01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

23 kai eipen Ti gar ean dramoumai? kai eipen autŸ I�ab Drame. kai edramen Achimaas hodon t�n tou<br />

Kechar kai hypereb� ton Chousi. --<br />

BB-L@ DTVD JLIE MIXRYD IPY-OIA AYEI CECE 24<br />

UX YI@-DPDE @XIE EIPIR-Z@ @YIE DNEGD-L@ XRYD<br />

:ECAL<br />

„µB-�‚ †–¾Qµ† ¢�·Iµ<strong>‡</strong> �<strong>‹</strong>¹š´”¸Vµ† <strong>‹</strong>·’¸�-‘<strong>‹</strong>·A ƒ·�Ÿ<strong>‹</strong> <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>´<strong>…</strong>¸<strong>‡</strong> <strong>…</strong>�<br />

—´š �<strong>‹</strong>¹‚-†·M¹†¸<strong>‡</strong> ‚¸šµIµ<strong>‡</strong> <strong>‡</strong><strong>‹</strong>´’<strong>‹</strong>·”-œ‚ ‚´W¹Iµ<strong>‡</strong> †´�Ÿ‰µ†-�‚ šµ”µVµ†<br />

:ŸCµƒ¸�<br />

24. w’dawid yosheb beyn-sh’ney hash’`arim wayelek hatsopheh ‘el-gaghasha`ar ‘elhachomah<br />

wayisa’ ‘eth-`eynayu wayar’ w’hineh-’ish ratsl’bado.<br />

2Sam18:24 Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the ro<strong>of</strong><br />

<strong>of</strong> the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.<br />

<strong>‹</strong>24› καὶ ∆αυιδ ἐκάθητο ἀνὰ µέσον τῶν δύο πυλῶν. καὶ ἐπορεύθη ὁ σκοπὸς εἰς τὸ δῶµα τῆς<br />

πύλης πρὸς τὸ τεῖχος καὶ ἐπῆρεν τοὺς ὀφθαλµοὺς αὐτοῦ καὶ εἶδεν καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ τρέχων<br />

µόνος ἐνώπιον αὐτοῦ,<br />

24 kai Dauid ekath�to ana meson t�n duo pyl�n. kai eporeuth� ho skopos eis to d�ma t�s pyl�s pros to<br />

teichos kai ep�ren tous ophthalmous autou kai eiden kai idou an�r trech�n monos en�pion autou,<br />

ECAL-M@ JLND XN@IE JLNL CBIE DTVD @XWIE 25<br />

:AXWE JELD JLIE EITA DXEYA<br />

ŸCµƒ¸�-�¹‚ ¢�Lµ† š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> ¢�Lµ� <strong>…</strong>·BµIµ<strong>‡</strong> †–¾Qµ† ‚´š¸¹Iµ<strong>‡</strong> †�<br />

:ƒ·š´¸<strong>‡</strong> ¢Ÿ�´† ¢�·Iµ<strong>‡</strong> <strong>‡</strong><strong>‹</strong>¹–¸A †´šŸ�¸A<br />

25. wayiq’ra’ hatsopheh wayaged lamelek wayo’mer hamelek ‘im-l’bado b’sorah b’phiu<br />

wayelek halok w’qareb.<br />

2Sam18:25 <strong>The</strong> watchman called and told the king. And the king said, If he is by himself there is<br />

good news in his mouth. And he came nearer and nearer.<br />

<strong>‹</strong>25› καὶ ἀνεβόησεν ὁ σκοπὸς καὶ ἀπήγγειλεν τῷ βασιλεῖ. καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Εἰ µόνος<br />

ἐστίν, εὐαγγελία ἐν τῷ στόµατι αὐτοῦ. καὶ ἐπορεύετο πορευόµενος καὶ ἐγγίζων.<br />

25 kai anebo�sen ho skopos kai ap�ggeilen tŸ basilei. kai eipen ho basileus Ei monos estin, euaggelia en<br />

tŸ stomati autou. kai eporeueto poreuomenos kai eggiz�n.<br />

XRYD-L@ DTVD @XWIE UX XG@-YI@ DTVD @XIE 26<br />

:XYAN DF-MB JLND XN@IE ECAL UX YI@-DPD XN@IE<br />

š·”¾Vµ†-�‚ †–¾Qµ† ‚´š¸¹Iµ<strong>‡</strong> —´š š·‰<strong>µ‚</strong>-�<strong>‹</strong>¹‚ †–¾Qµ† ‚¸šµIµ<strong>‡</strong> <strong>‡</strong>�<br />

:š·Wµƒ¸� †ˆ-�µB ¢�Lµ† š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> ŸCµƒ¸� —´š �<strong>‹</strong>¹‚-†·M¹† š�‚¾Iµ<strong>‡</strong><br />

26. wayar’ hatsopheh ‘ish-’acher rats wayiq’ra’ hatsopheh ‘el-hasho`er wayo’mer hineh-’ish<br />

rats l’bado wayo’mer hamelek gam-zeh m’baser.<br />

2Sam18:26 <strong>The</strong>n the watchman saw another man running; and the watchman called to the<br />

gatekeeper and said, Behold, another man running by himself. And the king said, This one also is<br />

bringing good news.<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page 172

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!