in</strong>gs of <strong>the</strong> text become implausible and illegitimate.<br />

To restate <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t (§6.4b above) <strong>in</strong> terms of mean<strong>in</strong>g and with still different<br />

imagery, if we liken a historical text to a plant, <strong>the</strong>n it is vital that we take account<br />

of <strong>the</strong> fact that it is embedded <strong>in</strong> a certa<strong>in</strong> soil, with roots and tendrils reach<strong>in</strong>g<br />

often deep <strong>in</strong>to that soil. To uproot <strong>the</strong> plant and attempt to transpose it <strong>in</strong>to a<br />

different bed without regard to its rootedness is likely to kill it. A historical text is<br />

like such a plant. The pla<strong>in</strong> 'mean<strong>in</strong>g' cannot be fully read off <strong>the</strong> text without regard<br />

to its rootedness <strong>in</strong> its orig<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g context. The reference is not only to <strong>the</strong> situation/social<br />

context of writer and first readers/auditors, but also to <strong>the</strong> overtones<br />

that <strong>the</strong> words and phrases and idioms would have carried <strong>in</strong> <strong>the</strong>se contexts (<strong>the</strong><br />

root tendrils) and to <strong>the</strong> allusions and echoes, <strong>in</strong>tended but also un<strong>in</strong>tended, which<br />

<strong>the</strong> language of <strong>the</strong> text would have conveyed when it enacted <strong>the</strong> purpose for<br />

which it was written. That already makes for a tremendous 'richness' <strong>in</strong> <strong>the</strong> text,<br />

which means that 'pla<strong>in</strong> mean<strong>in</strong>g' is never a matter of understand<strong>in</strong>g a text <strong>in</strong><br />

terms merely of its grammatical and syntactical structure. But it also serves as a<br />

63. Cf. Morgan, Biblical Interpretation 181-82, 198, 156-57. For a recent vigorous defence<br />

of 'literal sense', 'authorial <strong>in</strong>tention', and even 'objective <strong>in</strong>terpretation' see F. Watson,<br />

Text and Truth: Redef<strong>in</strong><strong>in</strong>g Biblical Theology (Ed<strong>in</strong>burgh: Clark, 1997) 95-126. Anthony<br />

Thiselton refers me particularly to R. Searle, 'Literal Mean<strong>in</strong>g', Expression of Mean<strong>in</strong>g (Cambridge:<br />

Cambridge University, 1979) 117-36, and N. Wolterstorff, Div<strong>in</strong>e Discourse (Cambridge:<br />

Cambridge University, 1995) 183-201.<br />

117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!