01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6 kai paraginetai Memphibosthe huios I�nathan huiou Saoul pros ton basilea Dauid kai epesen epi<br />

pros�pon autou kai prosekyn�sen autŸ. kai eipen autŸ Dauid Memphibosthe; kai eipen Idou ho doulos<br />

sou.<br />

CQG JNR DYR@ DYR IK @XIZ-L@ CEC EL XN@IE 7<br />

LE@Y DCY-LK-Z@ JL IZAYDE JIA@ OZPEDI XEARA<br />

:CINZ IPGLY-LR MGL LK@Z DZ@E JIA@<br />

<strong>…</strong>“‰ ¡¸L¹” †�½”‚ †¾�´” <strong>‹</strong>¹J ‚´š<strong>‹</strong>¹U-�<strong>µ‚</strong> <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>´<strong>…</strong> Ÿ� š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> ˆ<br />

�E‚´� †·<strong>…</strong>¸�-�´J-œ‚ ¡¸� <strong>‹</strong>¹œ¾ƒ¹�¼†µ<strong>‡</strong> ¡<strong>‹</strong>¹ƒ´‚ ‘´œ´’E†´<strong>‹</strong> šEƒ¼”µA<br />

:<strong>…</strong><strong>‹</strong>¹�Ú <strong>‹</strong>¹’´‰¸�º�-�µ” �‰� �µ�‚¾U †Ú<strong>µ‚</strong>¸<strong>‡</strong> ¡<strong>‹</strong>¹ƒ´‚<br />

7. wayo’mer lo dawid ‘al-tira’ ki `asoh ‘e`eseh `im’k chesed ba`abur Yahunathan ‘abik<br />

wahashibothi l’k ‘eth-kal-s’deh sha’ul ‘abik w’atah to’kal lechem `al-shul’chani tamid.<br />

2Sam9:7 David said to him, Do not fear, for I will surely show kindness to you for the sake <strong>of</strong> your<br />

father Jonathan, and will restore to you all the land <strong>of</strong> your grandfather Saul; and you shall eat at<br />

my table regularly.<br />

<strong>‹</strong>7› καὶ εἶπεν αὐτῷ ∆αυιδ Μὴ φοβοῦ, ὅτι ποιῶν ποιήσω µετὰ σοῦ ἔλεος διὰ Ιωναθαν τὸν<br />

πατέρα σου καὶ ἀποκαταστήσω σοι πάντα ἀγρὸν Σαουλ πατρὸς τοῦ πατρός σου, καὶ σὺ<br />

φάγῃ ἄρτον ἐπὶ τῆς τραπέζης µου διὰ παντός.<br />

7 kai eipen autŸ Dauid M� phobou, hoti poi�n poi�s� meta sou eleos dia I�nathan ton patera sou kai<br />

apokatast�s� soi panta agron Saoul patros tou patros sou, kai sy phagÿ arton epi t�s trapez�s mou dia<br />

pantos.<br />

ZND ALKD-L@ ZIPT IK JCAR DN XN@IE EGZYIE 8<br />

:IPENK XY@<br />

œ·Lµ† ƒ�Jµ†-�‚ ´œ<strong>‹</strong>¹’´– <strong>‹</strong>¹J ¡C¸ƒµ” †� š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> E‰µU¸�¹Iµ<strong>‡</strong> ‰<br />

:<strong>‹</strong>¹’Ÿ�´J š�¼‚<br />

8. wayish’tachu wayo’mer meh `ab’dek ki phanitha ‘el-hakeleb hameth ‘asher kamoni.<br />

2Sam9:8 Again he prostrated himself and said, What is your servant, that you should regard a<br />

dead dog like me?<br />

<strong>‹</strong>8› καὶ προσεκύνησεν Μεµφιβοσθε καὶ εἶπεν Τίς εἰµι ὁ δοῦλός σου, ὅτι ἐπέβλεψας ἐπὶ τὸν<br />

κύνα τὸν τεθνηκότα τὸν ὅµοιον ἐµοί;<br />

8 kai prosekyn�sen Memphibosthe kai eipen Tis eimi ho doulos sou, hoti epeblepsas epi ton kyna ton<br />

tethn�kota ton homoion emoi?<br />

LK EIL@ XN@IE LE@Y XRP @AIV-L@ JLND @XWIE 9<br />

:JIPC@-OAL IZZP EZIA-LKLE LE@YL DID XY@<br />

�¾J <strong>‡</strong><strong>‹</strong>´�·‚ š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> �E‚´� šµ”µ’ ‚´ƒ<strong>‹</strong>¹˜-�‚ ¢�Lµ† ‚´š¸¹Iµ<strong>‡</strong> Š<br />

:¡<strong>‹</strong>’¾<strong>…</strong>¼‚-‘ƒ¸� <strong>‹</strong>¹Uµœ´’ Ÿœ<strong>‹</strong>·A-�´�¸�E �E‚´�¸� †´<strong>‹</strong>´† š�¼‚<br />

9. wayiq’ra’ hamelek ‘el-tsiba’ na`ar sha’ul wayo’mer ‘elayu kol ‘asher hayah l’sha’ul ul’kalbeytho<br />

nathati l’ben-’adoneyk.<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!