01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>‹</strong>10› καὶ ἔλαβεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια τὸν σάκκον καὶ ἔπηξεν αὑτῇ πρὸς τὴν πέτραν ἐν ἀρχῇ<br />

θερισµοῦ κριθῶν, ἕως ἔσταξεν ἐπ’ αὐτοὺς ὕδωρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ οὐκ ἔδωκεν τὰ πετεινὰ<br />

τοῦ οὐρανοῦ καταπαῦσαι ἐπ’ αὐτοὺς ἡµέρας καὶ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ νυκτός. --<br />

10 kai elaben Respha thygat�r Aia ton sakkon kai ep�xen hautÿ pros t�n petran en archÿ therismou<br />

krith�n, he�s estaxen epí autous hyd�r ek tou ouranou, kai ouk ed�ken ta peteina tou ouranou katapausai<br />

epí autous h�meras kai ta th�ria tou agrou nyktos. --<br />

YBLT DI@-ZA DTVX DZYR-XY@ Z@ CECL CBIE 11<br />

:LE@Y<br />

�„�¹P †Í<strong>µ‚</strong>-œµƒ †´P¸˜¹š †´œ¸�´”-š�¼‚ œ·‚ <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>´<strong>…</strong>¸� <strong>…</strong>µBºIµ<strong>‡</strong> ‚<strong>‹</strong><br />

:�E‚´�<br />

11. wayugad l’dawid ‘eth ‘asher-`as’thah rits’pah bath-’ayah pilegesh sha’ul.<br />

2Sam21:11 When it was told David what Rizpah the daughter <strong>of</strong> Aiah, the concubine <strong>of</strong> Saul, had<br />

done,<br />

<strong>‹</strong>11› καὶ ἀπηγγέλη τῷ ∆αυιδ ὅσα ἐποίησεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια παλλακὴ Σαουλ, καὶ<br />

ἐξελύθησαν, καὶ κατέλαβεν αὐτοὺς ∆αν υἱὸς Ιωα ἐκ τῶν ἀπογόνων τῶν γιγάντων,<br />

11 kai ap�ggel� tŸ Dauid hosa epoi�sen Respha thygat�r Aia pallak� Saoul, kai exelyth�san, kai<br />

katelaben autous Dan huios I�a ek t�n apogon�n t�n gigant�n,<br />

OZPEDI ZENVR-Z@E LE@Y ZENVR-Z@ GWIE CEC JLIE 12<br />

AGXN MZ@ EAPB XY@ CRLB YIAI ILRA Z@N EPA<br />

MIZYLT ZEKD MEIA MIZYLTD MY MELZ XY@ OY-ZIA<br />

:RALBA LE@Y-Z@<br />

‘´œ´’E†´<strong>‹</strong> <strong>œŸ</strong>�¸˜µ”-œ‚¸<strong>‡</strong> �E‚´� <strong>œŸ</strong>�¸˜µ”-œ‚ ‰µR¹Iµ<strong>‡</strong> <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>Ć ¢�·Iµ<strong>‡</strong> ƒ<strong>‹</strong><br />

ƒ¾‰¸š·� �´œ¾‚ Eƒ¸’´B š�¼‚ <strong>…</strong>´”¸�¹B �<strong>‹</strong>·ƒ´<strong>‹</strong> <strong>‹</strong>·�¼”µA œ·‚·� Ÿ’¸A<br />

�<strong>‹</strong>¹U¸�¹�¸Pµ† �´� �E�¸U š�¼‚ ‘µ�-œ<strong>‹</strong>·A<br />

:µ”¾A¸�¹BµA �E‚´�-œ‚ �<strong>‹</strong>¹U¸�¹�¸P <strong>œŸ</strong>Jµ† �Ÿ<strong>‹</strong>¸A<br />

12. wayelek dawid wayiqach ‘eth-`ats’moth sha’ul w’eth-`ats’moth Yahunathan b’no me’eth<br />

ba`aley yabeysh gil’`ad ‘asher gan’bu ‘otham mer’chob beyth-shan ‘asher t’lum sham<br />

hap’lish’tim b’yom hakoth p’lish’tim ‘eth-sha’ul bagil’bo`a.<br />

2Sam21:12 then David went and took the bones <strong>of</strong> Saul and the bones <strong>of</strong> Jonathan his son from<br />

the men <strong>of</strong> Jabesh-gilead, who had stolen them from the open square <strong>of</strong> Beth-shan, where the<br />

Philistines had hanged them on the day the Philistines struck down Saul in Gilboa.<br />

<strong>‹</strong>12› καὶ ἐπορεύθη ∆αυιδ καὶ ἔλαβεν τὰ ὀστᾶ Σαουλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ<br />

παρὰ τῶν ἀνδρῶν υἱῶν Ιαβις Γαλααδ, οἳ ἔκλεψαν αὐτοὺς ἐκ τῆς πλατείας Βαιθσαν, ὅτι<br />

ἔστησαν αὐτοὺς ἐκεῖ οἱ ἀλλόφυλοι ἐν ἡµέρᾳ, ᾗ ἐπάταξαν οἱ ἀλλόφυλοι τὸν Σαουλ ἐν<br />

Γελβουε,<br />

12 kai eporeuth� Dauid kai elaben ta osta Saoul kai ta osta I�nathan tou huiou autou para t�n andr�n<br />

hui�n Iabis Galaad, hoi eklepsan autous ek t�s plateias Baithsan, hoti est�san autous ekei hoi allophyloi<br />

en h�mera�, hÿ epataxan hoi allophyloi ton Saoul en Gelboue,<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />

206

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!