¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge
¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge
¹‡ … ‡ ŽE‚´ œŸ ‹·š ¼‰ µ‚ ‹¹† ‹ µ‡‚ : ¹‹ - The Key of Knowledge
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2Sam15:17 <strong>The</strong> king went out and all the people with him, and they stopped at the last house.<br />
<strong>‹</strong>17› καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ πεζῇ καὶ ἔστησαν ἐν οἴκῳ τῷ<br />
µακράν.<br />
17 kai ex�lthen ho basileus kai pantes hoi paides autou pezÿ kai est�san en oikŸ tŸ makran.<br />
IZXKD-LKE ECI-LR MIXAR EICAR-LKE 18<br />
E@A-XY@ YI@ ZE@N-YY MIZBD-LKE IZLTD-LKE<br />
:JLND IPT-LR MIXAR ZBN ELBXA<br />
<strong>‹</strong>¹œ·š¸Jµ†-�´�¸<strong>‡</strong> Ÿ<strong>…</strong>´<strong>‹</strong>-�µ” �<strong>‹</strong>¹š¸ƒ¾” <strong>‡</strong><strong>‹</strong>´<strong>…</strong>´ƒ¼”-�´�¸<strong>‡</strong> ‰<strong>‹</strong><br />
E‚Á-š�¼‚ �<strong>‹</strong>¹‚ <strong>œŸ</strong>‚·�-�·� �<strong>‹</strong>¹U¹Bµ†-�´�¸<strong>‡</strong> <strong>‹</strong>¹œ·�¸Pµ†-�´�¸<strong>‡</strong><br />
:¢�Lµ† <strong>‹</strong>·’¸P-�µ” �<strong>‹</strong>¹š¸ƒ¾” œµB¹� Ÿ�¸„µš¸ƒ<br />
18. w’kal-`abadayu `ob’rim `al-yado w’kal-hak’rethi w’kal-hap’lethi w’kal-hagitim sheshme’oth<br />
‘ish ‘asher-ba’u b’rag’lo migath `ob’rim `al-p’ney hamelek.<br />
2Sam15:18 Now all his servants passed on beside him, all the Cherethites, all the Pelethites and<br />
all the Gittites, six hundred men who had come with him from Gath, passed on before the king.<br />
<strong>‹</strong>18› καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀνὰ χεῖρα αὐτοῦ παρῆγον καὶ πᾶς ὁ χεττι καὶ πᾶς ὁ<br />
φελετθι καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῆς ἐλαίας ἐν τῇ ἐρήµῳ· καὶ πᾶς ὁ λαὸς παρεπορεύετο ἐχόµενος<br />
αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ περὶ αὐτὸν καὶ πάντες οἱ ἁδροὶ καὶ πάντες οἱ µαχηταί, ἑξακόσιοι<br />
ἄνδρες, καὶ παρῆσαν ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ· καὶ πᾶς ὁ χερεθθι καὶ πᾶς ὁ φελεθθι καὶ πάντες οἱ<br />
Γεθθαῖοι, ἑξακόσιοι ἄνδρες οἱ ἐλθόντες τοῖς ποσὶν αὐτῶν ἐκ Γεθ, πορευόµενοι ἐπὶ<br />
πρόσωπον τοῦ βασιλέως.<br />
18 kai pantes hoi paides autou ana cheira autou par�gon kai pas ho chetti kai pas ho pheletthi kai est�san<br />
epi t�s elaias en tÿ er�mŸ; kai pas ho laos pareporeueto echomenos autou kai pantes hoi peri auton kai<br />
pantes hoi hadroi kai pantes hoi mach�tai, hexakosioi andres, kai par�san epi cheira autou; kai pas ho<br />
chereththi kai pas ho pheleththi kai pantes hoi Geththaioi, hexakosioi andres hoi elthontes tois posin<br />
aut�n ek Geth, poreuomenoi epi pros�pon tou basile�s.<br />
EPZ@ DZ@-MB JLZ DNL IZBD IZ@-L@ JLND XN@IE 19<br />
DZ@ DLB-MBE DZ@ IXKP-IK JLND-MR AYE AEY<br />
:JNEWNL<br />
E’Ú¹‚ †Ú<strong>µ‚</strong>-�µB ¢·�·œ †´L´� <strong>‹</strong>¹U¹Bµ† <strong>‹</strong>µU¹‚-�‚ ¢�Lµ† š�‚¾Iµ<strong>‡</strong> Š<strong>‹</strong><br />
†Ú<strong>µ‚</strong> †�¾B-�µ„¸<strong>‡</strong> †Ú<strong>µ‚</strong> <strong>‹</strong>¹š¸�´’-<strong>‹</strong>¹J ¢�Lµ†-�¹” ƒ·�¸<strong>‡</strong> ƒE�<br />
:¡�Ÿ¸�¹�<br />
19. wayo’mer hamelek ‘el-’itay hagiti lamah thelek gam-’atah ‘itanu shub w’sheb `imhamelek<br />
ki-nak’ri ‘atah w’gam-goleh ‘atah lim’qomek.<br />
2Sam15:19 <strong>The</strong>n the king said to Ittai the Gittite, Why will you also go with us? Return and<br />
remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place.<br />
<strong>‹</strong>19› καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Εθθι τὸν Γεθθαῖον Ἵνα τί πορεύῃ καὶ σὺ µεθ’ ἡµῶν;<br />
ἐπίστρεφε καὶ οἴκει µετὰ τοῦ βασιλέως, ὅτι ξένος εἶ σὺ καὶ ὅτι µετῴκηκας σὺ ἐκ τοῦ τόπου<br />
σου.<br />
Hebrew Scriptures Interlinear – page<br />
136