01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JLND-L@ @AIV XN@IE @ED DTI@ JLND EL-XN@IE 4<br />

:XAC ELA L@INR-OA XIKN ZIA @ED-DPD<br />

¢�Lµ†-�‚ ‚´ƒ<strong>‹</strong>¹˜ š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> ‚E† †¾–<strong>‹</strong>·‚ ¢�Lµ† Ÿ�-š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> <strong>…</strong><br />

:š´ƒ¸<strong>…</strong> Ÿ�¸A �·‚<strong>‹</strong>¹Lµ”-‘A š<strong>‹</strong>¹�´� œ<strong>‹</strong>·A ‚E†-†·M¹†<br />

4. wayo’mer-lo hamelek ‘eyphoh hu’ wayo’mer tsiba’ ‘el-hamelek hineh-hu’ beyth makir<br />

ben-`ami’el b’lo d’bar.<br />

2Sam9:4 So the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the<br />

house <strong>of</strong> Machir the son <strong>of</strong> Ammiel in Lo-debar.<br />

<strong>‹</strong>4› καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Ποῦ οὗτος; καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Ἰδοὺ ἐν οἴκῳ<br />

Μαχιρ υἱοῦ Αµιηλ ἐκ τῆς Λαδαβαρ.<br />

4 kai eipen ho basileus Pou houtos? kai eipen Siba pros ton basilea Idou en oikŸ Machir huiou Ami�l ek<br />

t�s Ladabar.<br />

ELN L@INR-OA XIKN ZIAN EDGWIE CEC JLND GLYIE 5<br />

:XAC<br />

ŸK¹� �·‚<strong>‹</strong>¹Lµ”-‘A š<strong>‹</strong>¹�´� œ<strong>‹</strong>·A¹� E†·‰´R¹Iµ<strong>‡</strong> <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>Ć ¢�Lµ† ‰µ�¸�¹Iµ<strong>‡</strong> †<br />

:š´ƒ¸<strong>…</strong><br />

5. wayish’lach hamelek dawid wayiqachehu mibeyth makir ben-`ami’el milo d’bar.<br />

2Sam9:5 <strong>The</strong>n King David sent and brought him from the house <strong>of</strong> Machir the son <strong>of</strong> Ammiel,<br />

from Lo-debar.<br />

<strong>‹</strong>5› καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς ∆αυιδ καὶ ἔλαβεν αὐτὸν ἐκ τοῦ οἴκου Μαχιρ υἱοῦ Αµιηλ ἐκ<br />

τῆς Λαδαβαρ.<br />

5 kai apesteilen ho basileus Dauid kai elaben auton ek tou oikou Machir huiou Ami�l ek t�s Ladabar.<br />

LTIE CEC-L@ LE@Y-OA OZPEDI-OA ZYAITN @AIE 6<br />

DPD XN@IE ZYAITN CEC XN@IE EGZYIE EIPT-LR<br />

:JCAR<br />

�¾P¹Iµ<strong>‡</strong> <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>Ć-�‚ �E‚´�-‘A ‘´œ´’Ÿ†¸<strong>‹</strong>-‘A œ�¾ƒ<strong>‹</strong>¹–¸� ‚¾ƒÍµ<strong>‡</strong> <strong>‡</strong><br />

†·M¹† š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> œ�¾ƒ<strong>‹</strong>¹–¸� <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>Ć š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> E‰Ú¸�¹Iµ<strong>‡</strong> <strong>‡</strong><strong>‹</strong>´’´P-�µ”<br />

:¡C¸ƒµ”<br />

6. wayabo’ m’phibosheth ben-y’honathan ben-sha’ul ‘el-dawid wayipol`al-panayu<br />

wayish’tachu wayo’mer dawid m’phibosheth wayo’mer hineh `ab’dek.<br />

2Sam9:6 Mephibosheth, the son <strong>of</strong> Jonathan the son <strong>of</strong> Saul, came to David and fell on his face<br />

and prostrated himself. And David said, Mephibosheth. And he said, Here is your servant!<br />

<strong>‹</strong>6› καὶ παραγίνεται Μεµφιβοσθε υἱὸς Ιωναθαν υἱοῦ Σαουλ πρὸς τὸν βασιλέα ∆αυιδ καὶ<br />

ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ. καὶ εἶπεν αὐτῷ ∆αυιδ Μεµφιβοσθε·<br />

καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ὁ δοῦλός σου.<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!