30.01.2013 Views

Abstracts Posters SICOT-SOF meeting Gothenburg 2010 _2_

Abstracts Posters SICOT-SOF meeting Gothenburg 2010 _2_

Abstracts Posters SICOT-SOF meeting Gothenburg 2010 _2_

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Poster<br />

Topic: Arthroplasty - Shoulder<br />

Abstract number: 25610<br />

INTERNATIONAL MULTICENTRIC FRENCH TRANSLATION AND VALIDATION<br />

OF WESTERN ONTARIO SHOULDER INSTABILITY INDEX (WOSI)<br />

Fanny CANET 1 , Dominique ROULEAU 1 , Audrey LAFORTUNE 1 , Frederic BALG 1 ,<br />

Pierre BEAUMONT 1 , Sylvain GAGNON 1 , Lionel NEYTON 2 , Gilles WALCH 2<br />

1 Hopital du Sacre-Coeur, Montreal (CANADA), 2 Centre Orthopaedique Santy, Hopital<br />

Prive Jean Mermoz, Lyon (FRANCE)<br />

Purpose: Following systematic review and psychometric characteristics comparisons,<br />

WOSI was identified as being superior over all existing shoulder instability selfassessment<br />

scores. The purpose of this study is to translate and validate an existing<br />

questionnaire related to shoulder instability; the Western Ontario Shoulder Instability<br />

Index (WOSI) in a French version for patients from Quebec and France. Methods: A<br />

standardized process for cross-cultural adaptation to develop and assess the French-<br />

Canadian version was followed in two steps: the translation, and the validation of the<br />

new French version. First, the WOSI was independently forward translated into two<br />

French versions. The translators then met to achieve a consensus version. This<br />

consolidated version was then back translated into English and cross-verified with<br />

the original version. We then submitted this version to our French co-authors and an<br />

acceptable version for both populations was elaborated Results: We were able to<br />

obtain a French version adapted for patients from Quebec and France. Conclusion:<br />

The WOSI_Fr was successfully translated from the original English version. A<br />

reliability and validation process needs to be undertaken.<br />

159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!