09.02.2013 Views

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

517.5 Crucifixus sub Pontio Pilato<br />

it: Daniel focused on <strong>the</strong> <strong>the</strong>me of v<strong>in</strong>dication; <strong>Jesus</strong> characterized <strong>the</strong> mission of<br />

bar ' e nasa more as one of service. 242<br />

There is a clear danger that both sets of suggested allusions (Isaiah 53;<br />

Daniel 7) are more <strong>in</strong> <strong>the</strong> eye of <strong>the</strong> beholder than contrived or <strong>in</strong>tended by <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>itial tradents. But at least <strong>the</strong> latter has <strong>the</strong> support of a more extensive motif,<br />

<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g o<strong>the</strong>r clear allusions, whereas <strong>the</strong> case for see<strong>in</strong>g here evidence that <strong>Jesus</strong><br />

himself was <strong>in</strong>fluenced by Isaiah 53 is not much streng<strong>the</strong>ned.<br />

(3) Mark 14.24. Jeremias f<strong>in</strong>ds a fur<strong>the</strong>r allusion to <strong>the</strong> suffer<strong>in</strong>g Servant <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> words of <strong>in</strong>stitution at <strong>the</strong> last supper. 243<br />

Matt.26.28/Mark 14.24<br />

This is mv blood of <strong>the</strong><br />

covenant, which is poured out<br />

on behalf of many.<br />

Luke 22.20<br />

This CUD is <strong>the</strong> new covenant <strong>in</strong><br />

mv blood which is poured out<br />

for you.<br />

1 Cor. 11.25<br />

This cup is <strong>the</strong> new covenant <strong>in</strong><br />

mv blood.<br />

The suggested allusion <strong>in</strong> this case is to Isa. 53.12: 'he poured out his life to<br />

death' (he' e rä lammawet napso); 244 but <strong>the</strong> imagery is not sacrificial. 245 Equally<br />

significant, Jeremias claims, is once aga<strong>in</strong> <strong>the</strong> reference to '(<strong>the</strong>) many' (Mark/<br />

Mat<strong>the</strong>w), s<strong>in</strong>ce a fivefold reference to '(<strong>the</strong>) many, (ha)rabbim', is a strik<strong>in</strong>g<br />

feature of Isa. 52.13-53.12. 246 Here too it is hard to escape <strong>the</strong> sense of a commentator<br />

striv<strong>in</strong>g to f<strong>in</strong>d allusions, ra<strong>the</strong>r than of an allusion which most biblically<br />

familiar hearers would quickly recognize. 247<br />

More to <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t, any allusion is arguable only for <strong>the</strong> Mark/Mat<strong>the</strong>w version<br />

of <strong>the</strong> cup word. The imagery of blood poured out is not present <strong>in</strong> Paul's<br />

version. And <strong>the</strong> present Lukan formulation, whose core version is <strong>the</strong> Paul<strong>in</strong>e<br />

one, may well reflect a secondary adaptation of <strong>the</strong> Paul<strong>in</strong>e formula to its<br />

Markan/Mat<strong>the</strong>an parallel — though, even so, lack<strong>in</strong>g reference to '<strong>the</strong> many'. I<br />

have already noted that <strong>the</strong> parallel body/blood formulation (Mark/Mat<strong>the</strong>w)<br />

242. Cf. Schillebeeckx, <strong>Jesus</strong> 303-306.<br />

243. Cited above, §8.5c.<br />

244. 'Ara is used <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense 'pour out', with nepes as its object <strong>in</strong> Ps. 141.8 ('pour out a<br />

person's life'); here with <strong>the</strong> hiphil <strong>in</strong> <strong>the</strong> same sense. 'Pour out' is appropriate imagery s<strong>in</strong>ce<br />

<strong>the</strong> nepes is closely associated with <strong>the</strong> blood (Gen. 9.4-5; Lev. 17.11; Deut. 12.23) (H. Niehr,<br />

TDOT 11.345).<br />

245. For which <strong>the</strong> usual term would be sapak (as <strong>in</strong> Lev. 4.7, 18, 25, 30, 34). It is true<br />

that <strong>the</strong> LXX uses ekcheö (as here <strong>in</strong> <strong>the</strong> Synoptics: ekchynnomenon), but at this po<strong>in</strong>t Jeremias<br />

ignores <strong>the</strong> underly<strong>in</strong>g Hebrew {Proclamation 290). 'The established usage haima ekche<strong>in</strong> conta<strong>in</strong>s<br />

no direct allusion to Isa. 53.12' (Pesch, Markusevangelium 2.359).<br />

246. J. Jeremias, 'polloi', TDNT 6.537-38: 53.11c, 12a (with article), 52.14, 53.12e<br />

(without article), one as an adjective (52.15). Jeremias presses <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t too hard: for <strong>Jesus</strong> '<strong>the</strong><br />

many' here are '<strong>the</strong> peoples of <strong>the</strong> world' (Eucharistie Words 226-31).<br />

247. Similarly Hooker, <strong>Jesus</strong> and <strong>the</strong> Servant 82-83; Schürmann, Gottes Reich 220-21.<br />

815

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!