01.02.2013 Views

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

‘´œ´’Ÿ†<strong>‹</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong> Ÿ<strong>…</strong>´˜¸� —µ”µ�<strong>‹</strong>¹‰¼‚ �†<strong>‹</strong>·’¸ƒ <strong>‹</strong>·’¸� �´L¹” �´�-†·M¹† <strong>‡</strong>�<br />

:E”´�¸�¹U š�¼‚ š´ƒĆ-�´J <strong>‹</strong>µ�·‚ �´<strong>…</strong>´<strong>‹</strong>¸A �U¸‰µ�¸�E š´œ´<strong>‹</strong>¸ƒ‚¸�<br />

36. hineh-sham `imam sh’ney b’neyhem ‘achima`ats l’tsadoq wihonathan l’eb’yathar<br />

ush’lach’tem b’yadam ‘elay kal-dabar ‘asher tish’ma`u.<br />

2Sam15:36 Behold their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadoks son and Jonathan,<br />

Abiathar’s son; and by them you shall send me everything that you hear.<br />

<strong>‹</strong>36› ἰδοὺ ἐκεῖ µετ’ αὐτῶν δύο υἱοὶ αὐτῶν, Αχιµαας υἱὸς τῷ Σαδωκ καὶ Ιωναθαν υἱὸς τῷ<br />

Αβιαθαρ, καὶ ἀποστελεῖτε ἐν χειρὶ αὐτῶν πρός µε πᾶν ῥῆµα, ὃ ἐὰν ἀκούσητε.<br />

36 idou ekei metí aut�n duo huioi aut�n, Achimaas huios tŸ Sad�k kai I�nathan huios tŸ Abiathar, kai<br />

aposteleite en cheiri aut�n pros me pan hr�ma, ho ean akous�te.<br />

:MLYEXI @AI MLYA@E XIRD CEC DRX IYEG @AIE 37<br />

:�¹ ´�´�Eš¸<strong>‹</strong> ‚¾ƒ´<strong>‹</strong> �¾�´�¸ƒ<strong>µ‚</strong>¸<strong>‡</strong> š<strong>‹</strong>¹”´† <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>´<strong>…</strong> †”·š <strong>‹</strong>µ�E‰ ‚¾ƒÍµ<strong>‡</strong> ˆ�<br />

37. wayabo’ chushay re`eh dawid ha`ir w’ab’shalom yabo’ Y’rushalam.<br />

2Sam15:37 So Hushai, David’s friend, came into the city, and Absalom came into Yerushalam.<br />

<strong>‹</strong>37› καὶ εἰσῆλθεν Χουσι ὁ ἑταῖρος ∆αυιδ εἰς τὴν πόλιν, καὶ Αβεσσαλωµ εἰσεπορεύετο εἰς<br />

Ιερουσαληµ. --<br />

37 kai eis�lthen Chousi ho hetairos Dauid eis t�n polin, kai Abessal�m eiseporeueto eis Ierousal�m. --<br />

Chapter 16<br />

XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1<br />

MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL ZYA-ITN<br />

:OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE MGL<br />

šµ”µ’ ‚´ƒ<strong>‹</strong>¹˜ †·M¹†¸<strong>‡</strong> �‚¾š´†·� Šµ”¸� šµƒ´” <strong>…</strong><strong>¹<strong>‡</strong></strong>´<strong>…</strong>¸<strong>‡</strong> ‚<br />

�¹<strong>‹</strong>µœ‚´� �†<strong>‹</strong>·�¼”µ<strong>‡</strong> �<strong>‹</strong>¹�ºƒ<strong>¼‰</strong> �<strong>‹</strong>¹š¾�<strong>¼‰</strong> <strong>…</strong>�˜¸<strong>‡</strong> Ÿœ‚´š¸¹� œ�¾ƒ-<strong>‹</strong>¹–¸�<br />

:‘¹<strong>‹</strong>´<strong>‹</strong> �ƒ·’¸<strong>‡</strong> —¹<strong>‹</strong>µ †´‚·�E �<strong>‹</strong>¹EL¹˜ †´‚·�E �‰�<br />

1. w’dawid `abar m’`at meharo’sh w’hineh tsiba’ na`ar m’phi-bosheth liq’ra’tho w’tsemed<br />

chamorim chabushim wa`aleyhem ma’thayim lechem ume’ah tsimuqim ume’ah qayits<br />

w’nebel yayin.<br />

2Sam16:1 Now when David had passed a little beyond the summit, behold, Ziba the servant <strong>of</strong><br />

Mephibosheth met him with a couple <strong>of</strong> saddled donkeys, and on them were two hundred loaves <strong>of</strong><br />

bread, a hundred clusters <strong>of</strong> raisins, a hundred summer fruits, and a jug <strong>of</strong> wine.<br />

<strong>‹</strong>16:1› καὶ ∆αυιδ παρῆλθεν βραχύ τι ἀπὸ τῆς Ροως, καὶ ἰδοὺ Σιβα τὸ παιδάριον<br />

Μεµφιβοσθε εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ ζεῦγος ὄνων ἐπισεσαγµένων, καὶ ἐπ’ αὐτοῖς διακόσιοι<br />

ἄρτοι καὶ ἑκατὸν σταφίδες καὶ ἑκατὸν φοίνικες καὶ νεβελ οἴνου.<br />

1 kai Dauid par�lthen brachy ti apo t�s Ro�s, kai idou Siba to paidarion Memphibosthe eis apant�n<br />

autou kai zeugos on�n episesagmen�n, kai epí autois diakosioi artoi kai hekaton staphides kai hekaton<br />

phoinikes kai nebel oinou.<br />

@AIV XN@IE JL DL@-DN @AIV-L@ JLND XN@IE 2<br />

Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />

143

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!