01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

21 egeneto de meta to apelthein autous kai aneb�san ek tou lakkou kai eporeuth�san kai an�ggeilan tŸ<br />

basilei Dauid kai eipan pros Dauid Anast�te kai diab�te tache�s to hyd�r, hoti hout�s ebouleusato peri<br />

hym�n Achitophel.<br />

OCXID-Z@ EXARIE EZ@ XY@ MRD-LKE CEC MWIE 22<br />

XAR-@L XY@ XCRP @L CG@-CR XWAD XE@-CR<br />

:OCXID-Z@<br />

‘·C¸šµIµ†-œ‚ Eš¸ƒµ”µIµ<strong>‡</strong> ŸU¹‚ š�¼‚ �´”´†-�´�¸<strong>‡</strong> <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>Ć �´Íµ<strong>‡</strong> ƒ�<br />

šµƒ´”-‚¾� š�¼‚ šĆ¸”’ ‚¾� <strong>…</strong>µ‰<strong>µ‚</strong>-<strong>…</strong>µ” š¾Aµ† šŸ‚-<strong>…</strong>µ”<br />

:‘·C¸šµIµ†-œ‚<br />

22. wayaqam dawid w’kal-ha`am ‘asher ‘ito waya`ab’ru ‘eth-hayar’den `ad-’or haboqer<br />

`ad-’achad lo’ ne`’dar ‘asher lo’-`abar ‘eth-hayar’den.<br />

2Sam17:22 <strong>The</strong>n David and all the people who were with him arose and crossed the Jordan; and<br />

by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.<br />

<strong>‹</strong>22› καὶ ἀνέστη ∆αυιδ καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ µετ’ αὐτοῦ καὶ διέβησαν τὸν Ιορδάνην ἕως τοῦ<br />

φωτὸς τοῦ πρωί, ἕως ἑνὸς οὐκ ἔλαθεν ὃς οὐ διῆλθεν τὸν Ιορδάνην.<br />

22 kai anest� Dauid kai pas ho laos ho metí autou kai dieb�san ton Iordan�n he�s tou ph�tos tou pr�i,<br />

he�s henos ouk elathen hos ou di�lthen ton Iordan�n.<br />

XENGD-Z@ YAGIE EZVR DZYRP @L IK D@X LTZIG@E 23<br />

WPGIE EZIA-L@ EVIE EXIR-L@ EZIA-L@ JLIE MWIE<br />

:EIA@ XAWA XAWIE ZNIE<br />

�¾ƒ<strong>¼‰</strong>µIµ<strong>‡</strong> Ÿœ´˜¼” †´œ¸�”’ ‚¾� <strong>‹</strong>¹J †´‚´š �–¾œ<strong>‹</strong>¹‰¼‚µ<strong>‡</strong> „�<br />

Ÿœ<strong>‹</strong>·A-�‚ <strong>‡</strong>µ˜¸<strong>‹</strong>µ<strong>‡</strong> Ÿš<strong>‹</strong>¹”-�‚ Ÿœ<strong>‹</strong>·A-�‚ ¢�·Iµ<strong>‡</strong> �´Íµ<strong>‡</strong> šŸ�<strong>¼‰</strong>µ†-œ‚<br />

“ :<strong>‡</strong><strong>‹</strong>¹ƒ´‚ šƒ¸A š·ƒ´R¹Iµ<strong>‡</strong> œ´�͵<strong>‡</strong> µ’´‰·Iµ<strong>‡</strong><br />

23. wa’achithophel ra’ah ki lo’ ne`es’thah `atsatho wayachabosh ‘eth-hachamor wayaqam<br />

wayelek ‘el-beytho ‘el-`iro way’tsaw ‘el-beytho wayechanaq wayamath wayiqaber b’qeber<br />

‘abiu.<br />

2Sam17:23 Now when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey<br />

and arose and went to his home, to his city, and set his house in order, and strangled himself; thus<br />

he died and was buried in the grave <strong>of</strong> his father.<br />

<strong>‹</strong>23› καὶ Αχιτοφελ εἶδεν ὅτι οὐκ ἐγενήθη ἡ βουλὴ αὐτοῦ, καὶ ἐπέσαξεν τὴν ὄνον αὐτοῦ καὶ<br />

ἀνέστη καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ· καὶ ἐνετείλατο τῷ οἴκῳ<br />

αὐτοῦ καὶ ἀπήγξατο καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάφη ἐν τῷ τάφῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.<br />

23 kai Achitophel eiden hoti ouk egen�th� h� boul� autou, kai epesaxen t�n onon autou kai anest� kai<br />

ap�lthen eis ton oikon autou eis t�n polin autou; kai eneteilato tŸ oikŸ autou kai ap�gxato kai apethanen<br />

kai etaph� en tŸ taphŸ tou patros autou.<br />

@ED OCXID-Z@ XAR MLYA@E DNIPGN @A CECE 24<br />

:ENR L@XYI YI@-LKE<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />

160

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!