01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

�¾�¸<strong>‡</strong> ¢�Lµ† <strong>‹</strong>¹’¾<strong>…</strong>¼‚ <strong>‹</strong>·ƒ¸<strong>‹</strong>¾‚ šµ”µMµ� E<strong>‹</strong>¸†¹<strong>‹</strong> <strong>‹</strong>¹�EJµ† š�‚¾Iµ<strong>‡</strong><br />

“ :†´”´š¸� ¡<strong>‹</strong>�´” E�´-š�¼‚<br />

32. wayo’mer hamelek ‘el-hakushi hashalom lana`ar l’ab’shalom wayo’mer hakushi yih’yu<br />

kana`ar ‘oy’bey ‘adoni hamelek w’kol’asher-qamu `aleyk l’ra`ah.<br />

2Sam18:32 <strong>The</strong>n the king said to the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the<br />

Cushite answered, Let the enemies <strong>of</strong> my master the king, and all who rise up against you for evil,<br />

be as that young man!<br />

<strong>‹</strong>32› καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν Χουσι Εἰ εἰρήνη τῷ παιδαρίῳ τῷ Αβεσσαλωµ; καὶ<br />

εἶπεν ὁ Χουσι Γένοιντο ὡς τὸ παιδάριον οἱ ἐχθροὶ τοῦ κυρίου µου τοῦ βασιλέως καὶ πάντες,<br />

ὅσοι ἐπανέστησαν ἐπ’ αὐτὸν εἰς κακά.<br />

32 kai eipen ho basileus pros ton Chousi Ei eir�n� tŸ paidariŸ tŸ Abessal�m? kai eipen ho Chousi<br />

Genointo h�s to paidarion hoi echthroi tou kyriou mou tou basile�s kai pantes, hosoi epanest�san epí<br />

auton eis kaka.<br />

Chapter 19<br />

DKE JAIE XRYD ZILR-LR LRIE JLND FBXIE 2Sam19:1<br />

OZI-IN MELYA@ IPA IPA MELYA@ IPA EZKLA XN@<br />

:IPA IPA MELYA@ JIZGZ IP@ IZEN<br />

†¾�¸<strong>‡</strong> ¸ ¸ƒ·Iµ<strong>‡</strong> šµ”µVµ† œµI¹�¼”-�µ” �µ”µIµ<strong>‡</strong> ¢�Lµ† ˆµB¸š¹Iµ<strong>‡</strong> ‚<br />

<strong>‹</strong>¹œE� ‘·U¹<strong>‹</strong>-<strong>‹</strong>¹� �Ÿ�´�¸ƒ<strong>µ‚</strong> <strong>‹</strong>¹’¸ƒ <strong>‹</strong>¹’¸A �Ÿ�´�¸ƒ<strong>µ‚</strong> <strong>‹</strong>¹’¸A ŸU¸��¸A šµ�´‚<br />

:<strong>‹</strong>¹’¸ƒ <strong>‹</strong>¹’¸A �Ÿ�´�¸ƒ<strong>µ‚</strong> ¡<strong>‹</strong>U¸‰µœ <strong>‹</strong>¹’¼‚<br />

33. (19:1 in Heb.) wayir’gaz hamelek waya`al `al-`aliath hasha`ar wayeb’k’ w’koh ‘amar<br />

b’lek’to b’ni ‘ab’shalom b’ni b’ni ‘ab’shalom mi-yiten muthi ‘ani thach’teyk ‘ab’shalom b’ni<br />

b’ni.<br />

2Sam18:33 <strong>The</strong> king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And<br />

thus he said as he walked, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead<br />

<strong>of</strong> you, O Absalom, my son, my son!<br />

<strong>‹</strong>19:1› καὶ ἐταράχθη ὁ βασιλεὺς καὶ ἀνέβη εἰς τὸ ὑπερῷον τῆς πύλης καὶ ἔκλαυσεν· καὶ<br />

οὕτως εἶπεν ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτόν Υἱέ µου Αβεσσαλωµ, υἱέ µου υἱέ µου Αβεσσαλωµ, τίς<br />

δῴη τὸν θάνατόν µου ἀντὶ σοῦ, ἐγὼ ἀντὶ σοῦ; Αβεσσαλωµ υἱέ µου υἱέ µου. --<br />

1 kai etarachth� ho basileus kai aneb� eis to hyperŸon t�s pyl�s kai eklausen; kai hout�s eipen en tŸ<br />

poreuesthai auton Huie mou Abessal�m, huie mou huie mou Abessal�m, tis dŸ� ton thanaton mou anti<br />

sou, eg� anti sou? Abessal�m huie mou huie mou. --<br />

:MLYA@-LR LA@ZIE DKA JLND DPD A@EIL CBIE 2<br />

:�¾�´�¸ƒ<strong>µ‚</strong>-�µ” �·A<strong>µ‚</strong>¸œ¹Iµ<strong>‡</strong> †�¾A ¢�Lµ† †·M¹† ƒ´‚Ÿ<strong>‹</strong>¸� <strong>…</strong>µBºIµ<strong>‡</strong> ƒ<br />

1. (19:2 in Heb.) wayugad l’yo’ab hineh hamelek bokeh wayith’abel `al-’ab’shalom.<br />

2Sam19:1 <strong>The</strong>n it was told Joab, Behold, the king is weeping and mourns for Absalom.<br />

<strong>‹</strong>2› καὶ ἀνηγγέλη τῷ Ιωαβ λέγοντες Ἰδοὺ ὁ βασιλεὺς κλαίει καὶ πενθεῖ ἐπὶ Αβεσσαλωµ.<br />

2 kai an�ggel� tŸ I�ab legontes Idou ho basileus klaiei kai penthei epi Abessal�m.<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />

175

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!