Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1 Jesus Remembered: Christianity in the Making, vol. 1

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
09.02.2013 Views

THE MISSION OF JESUS §13.1 The clear use of Isa. 6.9-10 (Mark 4.12 pars.) certainly reflects the subsequent puzzlement at the failure of the disciples' post-Easter mission to their fellow Jews. 18 But that fact should not be allowed to exclude the possibility that Jesus himself was remembered as echoing Isaiah's own depressing commission when he spoke of his own. 19 The quotation here reflects distinctive features of the Aramaic Targum of Isa. 6.9-10, 20 indicating a retelling established within the Aramaic-speaking churches. We have also already observed that the traditions of both the Baptist's and Jesus' preaching seem to have been much influenced by reflection on Isaiah's prophecies, and there is no reason to doubt that both preachers were themselves influenced by their own knowledge of Isaiah. 21 So it would be rather surprising if Jesus, who must have been all too well aware of what had happened to the Baptist (the failure of his mission?), did not reflect on the sombre details of the great prophet's commission and on its implications for his own. Here we are confronted with what might be called the paradox of the parable. Jesus would need no telling that the word he most probably used, masal, had a range of meaning. Typically it denoted proverbial wisdom, as in ben Sira. 22 But in wider usage it often referred to an obscure or puzzling saying. 23 So the fact that parabole became established as the Greek translation and gained its characteristic meaning in Christian tradition from the stories/parables of Jesus (rather than from his briefer metaphors and aphorisms), should not be allowed to obscure the original term's essential ambivalence. If Jesus referred to his teaching (in whole or part) as nfshalim, then the double entendre lay close to hand. He could hardly have been unaware that his teaching, while bringing light to some, came across to others as obscure and puzzling. In this case contemporary reflection on the way parables function dovetails quite neatly into this older recognition of parabolic ambiguity. Parable even more than metaphor (§12.6e) depends for its effect on the hearer's hearing of it, on 18. John 12.40; Acts 28.26-27; also Rom. 11.8. See further J. Gnilka, Die Verstockung Israels. Isaias 6,9-10 in der Theologie der Synoptiker (SANT 3; Munich: Kösel, 1961); C. A. Evans, To See and Not Perceive: Isaiah 6.9-10 in Early Jewish and Christian Interpretation (JSOTS 64; Sheffield: Sheffield Academic, 1989). 19. Gnilka, Verstockung 198-205, and Evans, To See 103-106, both conclude that the logion derives from Jesus (further bibliography in Evans). 20. Manson, Teaching 77-78; Chilton, Galilean Rabbi 91-93. 21. See above, chapter 11 at nn. 122, 136 and nn. 115-17, 119, 129-31, 133-34, 147. 22. Sir. 1.25; 3.29; 13.26; 20.20, 27; 21.16; 38.33; 39.2; 47.17. Indicative is Josephus, Ant. 8.44, echoing 1 Kgs. 4.32. 23. The masal/parabole of Balaam (Num. 22.7, 18; 24.3, 15, 20, 21, 23); the proverb, 'Is Saul also among the prophets?' (1 Sam. 10.12); parallel to sammä/ainigma (Deut. 28.37) or hida/ainigma (Prov. 1.6; Sir. 39.3; 47.15) or hidä/problema (Ps. 78.2), in the sense 'riddle or dark saying'. 494

THE MISSION OF JESUS §13.1<br />

The clear use of Isa. 6.9-10 (Mark 4.12 pars.) certa<strong>in</strong>ly reflects <strong>the</strong> subsequent<br />

puzzlement at <strong>the</strong> failure of <strong>the</strong> disciples' post-Easter mission to <strong>the</strong>ir fellow<br />

Jews. 18 But that fact should not be allowed to exclude <strong>the</strong> possibility that <strong>Jesus</strong><br />

himself was remembered as echo<strong>in</strong>g Isaiah's own depress<strong>in</strong>g commission when<br />

he spoke of his own. 19 The quotation here reflects dist<strong>in</strong>ctive features of <strong>the</strong> Aramaic<br />

Targum of Isa. 6.9-10, 20 <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g a retell<strong>in</strong>g established with<strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Aramaic-speak<strong>in</strong>g churches. We have also already observed that <strong>the</strong> traditions of<br />

both <strong>the</strong> Baptist's and <strong>Jesus</strong>' preach<strong>in</strong>g seem to have been much <strong>in</strong>fluenced by<br />

reflection on Isaiah's prophecies, and <strong>the</strong>re is no reason to doubt that both<br />

preachers were <strong>the</strong>mselves <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong>ir own knowledge of Isaiah. 21 So it<br />

would be ra<strong>the</strong>r surpris<strong>in</strong>g if <strong>Jesus</strong>, who must have been all too well aware of<br />

what had happened to <strong>the</strong> Baptist (<strong>the</strong> failure of his mission?), did not reflect on<br />

<strong>the</strong> sombre details of <strong>the</strong> great prophet's commission and on its implications for<br />

his own.<br />

Here we are confronted with what might be called <strong>the</strong> paradox of <strong>the</strong> parable.<br />

<strong>Jesus</strong> would need no tell<strong>in</strong>g that <strong>the</strong> word he most probably used, masal, had<br />

a range of mean<strong>in</strong>g. Typically it denoted proverbial wisdom, as <strong>in</strong> ben Sira. 22 But<br />

<strong>in</strong> wider usage it often referred to an obscure or puzzl<strong>in</strong>g say<strong>in</strong>g. 23 So <strong>the</strong> fact<br />

that parabole became established as <strong>the</strong> Greek translation and ga<strong>in</strong>ed its characteristic<br />

mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Christian tradition from <strong>the</strong> stories/parables of <strong>Jesus</strong> (ra<strong>the</strong>r<br />

than from his briefer metaphors and aphorisms), should not be allowed to obscure<br />

<strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al term's essential ambivalence. If <strong>Jesus</strong> referred to his teach<strong>in</strong>g<br />

(<strong>in</strong> whole or part) as nfshalim, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> double entendre lay close to hand. He<br />

could hardly have been unaware that his teach<strong>in</strong>g, while br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g light to some,<br />

came across to o<strong>the</strong>rs as obscure and puzzl<strong>in</strong>g.<br />

In this case contemporary reflection on <strong>the</strong> way parables function dovetails<br />

quite neatly <strong>in</strong>to this older recognition of parabolic ambiguity. Parable even more<br />

than metaphor (§12.6e) depends for its effect on <strong>the</strong> hearer's hear<strong>in</strong>g of it, on<br />

18. John 12.40; Acts 28.26-27; also Rom. 11.8. See fur<strong>the</strong>r J. Gnilka, Die Verstockung<br />

Israels. Isaias 6,9-10 <strong>in</strong> der Theologie der Synoptiker (SANT 3; Munich: Kösel, 1961); C. A.<br />

Evans, To See and Not Perceive: Isaiah 6.9-10 <strong>in</strong> Early Jewish and Christian Interpretation<br />

(JSOTS 64; Sheffield: Sheffield Academic, 1989).<br />

19. Gnilka, Verstockung 198-205, and Evans, To See 103-106, both conclude that <strong>the</strong><br />

logion derives from <strong>Jesus</strong> (fur<strong>the</strong>r bibliography <strong>in</strong> Evans).<br />

20. Manson, Teach<strong>in</strong>g 77-78; Chilton, Galilean Rabbi 91-93.<br />

21. See above, chapter 11 at nn. 122, 136 and nn. 115-17, 119, 129-31, 133-34, 147.<br />

22. Sir. 1.25; 3.29; 13.26; 20.20, 27; 21.16; 38.33; 39.2; 47.17. Indicative is Josephus,<br />

Ant. 8.44, echo<strong>in</strong>g 1 Kgs. 4.32.<br />

23. The masal/parabole of Balaam (Num. 22.7, 18; 24.3, 15, 20, 21, 23); <strong>the</strong> proverb, 'Is<br />

Saul also among <strong>the</strong> prophets?' (1 Sam. 10.12); parallel to sammä/a<strong>in</strong>igma (Deut. 28.37) or<br />

hida/a<strong>in</strong>igma (Prov. 1.6; Sir. 39.3; 47.15) or hidä/problema (Ps. 78.2), <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense 'riddle or<br />

dark say<strong>in</strong>g'.<br />

494

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!