09.02.2013 Views

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

§15.8 Who Did They Th<strong>in</strong>k <strong>Jesus</strong> Was?<br />

would it have been reta<strong>in</strong>ed throughout <strong>the</strong> <strong>Jesus</strong> tradition, and <strong>in</strong> transliterated<br />

form? 411 That must be one of <strong>the</strong> most secure conclusions capable of be<strong>in</strong>g derived<br />

from a serious engagement with <strong>the</strong> tradition history of <strong>Jesus</strong>' teach<strong>in</strong>g. And an obvious<br />

corollary lies close to hand: <strong>Jesus</strong> used this formula to call attention to what<br />

he was about to say and to give it added weight. 412<br />

(5) The second strik<strong>in</strong>g feature of <strong>Jesus</strong>' teach<strong>in</strong>g style is <strong>the</strong> 'I say to you<br />

(legö hym<strong>in</strong>/soi)' formula. This was a feature which attracted Käsemann, and <strong>in</strong><br />

effect he launched <strong>the</strong> new quest on it. But he focused too narrowly on <strong>the</strong> adversative<br />

form — 'but I say to you (egö de legö)' — and on its use <strong>in</strong> <strong>the</strong> anti<strong>the</strong>ses<br />

of Mat<strong>the</strong>w's Sermon on <strong>the</strong> Mount. He saw <strong>the</strong>re an authority claim which rivalled<br />

that of Moses and even set <strong>Jesus</strong> over Moses. 413 That was unfortunate,<br />

s<strong>in</strong>ce it put <strong>the</strong> motif <strong>in</strong> service to <strong>the</strong> older <strong>Jesus</strong> versus <strong>the</strong> law debate and laid<br />

too much weight on <strong>the</strong> anti<strong>the</strong>ses of Matt. 5.21-48. We have already noted that<br />

that l<strong>in</strong>e of argument has been pushed too far (§14.4), and <strong>the</strong> strong likelihood<br />

that <strong>the</strong> repetition of <strong>the</strong> motif is <strong>the</strong> work of <strong>the</strong> teacher (Mat<strong>the</strong>w?) who laid out<br />

<strong>the</strong> anti<strong>the</strong>ses of <strong>the</strong> Sermon (§14.4f). And <strong>the</strong> absence of egö <strong>in</strong> most cases 414<br />

ra<strong>the</strong>r blunts <strong>the</strong> description of <strong>the</strong> feature as '<strong>the</strong> emphatic egö'. 415 However, <strong>the</strong><br />

motif itself is too firmly rooted with<strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Jesus</strong> tradition to be dismissed entirely,<br />

both <strong>in</strong> affirmative 416 and adversative 417 form (between which <strong>the</strong>re is often not<br />

much difference).<br />

411. Note that Luke uses <strong>the</strong> alternative forms: 'Of a truth (ep' ale<strong>the</strong>ias) I say to you'<br />

(Luke 4.25; parallel to amen legö hym<strong>in</strong> <strong>in</strong> 4.24); 'Truly (alethös) I say to you' (9.27/[Mark<br />

9.1]; 12.44/[Matt. 24.47]; 21.3/[Mark 12.43]). S<strong>in</strong>ce it is unlikely that Luke knew or translated<br />

Aramaic himself, <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ctive Lukan formulation must mean that his (oral) source had been<br />

put <strong>in</strong>to Greek by someone who knew that <strong>the</strong> 'amen came from <strong>the</strong> verb 'aman ('confirm, support';<br />

niphal 5: 'reliable, faithful'; hiphil 2: 'trust, believe', BDB) and who <strong>the</strong>refore translated<br />

ra<strong>the</strong>r than transliterated <strong>the</strong> 'amen.<br />

412. See also Theissen and Merz, Historical <strong>Jesus</strong> 523-24.<br />

413. Käsemann: '<strong>the</strong> words egö de legö embody a claim to an authority which rivals and<br />

challenges that of Moses' ('Problem' 37). Similarly Jeremias: '<strong>the</strong> one who utters <strong>the</strong> egö de<br />

legö hym<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> anti<strong>the</strong>ses not only claims to be <strong>the</strong> legitimate <strong>in</strong>terpreter of <strong>the</strong> Torah . . . but<br />

also has <strong>the</strong> unparalleled and re<strong>vol</strong>utionary boldness to set himself up <strong>in</strong> opposition to <strong>the</strong> Torah'<br />

(Proclamation 253).<br />

414. Egö appears <strong>in</strong> <strong>the</strong> formula only <strong>in</strong> <strong>the</strong> anti<strong>the</strong>ses (Matt. 5.22, 28, 32, 34, 39, 44);<br />

<strong>the</strong> only well attested exception is Luke 16.9 (cf. Mark 11.33/Matt. 21.27).<br />

415. Jeremias, Proclamation 250; '<strong>the</strong> remarkable accumulation of <strong>the</strong> emphatic egö <strong>in</strong><br />

his say<strong>in</strong>gs' (251)!<br />

416. Mark 2.11/Luke 5.24; Mark 11.24; Matt. 6.25/Luke 12.22; Matt. 11.9/Luke 7.26;<br />

Matt. 23.39/Luke 13.35; Matt. 5.20; 12.31; 16.18; 18.10; 19.24; 21.43; Luke 7.9, 28, 47; 10.12,<br />

24; 11.8, 9, 51; 12.5, 51, 59; 13.24; 14.24; 15.7, 10; 16.9; 17.34; 18.8, 14; 19.26, 40; 22.16, 34,<br />

37 (<strong>the</strong> overlap with Lukan items <strong>in</strong> n. 418 <strong>in</strong>dicates how frequently Luke, or his tradition,<br />

omitted 'Amen').<br />

417. Mark 9.13/Matt. 17.12; Mark 13.37; Matt. 5.44/Luke 6.27; Matt. 6.29/Luke<br />

701

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!