29.01.2013 Views

Arvika turistguide 2013 - Arvika kommun

Arvika turistguide 2013 - Arvika kommun

Arvika turistguide 2013 - Arvika kommun

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Arvika</strong><br />

TURISTGUIDE <strong>2013</strong><br />

VÄRMLAND


Restaurang & nöje i Sveriges innersta hamn!.<br />

Restaurang<br />

Köket erbjuder allt från lokala<br />

specialiteter till internationella<br />

godsaker & träkolsgrillatt kött.<br />

Uteservering<br />

Njut ölen eller lunchen under hela sommaren med härlig<br />

sjöutsikt i Sveriges innersta hamn.<br />

LIVE PÅ SCEN<br />

Nattklubb<br />

Magasinet med samma tryck som förr.<br />

Konferens & event<br />

Vi öppnar upp för konferens & event hela året<br />

om, ring och testa oss.<br />

RESTAURANG & NÖJE HELA SOMMAREN.<br />

VI HAR ÖPPET HELA ÅRET FÖR<br />

KONFERENS & EVENT.<br />

Svenska och internationella<br />

artister.<br />

ARVIKA HAMN | WWW.OLSSONSBRYGGA.SE | TELEFON 0570-167 00<br />

Welcome to<br />

Varmt välkommen till<br />

Herzlich willkommen in<br />

Vid Glafsfjordens strand i hjärtat av Värmland ligger <strong>Arvika</strong>. <strong>Arvika</strong> har Sveriges innersta hamn<br />

och härifrån kan du ta dig med båt till New York om du vill! <strong>Arvika</strong> sträcker sig från norska gränsen i<br />

norr till Säffle i söder. Det kuperade landskapet med stora skogar och många sjöar ger fina natur-upplevelser!<br />

Söker du vildmark är Glaskogens Naturreservat något alldeles extra!<br />

Här finns hantverkstraditioner och ett rikt kulturliv. Här bildades rackstadkolonin kring 1900<br />

och konsten och musiken lever vidare i <strong>Arvika</strong> med Musikhögskolan Ingesund, Rackstadmuseet<br />

och många verksamma konstnärer och konsthantverkare.<br />

Här i västra Värmland är vi glada av naturen, så varmt välkommen att upptäcka den leende staden<br />

<strong>Arvika</strong>! Som du ser i <strong>turistguide</strong>n finns det mycket att upptäcka! Vi hoppas du hittar den information<br />

du behöver för att planera din vistelse i <strong>Arvika</strong>! Du är också välkommen att besöka eller kontakta<br />

turistbyrån, så berättar vi mer!<br />

Vi ses i <strong>Arvika</strong>!<br />

ArvikA lies on the shore of Glafsfjorden in the heart of Värmland. <strong>Arvika</strong> has Sweden’s innermost<br />

harbour so you can actually go by boat all the way to New York! <strong>Arvika</strong> stretches from the Norwegian border<br />

in the north to Säffle in the south.<br />

The hilly landscape, with great forests and many lakes, provides wonderful opportunities for you to<br />

enjoy nature! If you’re interested in exploring areas of wilderness, the Glaskogen Nature Reserve is the<br />

perfect place for you! There is also a long tradition of handicrafts and a rich cultural life in <strong>Arvika</strong>. It is here<br />

that the famous Rackstad Colony was formed around the year 1900. The art and music traditions live on<br />

through the Ingesund School of Music, The Rackstad Museum and many active artists and craftsmen.<br />

We, in the western part of Värmland, are happy by nature: you are very welcome to the smiling town<br />

of <strong>Arvika</strong>! As you can see from the Tourist Brochure there is a lot to discover here. We hope you can find the<br />

information you need to plan your visit to <strong>Arvika</strong>.You are very welcome to visit or contact us at the Tourist<br />

Information Centre. We promise to do our best to help you even more!<br />

See you in <strong>Arvika</strong>!<br />

Am Ufer des GlAfsfjordens und im Herzen der Provinz Värmland liegt <strong>Arvika</strong>. <strong>Arvika</strong> hat Verbindung<br />

mit den sieben Weltmeeren, sodass Sie von hier aus sogar New York und die weite Welt mit dem Schiff<br />

erreichen könnten! <strong>Arvika</strong> erstreckt sich von der norwegischen Grenze im Norden bis hin nach Säffle im<br />

Süden. Die hügelige Landschaft mit ausgedehnten Waldgebieten und vielen Seen lädt zu herrlichen<br />

Naturerlebnissen ein! Suchen Sie die Nähe zur Wildnis, ist das Naturreservat Glaskogen eine ganz<br />

besondere Perle!<br />

Hier leben gut bewahrte Handwerkstraditionen weiter, und die Stadt bietet ein reichhaltiges Kulturan-gebot.<br />

Um 1900 wurde hier die Künstlerkolonie „Rackstadkoloni“ gegründet, und die Kunst und Musik<br />

leben auch heute noch durch die Musikhochschule Ingesund, das Kunstmuseum „Rackstadmuseum“ und<br />

viele aktive Künstler und Kunsthandwerker weiter.<br />

Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die<br />

freundliche Stadt <strong>Arvika</strong> kennenzulernen. Was es alles in <strong>Arvika</strong> zu entdecken und erleben gibt, können Sie<br />

diesem Prospekt entnehmen. Wir hoffen, dass Sie die nötige Information zur Planung Ihres Aufenthaltes in<br />

<strong>Arvika</strong> finden. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung und heißen Sie bei uns im<br />

Touristenbüro herzlich willkommen!<br />

ARVIKA TURISTBYRÅ<br />

Storgatan 22 SE-671 31 arvika • tEl +46 570-81790<br />

ArvikA!<br />

www.visitarvika.se


BO KUNGLIGT PÅ SCANDIC ARVIKA<br />

Ta in på anrika Scandic <strong>Arvika</strong> – med över etthundrafemtio år i ryggen,<br />

Spa-avdelning och kulinariska upplevelser kan vi garantera dig en<br />

skön vistelse för både kropp och själ. Varmt välkommen!<br />

RESTAURANG | LOUNGE | UTESERVERING<br />

SPA-PAKET GOLFPAKET KONFERENSPAKET<br />

BOKA BORD HOS<br />

Stefan på Statt<br />

Torggatan 9 <strong>Arvika</strong> Sweden | Tel +46(0)570-197 50 Spa +46(0)570-155 90 | www.scandichotels.se/arvika<br />

CLOSE TO IT ALL<br />

Slappna av på Comfort Hotel<br />

Bristol i <strong>Arvika</strong>. Här bor du med staden<br />

inom bekvämt gångavstånd, med<br />

tillgång till bland annat gym, bastu,<br />

trådlöst internet och internetcafé.<br />

COMFORT HOTEL<br />

BRISTOL Dubbelrum<br />

från 790:-<br />

Comfort Hotel Bristol<br />

Kyrkogatan 25, 671 31 <strong>Arvika</strong><br />

Telefon: +46 (0)570-13280<br />

co.bristol@choice.se - www.bristolhotel.com<br />

<strong>Arvika</strong>s bästa och<br />

mysigaste restaurang<br />

med ett fantastiskt<br />

läge vid Glafsfjorden.<br />

Välkommen!<br />

Hantverksmagasinet arvika | 0570-133 30<br />

www.barbordarvika.se<br />

Välkommen till<br />

Jennys Restaurang<br />

Vällagad husmanskost<br />

serveras måndag–lördag<br />

Stor Salladsbuffé<br />

Take away lunch<br />

Jennys Hotell<br />

Bo bekvämt, priser från 600:-<br />

Palmviksgatan 11 arvika | tel 0570-151 77<br />

www.jennys.se


ArvikA ToUriST iNforMATioN cENTrE<br />

2 jan – 5 maj, mån – fre 9–12, 13–16<br />

6 maj – 9 juni, 12 aug – 30 sep mån–fre 9–12, 13–16, lör 10–15<br />

10 juni – 11 aug, mån–fre 9–18, lör 10–17, sön 12–16<br />

1 okt – 30 dec, mån–fre 9–12, 13–16<br />

Välkommen in! Vi berättar om sevärdheter och evenemang,<br />

bokar logi, säljer souvenirer, vykort, telefonkort, fiskekort, medlemskap<br />

i Svenska Turistföreningen samt växlar utländsk valuta.<br />

Welcome! Like to know more about <strong>Arvika</strong> and the surrounding area?<br />

Just ask us and we’ll tell you all about what there is to see and do!<br />

We also arrange accommodation, sell souvenirs and fishing licences<br />

and exchange foreign currency.<br />

Wilkommen! Wir informieren über Sehenswürdigkeiten und<br />

Veranstaltungen. Wir vermitteln Unterkünfte, wechseln Geld,<br />

verkaufen Souvenirs, Angelscheine und Wanderkarten.<br />

Visit <strong>Arvika</strong><br />

Boka! Book! Buchen!<br />

www.destionationarvika.se<br />

ARVIKA<br />

TURISTBYRÅ<br />

Storgatan 22, SE-671 31 arvika | tel 0570-817 90 turist@arvika.se | www.visitarvika.se<br />

INNEHÅLL<br />

Contents / Inhalt<br />

Evenemang / Events / veranstaltungen 6<br />

Sevärdheter / Places of interest / Sehenswürdigkeiten 10<br />

info sevärdheter / info re: places of interest / info Sehenswürdigkeiten 19<br />

Boende / Accommodation / Unterkünfte 20<br />

konst, hantverk och utställningar 28<br />

/ Arts, handicrafts & exhibitions / kunst, Handwerk & Ausstellungen<br />

Naturutflykter / The countryside / Ausflüge in die Natur 36<br />

Aktiviteter / Activities / Aktivitäten 46<br />

vinteraktiviteter / Winter activities / Winteraktivitäten 54<br />

Shopping / Shopping / Shopping 56<br />

Mat & dryck / Eating out / Essen & Trinken 62<br />

Service A – Ö 66<br />

QR kod <strong>Arvika</strong> Turistgude<br />

Vandra bland <strong>Arvika</strong>s skulpturer, ladda ner vår skulpturApp<br />

SkulpTuren:<br />

QR kod för SkulpTuren<br />

Koden kan laddas ner med Appen ScanLife från Apple Store.<br />

SVERIGE


ARVIKAEVENEMANG<br />

1–2/2 eurovision song Comeback, Ingesund<br />

Concert/Konzert<br />

2/2 dans till fernandoz, Parkhallen<br />

Evening Dance / Tanzabend<br />

16/2 opera från met- rigoletto, Palladium<br />

Opera live from MET<br />

16/2 dans till lars kristerz, Parkhallen<br />

Evening Dance / Tanzabend<br />

2–3/3 antik- och samlarmässa, Parkhallen<br />

Antiques Fair / Antik- und Sammlermesse<br />

2/3 opera från met- Parsifal, Palladium<br />

Opera live from MET<br />

9/3 konsert med annika skoglund<br />

och Carl-axel dominique, Rackstadmuseet<br />

Concert / Konzert<br />

16/3 dans till selex och titanix, Parkhallen<br />

Evening Dance / Tanzabend<br />

13/4 dans till dates, Parkhallen<br />

Evening Dance / Tanzabend<br />

13–14/4 arvika Bomässa, Ishallen/Vik<br />

Housing Expo/ Wohnmesse<br />

27/4 opera från met- julius Caesar, Palladium<br />

Opera live from MET<br />

27/4 dans till scotts, Parkhallen<br />

Evening Dance / Tanzabend<br />

1/5 Betessläpp, Bergs Klätt<br />

4–5/5 konstrundan Värmlands Hjärta<br />

Art exhibitions/Kunstaustellungen<br />

5/5 se hur ängarna le, EngGården<br />

Concert/Konzert<br />

11–12/5 antik- och trådgårdsmässa, Brunskog<br />

Antiques & gardenfair /Antiquitäten & Gartennmesse<br />

18–19/5 folkracefestival<br />

Folkrace Festival / Folkrace Festival<br />

25/5 Gûnnerskemârten, Gunnarskog<br />

Market / Dorfkirmes<br />

1/6 jössefröjda<br />

Street market/Markt der Kaufleute<br />

1/6 sm i rallycross<br />

Rallycross Race/ Rallycross Rennen<br />

6/6 nationaldagsfirande,<br />

Sågudden/Trefaldighetskyrkan,<br />

Hembygdsgården Neragata<br />

National Day Celebrations / Nationalfeiertag<br />

6/6 motorhistoriska dagen<br />

Vintage Car Rally / Oldtimer Rally<br />

6/6 kolardag, Gunnarskog<br />

11/6 eftermiddagstrav<br />

Trotting/Trabrennen<br />

14–16/6 arvika Cup, Fotbollsturnering<br />

Football competition / Fußballmeisterschaft<br />

15/6 Hamnfestival-mångkulturell festival<br />

Multi-cultural Festival / Multikulturelles Festival<br />

21/6 midsommarfirande<br />

Sågudden, Sölje Camping,<br />

Glava Hembygdsgård, Gunnarskogs<br />

Hembygdsgård, Mangskogs Hembygdsgård<br />

Midsummer Celebrations / Mittsommerfest<br />

23/6 kvällstrav<br />

Trotting/Trabrennen<br />

28/6 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />

Coffee morning/Vormittagskaffee<br />

28–30/6 Hantverksmässa, Brunskog<br />

Handicrafts Fair / Handwerksmesse<br />

29/6 arvika stadslopp<br />

Running competition / Laufwettbewerb<br />

30/6 stugornas dag, Sågudden<br />

Acitvities at Sågudden / Aktivitäten, Sågudden<br />

1/7 lunchtrav<br />

Trotting / Trabrennen<br />

1–4/7 femdagarsgolf<br />

Golf Competition / Golfmeisterschaft<br />

5/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />

Coffee morning / Vormittagskaffee<br />

5/7 top Cats, Olssons Brygga<br />

Concert / Konzert<br />

10/7 musikcafé, Gunnarskogs Hembygdsgård<br />

Entertainment / Unterhaltung<br />

12/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />

Coffee morning / Vormittagskaffee<br />

13/7 Hembygdens dag, Älgå hembygdsgård<br />

Local community day / Heimattag<br />

Reservation för eventuella ändringar efter tryckning. Reservation for changes. Änderungen vorbehalten.<br />

13/7 familjedag, Sölje<br />

Family Day/Familientag<br />

15/7 trav, V 65<br />

Trotting/Trabrennen<br />

19/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />

Coffee morning/Vormittagskaffee<br />

20/7 arvika Yankee Car meet<br />

20–27/7 Gammelvala, Brunskog<br />

Tradition ”Old World” Fair / ”Die alte Welt”<br />

22–27/7 arvika Golfvecka, <strong>Arvika</strong> golfbana<br />

Golf Competition/Golfmeisterschaft<br />

24/7 musikcafé, Gunnarskogs Hembygdsgård<br />

Entertainment/ Unterhaltung<br />

26/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />

Coffee morning/Vormittagskaffee<br />

29/7 rally, Edane<br />

29/7 lunchtrav<br />

Trotting/Trabrennen<br />

1–3/8 arvika Hamnfest, Olssons Brygga<br />

Harbour Festival / Fest im Hafen<br />

2/8 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />

Coffee morning/Vormittagskaffee<br />

3–4/8 modellflygshow, Westlanda flygplats<br />

Model airplane show/ Modellflugzeug Show<br />

31/8 Volvo arvika Halvmarathon<br />

Running competition/Laufwettbewerb<br />

14–15/9 Höstmarknad, Brunskog<br />

Autumn Fair/Herbstmarkt<br />

28–29/9 antik och samlarmässa, Parkhallen<br />

Antique fair/Antiquitäten- und Sammlermesse<br />

4–6/10 arvikamârten<br />

<strong>Arvika</strong> Street Market / Jahrmarkt<br />

19/10 Höstracet, Westombanan<br />

Folkrace<br />

23–24/11 julmarknad, Skutboudden<br />

Christmas Fair/Weihnachtsmarkt<br />

30/11– julmarknad, Rackstad Hembygdsgård<br />

1/12 Christmas Fair/Weihnachtsmarkt<br />

7–8/12 julmarknad, Sågudden<br />

Christmas Fair/Weihnachtsmarkt<br />

<strong>2013</strong>


Välkommen<br />

till vår oas!<br />

• VANDRARHEM • KANOT • BAD •<br />

BRUNSKOG 0570-500 25 info@sandvikengarden.se<br />

sandvikengarden.se<br />

Hotel Arkaden mitt i <strong>Arvika</strong>.<br />

Du bor lugnt, bekvämt och rökfritt i hem -<br />

trevlig miljö. Morgonens rejäla frukostbuffé<br />

är det många som minns. Välkommen!<br />

Kyrkogatan 18 <strong>Arvika</strong>. Tel 0570-132 35<br />

www.hotelarkaden.se<br />

Konst – musik – mat – möte<br />

Rackstadmuseet visar konst och konsthantverk med utgångspunkt från<br />

Rackstadkolonin och intressant samtidskonst i ljusa och trivsamma lokaler.<br />

Christian Erikssons ateljé Oppstuhage, en vacker park, guidade visningar,<br />

musikprogram, föreläsningar, butik och museicafé gör sammantaget museet<br />

till en välkomnande plats för minnesvärda upplevelser och möten.<br />

Öppet sommartid alla dagar 11-17<br />

vintertid tisd - sönd 11-16<br />

www.rackstadmuseet.se<br />

VI BJUDER PÅ KVÄLLSBUFFÉ<br />

Comfort Hotel Bristol ligger centralt<br />

i <strong>Arvika</strong>, med gågatan och alla dess<br />

butiker alldeles utanför entrén. Här<br />

bjuds varje kväll alla våra gäster på<br />

kvällsbuffé.<br />

COMFORT HOTEL<br />

BRISTOL Dubbelrum<br />

från 790:-<br />

Comfort Hotel Bristol<br />

Kyrkogatan 25, 671 31 <strong>Arvika</strong><br />

Telefon: +46 (0)570-13280<br />

co.bristol@choice.se - www.bristolhotel.com<br />

RACKSTADMUSEET<br />

Kungsvägen 11 11 671 671 41 41 <strong>Arvika</strong> <strong>Arvika</strong><br />

tel 0570-809 90<br />

tel 0570-809 90<br />

www.enggarden.se 0570 122 00


arvika fordonsmuseum med<br />

thermia museum och Club mCV<br />

I samma lokaler som Thermiaverken huserade<br />

1923–1968 visas c:a 100 bilar, motorcyklar,<br />

mopeder och hästvagnar från tidigt 1800tal<br />

och fram till idag. Under samma tak finns<br />

Thermias fabriks museum som visar kokspisar<br />

och varmvattenberedare som tillverkats just i<br />

dessa lokaler och dagens tekniskt mer avancerade<br />

värmepumpsproduktion. Club MCV <strong>Arvika</strong><br />

ställer ut sina motorcyklar av äldre årgång. Café<br />

och museishop.<br />

This exhibition of approx. 100 cars, motorcycles,<br />

bicycles and horse-drawn carriages from<br />

the beginning of the 19th century until the present<br />

day is housed in a beautifully restored factory built<br />

in 1923. The Thermia Museum also has on show<br />

many old cooking stoves and hot water tanks<br />

that were once manufactured on these premises,<br />

along with more technically advanced heat pump<br />

systems used today. Members of Club MCV <strong>Arvika</strong><br />

have a number of their older motorcycles on display.<br />

Café and museum shop.<br />

In einem geschmackvoll restaurierten<br />

Indu strie gebäude von 1923 sind 100 Automobile,<br />

Motor räder, Pferdewagen und Fahrräder von<br />

Anfang des 19. Jahrhunderts bis hin zur heutigen<br />

Zeit ausgestellt. Themaausstellungen. Café. Das<br />

Fabriksmuseum Thermias zeigt Küchenöfen und<br />

Warmwasser bereiter von Anfang des 19 Jahr -<br />

hunderts bis hin zur heutigen Produktion von<br />

avancierten Wärmepumpen.<br />

Foto Lars Norrby<br />

SEVÄRDHETER<br />

Places of interest / Sehenswürdigkeiten<br />

arvika stadspark<br />

vacker och välanlagd stadspark från 1913<br />

med fågeldamm, unik pergola och prunkande<br />

rabatter. Christian Erikssons fontängrupp<br />

”Sommardopp”.<br />

The beautifully laid out town park was founded<br />

in 1913. It has a bird pond, unique pergola<br />

and beautiful flower beds. The fountain sculpture<br />

“Sommardopp” (“Summer dip”) is by Christian<br />

Eriksson, one of Sweden’s leading sculptors.<br />

Hübscher Stadtpark, 1913 angelegt. Vogelteich,<br />

Pergola und prächtige Blumenbeete. Die<br />

Skulptur „Sommardopp” („Sommerbad”), von dem<br />

berühmten Bildhauer Christian Eriksson gestaltet.<br />

Bruksmuseet<br />

Glava Glasbruk<br />

Museet speglar kulturen på Glava Glasbruk<br />

under åren 1859–1939. välbevarade dokument<br />

och föremål visas från munblåsningens tid fram<br />

till 1927, då maskintillverkningen ersatte hantverket.<br />

Glasutställning.<br />

SEVÄRDHETER | 11<br />

Foto Lars Norrby


A museum presenting the history of the Glava<br />

Glassworks (1859–1939) and an exhibition of glass<br />

items.<br />

Museum über die Glashütte in Glava, die<br />

zwischen 1859–1939 in Betrieb war. Ausstellung<br />

von Glas gegenständen.<br />

Brunsberg kvarn<br />

välbevarad kvarn från 1840 i vacker miljö. Den<br />

avspeglar bruksepoken i Värmland och alla maskiner<br />

som användes en gång i tiden finns kvar.<br />

A well-preserved flour mill from 1840 in beautiful<br />

surroundings.<br />

Gut erhaltene Mühle von 1840 in landschaftlich<br />

schöner Umgebung.<br />

Gladisvall<br />

Medeltida kyrkoplats och avslutning på den del<br />

av Pilgrimsleden som startar i Edsleskog.<br />

Mediaval place of worship and stopover on the<br />

Pilgirm’s way.<br />

Mittelalterlicher Kirchplatz. Hier endet der Teil<br />

vom Pilgerweg, der in Edsleskog startet.<br />

Glava Hembygdsgård<br />

Hembygdsgård från 1600-talet, örtagård<br />

med sextiotalet medicinal- och kryddväxter.<br />

Skiffermuseum med Glavaskiffer.<br />

Old homestead museum and garden featuring<br />

over 60 medicinal plants and herbs. Exhibition on<br />

slate and slate roofs.<br />

Heimathof aus dem 17. Jahrhundert, Kräutergarten<br />

mit ca. 60 verschiedenen Kräuter- und<br />

Gewürzpflanzen. Schieferausstellung.<br />

Hammarklätten<br />

Hammarklätten i Stömne är en högt belägen<br />

fornborg från järnåldern med vidsträckt utsikt.<br />

An ancient stronghold (hill fort) from the<br />

Iron Age with magnificent views. Located in the<br />

Stömne nature reserve.<br />

Vorgeschichtlicher Burghügel aus der Eisenzeit<br />

mit weiter Aussicht. In Stömne gelegen.<br />

12 | SEVÄRDHETER<br />

kenneth’s gård- och<br />

hantverksmuseum<br />

Museet innehåller ungefär 3000 gamla allmogeföremål.<br />

Till museet hör också en gårdssmedja<br />

från 1700-talet som är den enda i sitt slag i värmland.<br />

Utmärkande är det väl bevarade storskiffertaket<br />

som bara finns i ett fåtal exemplar i hela<br />

Sverige. gulf bensinstation i 50-tals stil.<br />

A museum with about 3000 everyday items from<br />

bygone times. There is also a smithy from the 16th<br />

century that is unique for this part of the country.<br />

Its shale roof has been well-preserved. Gulf petrol<br />

station from the 1950’s.<br />

Museum mit ca. 3000 Gegenständen. Werkzeuge,<br />

Landwirtschafts- und Haushaltsgeräte<br />

u. v. m. Zu dem Museum gehört auch eine alte<br />

Schmiede, die in ihrer Art die einzige in Värmland ist.<br />

Gulf Tankstelle aus den 50er Jahren.<br />

klässbols linneväveri<br />

vid välkända klässbols linneväveri vävs dukar<br />

och servetter både maskinellt och för hand<br />

för leverans till kungligheter, ambassader och<br />

Nobelfesten.<br />

The famous Klässbol Linen Mill weaves tablecloths<br />

and napkins mechanically and manually.<br />

Customers include royalty, embassies and the<br />

Nobel Banquet.<br />

Foto Øivind Lund<br />

In der Leinenweberei Klässbol wird Tisch-<br />

wäsche für das Königshaus, die Botschaften und<br />

das Nobelbankett sowohl in Handarbeit als<br />

auch maschinell gewebt.<br />

källarsgården<br />

Källarsgården tillhörde ursprungligen en välbeställd<br />

bondgård. Huset byggdes 1789 och var<br />

från begynnelsen en tvåvåningsbyggnad.<br />

vid ett arvskifte 1849 tog ett syskon med sig<br />

över-våningen och lämnade undervåningen<br />

kvar. En ny övervåning fick byggas på. Kristina<br />

andersdotter, född 1862 var den sista åretruntboende<br />

i huset och alla hennes saker från tidigt<br />

1900-tal står kvar som de lämnades. Fotovisning.<br />

Källarsgården shows life on a farm in 1910.<br />

The house and all its contents, left behind by the<br />

last owner who died in 1950, are displayed. The<br />

house was built in 1789 and was originally a twostorey<br />

building. Following an estate distribution<br />

after a death in 1849, however, one of the siblings<br />

literally took the upper floor with him, leaving the<br />

ground floor behind. Photo exhibition.<br />

Källarsgården veranschaulicht, wie man 1910<br />

auf einem Hof gelebt hat. Das Haus wurde 1789<br />

erbaut, gehörte ursprünglich zu einem Bauernhof<br />

und hatte eigentlich zwei Stockwerke. Bei einer<br />

Vererbung 1849 nahm allerdings ein Geschwisterteil<br />

das Obergeschoss mit. Zuletzt lebte eine Frau<br />

(geboren 1862) dort, und ihre Einrichtung, die<br />

zum grossen Teil Anfang des 20. Jhdts angeschafft<br />

worden war, ist noch im Originalzustand zu sehen.<br />

Fotoausstellung.<br />

l m ericssons minnesgård<br />

I minnesgården i Värmskog visas en utställning<br />

över lars Magnus Ericsson (den svenska telefonins<br />

fader, född i värmskog 1846) och hans<br />

verk. Mineralmuseum.<br />

SEVÄRDHETER | 13<br />

Foto Øivind Lund


The L.M. Memorial Estate in Värmskog has<br />

an exhibition devoted to the life and work of Lars<br />

Magnus Ericsson. The founding father of Swedish<br />

telephony, L.M. Ericsson was born here in Värmskog<br />

in 1846. Mineral museum.<br />

In der Gedenkstätte in Värmskog ist eine<br />

Ausstellung über Lars Magnus Ericsson, der Vater<br />

des schwedischen Telefonwesens, geboren 1846<br />

in Värmskog, und sein Lebenswerk zu sehen.<br />

Mineralmuseum.<br />

lövåsudden<br />

Fornminne beläget utanför glava, 35 km<br />

sydväst om <strong>Arvika</strong>. Här finns ”Jätterösa”, Värmlands<br />

största brons åldersröse som mäter 45 m i<br />

diameter. I röset finns rester av hällkistor.<br />

An ancient monument located close to Glava,<br />

35 km south west of <strong>Arvika</strong>. The “Giant Cairn”<br />

contains remnants of cists and is the largest<br />

Bronze Age cairn in Värmland.<br />

Grosses Steinhügelgrab mit Resten alter<br />

Hocker gräber. Es ist Värmlands grösstes Gräbervorkommen<br />

aus der Bronzezeit. In Glava, 35 km<br />

südwestlich von <strong>Arvika</strong>, gelegen.<br />

mikaelikyrkan<br />

<strong>Arvika</strong>s äldsta kyrka, började byggas på<br />

1650-talet. Dopfunt av Bror Sahlström och<br />

Ola Eriksson. Skulpturen ”Ödmjukheten” av<br />

Christian Eriksson på kyrkans norrsida. Mitt<br />

emot ligger konstnären själv begravd.<br />

The 17th century church of St. Michael is<br />

the oldest in <strong>Arvika</strong>. The sculpture “Humility” by<br />

Christian Eriksson can be found on the northern<br />

wall of the church. The artist himself is buried<br />

opposite the sculpture.<br />

Die älteste Kirche in <strong>Arvika</strong> (17. Jh.). Auf<br />

der nörd lichen Seite der Kirche findet man die<br />

Skulptur „Die Demut” von Christian Eriksson. Der<br />

Bildhauer ist gegenüber der Skulptur begraben.<br />

nytomta – olof erikssons minnesgård<br />

Nära Rackstadmuseet ligger gården Nytomta<br />

där Eriksson-brödernas föräldrargård en gång<br />

låg. Nuvarande byggnad uppfördes av Ola<br />

Eriksson. På Rackstadkolonins tid var Nytomta<br />

ett centrum för konst och konsthantverk och<br />

den gamla miljön är bevarad.<br />

Nytomta, close to the Rackstad Museum, is on<br />

the site where the home of the Eriksson brothers’<br />

14 | SEVÄRDHETER<br />

parents was once located. The present building<br />

was constructed by Ola Eriksson. Nytomta was<br />

a centre of arts and handicrafts at the time of<br />

the Rackstad Colony; the environment from this<br />

period has been preserved.<br />

Nahe dem Rackstadmuseum liegt Nytomta<br />

– der Platz, wo sich einst das Elternhaus der<br />

berühmten Gebrüder Eriksson befand. Das<br />

heutige Haus wurde von Ola Eriksson errichtet.<br />

Zur Zeit der Rackenkünstlerkolonie befand sich<br />

hier ein Zentrum für Kunst und Kunsthandwerk<br />

und das alte Ambiente ist z. T. erhalten.<br />

rackstadmuseet med oppstuhage<br />

Rackstadmuseet visar konst och konsthantverk<br />

med utgångspunkt från Rackstadkolonin,<br />

men också intressant samtidskonst i rymliga,<br />

ljusa och moderna lokaler. Christian Erikssons<br />

ateljé Oppstuhage, en vacker park, guidade<br />

visningar, musikprogram, föreläsningar, butik<br />

och museicafé gör sammantaget Rackstadmuseet<br />

till en välkomnande plats för minnesvärda<br />

upplevelser och möten.<br />

At the Rackstadmuseet not only arts and<br />

crafts based on Rackstad colony are shown, but<br />

Foto Lars Norrby<br />

also interesting contemporary art in spacious,<br />

bright and modern facilities. Christian Eriksson’s<br />

studio Oppstuhage, a beautiful park, guided<br />

tours, music, lectures, museum shop and a café<br />

makes Rackstadmuseet to an inviting place for<br />

memorable experiences and encounters.<br />

In den hellen und modernen Ausstellungsräumen<br />

des Rackstadmuseums wird nicht nur Kunst<br />

und Kunsthandwerk der Rackstad Kolonie gezeigt,<br />

sondern auch interessante zeitgenössische<br />

Kunst. Das Atelier von Christian Eriksson „Oppstuhage“,<br />

ein schöner Park, Führungen, Konzerte,<br />

Vorträge, ein Museumsshop und Café machen<br />

das Rackstadmuseum zu einem einladenden Ort<br />

für unvergessliche Erlebnisse und Begegnungen.<br />

skramlestenen<br />

Skramlestenen vid Gunnarskogs Hembygds-<br />

gård, från 500 e kr, är en av tjugotalet stenar<br />

med urnordiska runor som hittats i vårt land<br />

och det andra fyndet i Värmland.<br />

Rune stone from the 6th century, located<br />

at the local folklore centre in Gunnarskog.<br />

It is one of only 20 or so rune stones in Sweden<br />

with inscriptions in the ancient runic alphabet.<br />

Runenstein aus dem 6.Jh., gelegen an dem<br />

Heimathof in Gunnarskog. Der Stein ist einer von<br />

nur 20 Steinen mit Inschriften von dem alten<br />

Runen-alphabet, die in Schweden gefunden<br />

wurden.<br />

skulpturvandring<br />

Vandra bland de vackra skulpturerna i centrala<br />

<strong>Arvika</strong>. Här finns verk av bland andra Christian<br />

Eriksson, liss Eriksson, Herman reijers, arvid<br />

knöppel, lorraine rantala, nigel Wells och<br />

Erik Rafael Rådberg. Folder med karta finns på<br />

turistbyrån och appen SkulpTuren finns att<br />

ladda ned från App Store.<br />

Take a talk around central <strong>Arvika</strong> and admire<br />

the beautiful sculptures created by Christian<br />

Eriksson, Liss Eriksson, Herman Reijers, Arvid Knöppel,<br />

Lorraine Rantala, Nigel Wells and Erik Rafael<br />

Rådberg, to mention just a few. A brochure with a<br />

map is available at the Tourist Information Centre.<br />

Entdecken Sie die schönen Skulpturen<br />

<strong>Arvika</strong>s! Hier finden Sie Werke von u.a. Christian<br />

Eriksson, Liss Eriksson, Herman Reijers, Arvid<br />

Knöppel, Lorraine Rantala, Nigel Wells<br />

und Erik Rafael Rådberg. Broschüre mit<br />

Karte ist im Touristenbüro<br />

erhältlich.<br />

Foto Lars Norrby<br />

Foto Eva Aasum


skutboudden<br />

Hembygdsgård med ett 40-tal byggnader,<br />

varav de äldsta från 1700-talet. Under sommaren<br />

arrangeras flera stora evenemang, bland<br />

annat en stor hantverksmässa samt Gammelvala,<br />

då man under åtta dagar återupplivar<br />

gamla hantverk och arbetsmetoder. I den<br />

hundraåriga handelsboden säljs kuriosa, liksom<br />

hantverk från bygden.<br />

A local folklore centre with 40 or so buildings, the<br />

oldest being from the 18th century. Exhibitions are organised<br />

during the summer, including a handicrafts<br />

fair and “Gammelvala”, an 8 day long festival during<br />

which old working traditions are revived. Local handicrafts<br />

are sold in the century-old shop.<br />

Heimathof mit 40 Gebäuden, wovon die ältesten<br />

aus dem 18 Jahrhundert stammen. Im Sommer<br />

finden hier Ausstellungen und Verantstaltungen<br />

statt wie z. B. die Handwerksmesse und die<br />

Heimatwoche Gammelvala, in der alte Arbeitsmethoden<br />

wieder aufleben. In dem hundertjährigen<br />

Kaufladen werden alte Kuriositäten sowie<br />

Handwerk verkauft.<br />

stenkyrkan i skog<br />

när Brunskogs kyrka byggdes på 1870-talet,<br />

inspirerades bygdens barn till att själva uppföra<br />

en liten kyrka med manshögt torn. ”Stenkôrka<br />

i Skog”, som den kallas, är ovanligt välbevarad<br />

och under sommaren hålls här ibland friluftsgudstjänster.<br />

16 | SEVÄRDHETER<br />

Foto Eva Aasum<br />

When Brunskog church was built in the 1870’s, it<br />

inspired the local children to build their own church.<br />

Located in Skog this small stone church, which is<br />

around 2 m high, is in remarkably good condition.<br />

Als die Kirche in Brunskog erbaut wurde<br />

(1876–78), kamen die Kinder in der Gegend auf<br />

die Idee, eine eigene kleine Kirche zu bauen. Diese<br />

Steinkirche in Skog, ca 2 m hoch, ist bemerkenswert<br />

gut erhalten.<br />

storkasberget<br />

Utsiktstorn med vacker vy över <strong>Arvika</strong> med<br />

omnejd.<br />

An observation tower with magnificent views<br />

over <strong>Arvika</strong> and the surrounding countryside.<br />

Aussichtsturm mit herrlichem Blick über <strong>Arvika</strong><br />

und Umgebung.<br />

såguddens museum<br />

Friluftsmuseum i naturskönt område vid Kyrkvikens<br />

strand med ett 20-tal byggnader från det<br />

gamla bondesamhällets tid. Storbondegården<br />

har tidsenliga miljöer med vackra skåp, värmländska<br />

bonader, kistor och övrig inredning.<br />

Där finns även permanenta utställningar om<br />

arkeologi som visar forntiden från stenålder till<br />

medeltid, medeltida kyrkliga skulpturer, kyrkmålningar<br />

och skamstraffens historia. Örtagård,<br />

lekplats, djurhage och en rik flora med ett stort<br />

antal svenska trädslag. Kafé Nystuga med uteservering.<br />

Foto Lars Norrby<br />

This open-air museum has 20 old buildings<br />

from west Värmland and a fine collection of antique<br />

cupboards and cabinets. Playground, herbal<br />

garden, mini zoo and café. The surrounding area<br />

has a rich flora.<br />

Auf dem Gelände des Freilichtmuseums<br />

Sågudden befinden sich 20 altertümliche Häuser<br />

aus Westvärmland. Viele Objekte und Sammlungen<br />

aus der vorgeschichtlichen Zeit, Gegenstände<br />

im Bauernstil aus dem 17. –19. Jhdt. mit u.a. einer<br />

der besten Sammlungen alter Schränke in Schweden.<br />

Spielplatz, Kräutergarten, Tiergehege und Café.<br />

Regionstypische Flora .<br />

sölje Bygdegård och museer<br />

& republiken Åsen<br />

Film- och fotodokumentation om Söljebygden,<br />

utställningar om republiken Åsen, Söljeglas<br />

samt Arvéutställning, Sölje gamla postkontor,<br />

museala jord- och skogsbruksredskap.<br />

Film and photography exhibition of the area<br />

around Sölje. There are exhibitions of the Republic<br />

of Åsen, Sölje Glass and the Arvé Exhibition, an old<br />

post office and a collection of traditional farming<br />

and forestry tools.<br />

Film- und Fotodokumentation über das Dorf<br />

Sölje, Ausstellungen über die Republik Åsen und<br />

von Söljeglas, Arvéausstellung, Söljes alte Post stelle,<br />

historische Land- und Forstwirtschaftsgeräte.<br />

torgeirs källa<br />

Vid denna källa i Sulvik döpte den helige Torgeir<br />

omvända hedningar på 1100-talet. torgeir blev<br />

ihjälslagen av bönder från trakten.<br />

At this well in Sulvik heathens who converted<br />

to Christianity were baptized by St.Torgeir in the<br />

12th century. He was later killed by local peasants.<br />

An dieser Quelle taufte im 12 Jh. der heilige<br />

Torgeir die von ihm bekehrten Heiden. Torgeir<br />

wurde von Bauern aus der Umgebung erschlagen.<br />

trefaldighetskyrkan<br />

kyrkan är byggd år 1911 och invigdes på Heliga<br />

Trefaldighets dag, som kyrkan fått sitt namn<br />

efter. Arkitekt är Ivar Tengbom. Altartavlan är<br />

målad av Björn Ahlgrensson. Reliefskulpturen<br />

ovanför huvudingången är Christian Erikssons<br />

”Adams Skapelse”. De flesta träsniderier är<br />

gjorda av Ola Eriksson i Taserud.<br />

Built in 1911 the Trinity Church was inaugurated<br />

on Trinity Sunday, after which it was named.<br />

The architect was Ivar Tengbom and the altarpiece<br />

was painted by Björn Ahlgrensson. The relief<br />

sculpture above the main entrance is Christian<br />

Eriksson’s “The Creation of Adam”. Most of the<br />

wood carvings were made by Ola Eriksson, a local<br />

craftsman from Taserud.<br />

Die Kirche ist 1911 erbaut und am Dreifaltigkeitssonntag<br />

eingeweiht worden, woher sie auch<br />

ihren Namen hat. Der Architekt war Ivar Tengbom.<br />

Foto Lars Norrby<br />

SEVÄRDHETER | 17


Das Altargemälde ist von Björn Ahlgrensson<br />

gemalt worden. Die Reliefskulptur über dem<br />

Haupteingang ist Christian Erikssons „Adams<br />

Schöpfung”. Die Holzschnitzereien sind zum grössten<br />

Teil von Ola Eriksson in Taserud ausgeführt<br />

worden.<br />

Volvo Construction equipment<br />

arvikafabrikens industrimuseum<br />

Produktmuseum med jordbruksredskap och<br />

last maskiner, oscar kjellbergs Museum (uppfinnaren<br />

av den belagda svetselektroden) samt<br />

Svetstekniskt museum.<br />

A museum featuring farm machinery and<br />

loading machines, Oscar Kjellberg’s Museum (the<br />

inventor of the coated welding electrode) and a<br />

museum of welding technology. Guided tour in<br />

English.<br />

Produktmuseum mit Landwirtschaftsgeräten<br />

und Lastmaschinen, Oscar Kjellbergs Museum<br />

(Erfinder der belegten Schweisselektroden) sowie<br />

Museum der Schweisstechniken. Führung auf<br />

Englisch.<br />

älgå spiksmedja<br />

Älgå Spiksmedja uppfördes under mitten av<br />

1800-talet, och ersatte då en äldre smedja som<br />

förstörts av en brand. Billiga maskintillverkade<br />

spikar ersatte dock snart de handgjorda och<br />

spiksmedjan slog igen 1879. Smedjan är en av<br />

de få bevarade spik smedjorna i Norden.<br />

18 | SEVÄRDHETER<br />

The Älgå Nail Smithy was built in the mid 19th<br />

century when it replaced an older smithy destroyed<br />

by a fire. Modern machines that produced nails<br />

more cheaply forced the smithy to close in 1879.<br />

Älgå is one of the very few nail smithies that have<br />

been preserved in Scandinavia.<br />

Die Nagelschmiede in Älgå stammt aus der<br />

Mitte des 19. Jahrhunderts und wurde als Ersatz<br />

für die frühere, durch einen Brand zerstörte,<br />

Schmiede errichtet. Billige, maschinengefertigte<br />

Nägel ersetzten jedoch bald die handgemachten<br />

und die Nagelschmiede wurde 1879 stillgelegt.<br />

Diese Schmiede ist eine der wenigen bewahrten<br />

Nagelschmieden in dem Norden.<br />

älgå Hamnmagasin<br />

Bygdemuseum med allmogeföremål från självhushållets<br />

tid.<br />

A homestead museum with artefacts made<br />

by peasants from the time when they were selfsufficient<br />

and lived off the land.<br />

Dorfmuseum mit Gegenständen, mit Bauernmalerei<br />

verziert, aus der Zeit, als die Menschen im<br />

Dorf sich selber versorgten.<br />

Övre stortorpets<br />

gamla krukmakeri<br />

Utanför <strong>Arvika</strong> ligger krukmakeriet från<br />

1870-talet, restaurerat till ursprungligt skick.<br />

Utställning under sommaren.<br />

This pottery from the 1870´s lies just outside<br />

<strong>Arvika</strong> and has been restored to its original state.<br />

Exhibition during the summer.<br />

Ausserhalb <strong>Arvika</strong>s liegt eine Töpferei von<br />

1870, die wieder in den Originalzustand versetzt<br />

wurde. Ausstellung im Sommer.<br />

arvika fordonsmuseum<br />

med thermia museum<br />

och Club mCV<br />

Thermiavägen 2, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-803 90.<br />

info@arvikafordon.nu<br />

www.arvikafordon.nu<br />

Öppet: 1 jan– 31 maj, 12–16,<br />

1 juni–31 aug, 11–18,<br />

1 sept–31 dec, 12–16.<br />

Entré: 60:-/pers, 40:-


BoENDE<br />

Accommodation / Unterkünfte<br />

Hotell<br />

Comfort Hotel Bristol<br />

kyrkogatan 25, arvika.<br />

www.bristolhotel.com<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-132 80, fax 0570-191 22.<br />

co.bristol@choice.se<br />

antal bäddar: 131.<br />

Guesthouse eleven<br />

Bed & Breakfast Hotel<br />

Jösseforsvägen 34, Jössefors, 7 km v arvika.<br />

www.elevenarvika.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel/fax 0570-216 66.<br />

info@elevenarvika.se<br />

antal bäddar: 33.<br />

20 | BOENDE<br />

Restaurang<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

Toalett på rummet<br />

WC<br />

WC<br />

Dusch på rummet<br />

Shower<br />

Dusche<br />

Bastu<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

Parkering<br />

Parking<br />

Parkplatz<br />

Handikappanpassat<br />

Suitable for disabled<br />

Behindertengerecht<br />

Internet<br />

TV på rummet<br />

Hund tillåtet<br />

Dogs allowed<br />

Hunde erlaubt<br />

Konferenslokal<br />

Conference room<br />

Konferenzzimmer<br />

enGgården<br />

Gunnarsbyn, Brunskog, 22 km Ö <strong>Arvika</strong>.<br />

www.enggarden.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-122 00.<br />

info@enggarden.se<br />

antal bäddar: 21.<br />

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

Hotel arkaden<br />

kyrkogatan 18, arvika.<br />

www.hotelarkaden.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-132 35.<br />

info@hotelarkaden.com<br />

antal bäddar: 40.<br />

scandic arvika<br />

torggatan 9, arvika.<br />

www.scandichotels.se/arvika<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-197 50, fax 0570-197 55.<br />

arvika@scandichotels.com<br />

antal bäddar: 140.<br />

Hillringsbergs Herrgård<br />

Hillringsberg, glava, 35 km Sv arvika.<br />

www.hillringsbergsherrgard.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-420 09, fax 0570-421 10.<br />

hillringsbergs.herrgard@telia.com<br />

antal bäddar: 60.<br />

jennys Hotell och restaurang<br />

Palmviksgatan 11, <strong>Arvika</strong>.<br />

www.jennys.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-151 77, fax 0570-163 03.<br />

info@jennys.se<br />

antal bäddar: 28.<br />

BOENDE | 21


Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

vandrarhem<br />

Brunskog Vandrarhem, stf<br />

Brunskog, 20 km Ö arvika.<br />

www.svenskaturistforeningen.se/brunskog<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-521 41, fax 0570-521 49.<br />

vandrarhem@telia.com<br />

antal bäddar: 75.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

sandvikengården<br />

Edane, 18 km Ö arvika.<br />

www.sandvikengarden.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-500 25.<br />

info@sandvikengarden.se<br />

antal bäddar: 80.<br />

Öppet: 15 maj-10 september, övrig tid efter<br />

överenskommelse.<br />

22 | BOENDE<br />

larstomta Bed & Breakfast<br />

Harvägen 1 gunnarskog, 20 km n arvika.<br />

www.larstomta.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-326 16, 072-205 68 29.<br />

logi@larstomta.se<br />

antal bäddar: 16 + 2 kolarkojor.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

sandalen Vandrarhem<br />

Magasinsgatan 15, arvika.<br />

www.sandalen.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-71 12 01.<br />

info@sandalen.se<br />

antal bäddar: 37.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

sörtomta Vandrarhem<br />

klässbol, 25 km S arvika.<br />

www.sortomta.se<br />

tel 070-377 01 99.<br />

sortomta@gmail.com<br />

antal bäddar: 16.<br />

Öppet: 1 maj–30 september<br />

eller efter överenskommelse.<br />

fredros Gård<br />

Fredros, 40 km n arvika.<br />

www.fredrosgard.com<br />

tel/fax 0570-77 40 85.<br />

info@fredrosgard.com<br />

antal stugor: 10.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

camping / Stugby<br />

fiskeviks Camping<br />

Fiskevik, 12 km NV <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-301 10.<br />

annbrittagren53@hotmail.com<br />

antal platser: 16 husvagnsplatser med el,<br />

12 stugor, 2 rum.<br />

Öppet: juni–augusti.<br />

Glaskogens Camping<br />

lenungshammar, 40 km Sv arvika.<br />

www.glaskogen.se<br />

tel 0570-440 70, fax 0570-440 04.<br />

glaskogen@arvika.se<br />

antal platser: 53 husvagnsplatser,<br />

50 tältplatser, 44 eluttag, 6 stugor,<br />

1 campingstuga.<br />

Öppet: 1 maj–30 september.<br />

BOENDE | 23


Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

Hem t Gårn´s stugor<br />

Sulvik, 12 km V <strong>Arvika</strong>.<br />

www.hemtgarn.se<br />

tel 0570-222 22.<br />

maria@hemtgarn.se<br />

antal stugor: 5+2 rum.<br />

Öppet: 1 januari-31 december.<br />

ingestrand stugor & Camping ***<br />

ingestrand, 4 km S arvika.<br />

www.ingestrandscamping.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-148 40, fax 0570-123 38.<br />

ingestrand@arvika.se<br />

antal platser: 304 husvagnsplatser, 138 eluttag,<br />

10 självhushållsstugor, 38 campingstugor.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

24 | BOENDE<br />

Guttkes fritidsstugor<br />

tvällen, 50 km n arvika.<br />

www.guttkesfritidsstugor.se<br />

tel/fax 0570-77 50 10, 070-321 20 37.<br />

jens@guttkesfritidsstugor.se<br />

antal stugor: 16.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

Hälle fishing Camp<br />

Hälle, 30 km nv arvika.<br />

www.hallefishingcamp.com<br />

tel 0571-313 50, fax 0571-312 50.<br />

info@hallefishingcamp.com<br />

antal stugor: 8.<br />

antal platser: 5 med el. Servicehus.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

sölje Camping<br />

Sölje, 35 km S arvika.<br />

www.camping.se/s61<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-46 41 41, 070-546 41 53.<br />

solje.camping@telia.com<br />

antal platser: 50 husvagnsplatser,<br />

48 eluttag, 16 stugor.<br />

Öppet: 1 juni–31 augusti.<br />

Övrigt boende<br />

Björknäs sommargård<br />

rapsodivägen 10, 3 km S arvika.<br />

www.arvika.missionskyrkan.se<br />

tel 0570-71 11 84.<br />

webmaster@arvika.missionskyrkan.se<br />

antal stugor: 4.<br />

Öppet: 1 maj–30 september.<br />

treens Camping<br />

Fredros, 40 km n arvika.<br />

www.fredrosgard.se/camping<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 070-791 67 81.<br />

antal platser: 60 husvagnsplatser, 45 eluttag,<br />

3 campingstugor, 1 lappkåta.<br />

Öppet: 1 maj–30 september.<br />

Bruksgården Vandrarhem<br />

glava glasbruk, 35 km Sv arvika.<br />

tel 070-345 80 43.<br />

baxfisk@yahoo.com<br />

www.glavaglasbruk.org<br />

antal bäddar: 13.<br />

Öppet: 1 maj–15 september.<br />

BOENDE | 25


Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

Glafsfjordens Bed & Breakfast<br />

Hägrås 10 , trotakan, 5 km S arvika<br />

www.glafsfjorden.com<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-242 48, 076-118 16 41.<br />

info@glafsfjorden.com<br />

antal bäddar: 4.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

joosten Bed & Breakfast<br />

Humlekil, Björkhaget 1, 7 km S <strong>Arvika</strong>.<br />

www.joosten.se<br />

Bokning: www.destinationarvika.se<br />

tel 0570-240 07, 070-292 32 38.<br />

annuska@joosten.se<br />

antal bäddar: 6.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

26 | BOENDE<br />

Hagalund<br />

lilla Årbotten, 15 km n arvika.<br />

www.barbaralund.se<br />

tel 0570-326 14.<br />

info@barbaralund.se<br />

antal stugor: 3.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

semnebyns Bygdegård<br />

Semnebyn, glava, 30 km Sv arvika.<br />

www.semnebyn.se<br />

tel 0570-401 81, 070-530 29 54.<br />

ingriderik.stahl@telia.com<br />

antal bäddar: 16.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />

Vandrarhemmet på Vik<br />

Blankenfjeldsgatan 2, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-145 85, 070-320 28 23.<br />

arvikafotboll@telia.com<br />

antal bäddar: 32.<br />

Öppet: 1 januari–31 december.<br />

Vandrarhemmet Bogens Bygdegård<br />

Bogen, 55 km n arvika.<br />

tel. 0570-77 50 59, 77 50 77.<br />

antal bäddar: 8.<br />

Öppet: 1 maj–30 september<br />

eller efter överenskommelse.<br />

Husbilsplatser vid larstomta B & B<br />

Harvägen 1, gunnarskog, 20 km n arvika.<br />

www.larstomta.se<br />

tel 0570-326 16, 072-205 68 29.<br />

logi@larstomta.se<br />

antal platser: 6 med el. Quick stop.<br />

Tillgång till WC, dusch.<br />

Öppet: 1 januari – 31 december.<br />

Stugor och rum<br />

Förmedlas genom <strong>Arvika</strong> Turistbyrå,<br />

tel 0570-817 90, turist@arvika.se<br />

For cottages and rooms, contact the Tourist<br />

Information Centre, tel +46 570-817 90,<br />

turist@arvika.se<br />

Ferienhäuser und Zimmer werden über das<br />

Touristenbüro vermittelt, tel +46 570-817 90,<br />

turist@arvika.se<br />

www.destinationarvika.se<br />

www.novasol.se<br />

BOENDE | 27


KoNST oCH HANTVERK<br />

arvika konsthantverk H<br />

Sveriges äldsta konsthantverksbutik.<br />

Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–14.<br />

Kyrkogatan 17 B, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-106 33.<br />

www.arvikakonsthantverk.nu<br />

Berenvik, anita<br />

Föremål i lergods, lergökar.<br />

Öppet: 12–21.<br />

Tornstigen, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-199 05, 188 53.<br />

gokboet.anita@telia.com<br />

Bijo<br />

Konst, ramar, stenar, smycken.<br />

Öppet: mån–fre 10–12.30,<br />

13.30–18, lör 10–15.<br />

Storgatan 24, arvika.<br />

tel 0570-109 52.<br />

www.bijo-butiken.se<br />

Brunskogs keramik H<br />

Birte Karlsson och Iain Hagard.<br />

Bruksföremål i lergods.<br />

Skutboudden, Brunskog.<br />

tel 0570-522 40, 520 49.<br />

www.brunskogskeramik.se<br />

dobner, alfred<br />

Knivtillverkning, kurser<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Brandsängen, Glava.<br />

tel 0570-430 43, 076-116 67 76.<br />

alfred.dobner@gmx.net<br />

www.custom-knives.se<br />

eriksson, james och Urban<br />

Träsnideri, Taserudsstaken mm.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Mor Stinas väg 17, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-146 50, 076-947 50 11.<br />

www.jameseriksson.se<br />

28 | KONST OCH HANTVERK<br />

Art and handicraft / Kunst und Handwerk<br />

Glava sockenmagasin<br />

Hemslöjd.<br />

Öppet: 29 juni–11 aug, 15–19.<br />

Glava.<br />

tel 070-387 56 70.<br />

Grahn, Ulla-Britt<br />

Stickat, vävt, tovat, skinn.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Mölnerud Därsö, Brunskog.<br />

tel 0570-551 24, 073-800 63 65.<br />

ullabritt.grahn@telia.com<br />

Granat, Urpo<br />

Skulpturkonst i trä.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Hyvelgatan 36, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-176 80.<br />

Gunnarskogs<br />

Hembygdsgård<br />

Hemslöjdsförsäljning.<br />

Öppet: 30 juni–11 aug,<br />

18, 25 aug, 14–19.<br />

Gunnarskog.<br />

tel 0570-325 64.<br />

Hagman, inger<br />

Måleri.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Berg Norra Skåre 2, <strong>Arvika</strong>.<br />

Foto Eva Aasum<br />

Hantverkskällaren<br />

Träarbeten, smide, textil, keramik mm.<br />

Öppet: mån–fre 11–18, lör 11–15.<br />

Storgatan 22, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-104 63.<br />

Hantverksmagasinet<br />

Spårgatan 1, Hamnen, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-187 10.<br />

Permanenta verkstäder:<br />

annikas Vävbod<br />

Annika Räjert.<br />

Mattor och inredningstextil.<br />

tel 070-628 38 50.<br />

annikas.vavbod@telia.com<br />

Guldsmed forslunds verkstad<br />

Guld- och silversmide.<br />

tel 0570-198 66, 073-020 28 95.<br />

www.guldsmedforslund.se<br />

Hultforsens Bygg & snickeri<br />

Möbel- och inredningssnickeri.<br />

tel 0570-120 89.<br />

www.hultforsen.com<br />

mia tingvall<br />

Textilkonstnär.<br />

tel 076-815 81 99.<br />

www.miatingvall.se<br />

sjölidens trädgård<br />

Trädgårdsdesign, skötsel & kurser.<br />

tel 073-933 19 90.<br />

www.sjolidenstradgard.se<br />

studio feliz<br />

Marie Sjökvist, frisör.<br />

tel 070-361 07 11.<br />

mariesjokvist@hotmail.com<br />

sven Bertil olsén<br />

Brukskeramik i stengods.<br />

tel 0570-187 10, 073-047 77 69.<br />

www.olsenskeramik.se<br />

tilde tryck<br />

Trycksaker, spiralinbundna böcker.<br />

tel 0570-379 09.<br />

www.tildetryck.se<br />

tel 076-209 60 60. Foto C-E Willman


”Mina grejer ska kunna<br />

brukas och samtidigt vara<br />

vackra. Jag är rotad i krukmakartraditionen<br />

sedan fem<br />

generationer och den märks<br />

i mina alster. Men formspråk<br />

och uttryck är mitt eget.”<br />

Ulla Nilsson, keramiker<br />

jonsson, mats<br />

Smidesverkstad.<br />

Öppet: mån–fre 9.00–17.00.<br />

lodjursvägen 1, gunnarskog.<br />

tel 0570-322 48, 073-034 49 08.<br />

www.jonssonssmidemekverkstad.se<br />

klässbols konfektyr<br />

Karamellkokeri.<br />

Bofasterud, Klässbol<br />

tel 073-812 57 57.<br />

www.klassbolskonfektyr.se<br />

klässbols linneväveri<br />

Se ”Sevärdheter”.<br />

30 | KONST OCH HANTVERK<br />

kylles keramik H<br />

Kristina ”Kylle” Årling.<br />

Mor Stinas väg 15, arvika.<br />

tel 073-044 65 73.<br />

kylleskeramik@telia.com<br />

www.kylleskeramik.com<br />

lillings Hantverk<br />

Knivtillverkning.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Edane.<br />

tel 0570-505 15, 070-520 23 51.<br />

lillings.hantverk@telia.com<br />

lindberg, Björn H<br />

Keramik, stengods.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Högvalta, Mellbyn.<br />

tel 0570- 311 43.<br />

info@xn--bjrnlindberg-5ib.se<br />

www.björnlindberg.se<br />

marita olsson trä H<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Nordal resp. Kärrsmossen.<br />

tel 073-702 41 62, 0570-241 62.<br />

www.maritaolsson.com<br />

marja i myrom,<br />

marja Hallstensson<br />

Bildkonstnär.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Väststugan, Södra Fjöle, Klässbol.<br />

tel 072-236 50 76.<br />

www.marjaimyrom.blogspot.com<br />

mjögsjö, Barbro<br />

Bildkonstnär.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Bosebyn, Gunnarskog.<br />

tel 0570-351 85.<br />

H Medlem av <strong>Arvika</strong> Konsthantverk.<br />

Foto Erik Mårtensson, VF.<br />

mölneruds keramik,<br />

kerstin andersson H<br />

Lergodskeramik.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Där Framme, Mölnerud, Brunskog.<br />

tel 0570-550 47, 073-211 04 12.<br />

nilsson, Ulla H<br />

Brukskeramik.<br />

Övre Stortorpet, västra långvak.<br />

tel 0570-230 12, 070-552 81 14.<br />

ulla@stortorpet.se<br />

www.stortorpet.se<br />

nilzén, Birgitta H<br />

Keramik.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Väststuga, Brevik, Åmotfors.<br />

tel 0571-313 59.<br />

nordström, Birgitta H<br />

Vävateljé.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Högvalta, Där Framme.<br />

tel 0570-310 08, 070-663 18 48.<br />

birgitta-nordstrom@telia.com<br />

www.arvikakonsthantverk.nu<br />

nyström, Yvonne<br />

Ull, skinn, garn, stickat, vävt.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Boda Höglunda, Klässbol.<br />

tel 0570-46 20 03, 073-065 87 75.<br />

nystrom.boda@telia.com<br />

nytomta<br />

Olof Erikssons minnesgård.<br />

Konsthantverk i väv och trä.<br />

Fader Eriks väg 4–6, arvika.<br />

tel 0570-165 79.<br />

www.nytomta.se<br />

rollén, jard<br />

Bildhuggare och målare.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Edanevägen 10, Edane.<br />

tel 0570-501 03,<br />

070-286 64 69.<br />

Foto Eva Aasum<br />

schützers tenn- &<br />

silversmide<br />

Smycken o föremål i silver och tenn.<br />

Öppet året om.<br />

klässbol vid väg 175.<br />

tel 0570-46 03 48. 073-045 47 81.<br />

www.varmland.nu/schutzers<br />

svensson, ingvar<br />

Bildkonstnär.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

Solbergs Gränd 2 B, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-156 74.<br />

taserudsmöbler &<br />

klarströms möbelverkstad<br />

Stolar, bord, skåp i olika stilar.<br />

Öppet: mån–fre 8–17,<br />

eller efter överenskommelse.<br />

v:a Högvalta.<br />

tel 0570-310 93.<br />

www.taserudsmobler.se<br />

Vildhjärta, maria Westerberg<br />

Unika skulpturer och väsen i trä.<br />

Öppet: 22 juni–18 aug, lör–sön 12–18<br />

eller efter överenskommelse.<br />

Toltan Ängbråten, Brunskog.<br />

tel 0570-530 88.<br />

www.ingur.com/vildhjarta<br />

älgå Hembygdsgård<br />

Hantverks- och hemslöjdsförsäljning.<br />

Öppet: 21 juni–25 aug, 14–18.<br />

Älgå.<br />

tel 070-320 97 76.<br />

KONST OCH HANTVERK | 31


UTSTÄLLNiNGAr <strong>2013</strong><br />

Exhibitions / Ausstellungen<br />

arvika konsthantverk H<br />

Sveriges äldsta konsthantverksbutik.<br />

Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–14.<br />

Kyrkogatan 17 B, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-106 33.<br />

www.arvikakonsthantverk.nu<br />

konstHantVerks<br />

UtställninGar<br />

mössor, vantar, halsdukar<br />

17 januari – 6 februari.<br />

Åsa olofsson, keramik<br />

7 – 27 februari.<br />

kristine thenman, keramik<br />

28 februari – 20 mars.<br />

Påsk<br />

21 mars – 10 april.<br />

Helena kaiser, kerstin Paulsrud,<br />

louise olsson, glas<br />

11 april – 1 maj.<br />

32 | UtStällningar<br />

Ulla Holm, kerstin ringedal,<br />

ida lindberg, Gill marshall,<br />

Özay elmert, smycken<br />

2 maj – 22 maj.<br />

sommar<br />

23 maj – 4 september.<br />

Gertrud Båge, keramik<br />

5 –25 september.<br />

jonas lindström, keramik<br />

26 september – 16 oktober.<br />

mari karlsson, plåt och metall<br />

17 oktober – 6 november.<br />

tröjor<br />

7 – 27 november.<br />

jul på arvika konsthantverk<br />

28 november – 31 december.<br />

Foto Lars Norrby<br />

Blå lagårn<br />

En upplevelse både inne och ute.<br />

22 juni–11 aug, 14–18.<br />

Perserud.<br />

tel 076-773 50 03, 070-384 00 59.<br />

Björknäs sommargård<br />

Konstutställning.<br />

30 juni–28 juli, mån–lör 15–19,<br />

sön 15–18.<br />

rapsodivägen 10, arvika.<br />

tel 0570-71 11 84.<br />

C-magasinet<br />

Utställning av lokalt hantverk.<br />

26 juni–25 aug, 11–18.<br />

Hamnen, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 070-642 43 87.<br />

Galleri 39<br />

Konst- och hantverksutställningar under<br />

hela året. För aktuellt utställningsprogram:<br />

www.visitarvika.se<br />

Bibliotekshuset, kyrkog. 39, arvika.<br />

tel 0570-818 36, 818 41.<br />

Galleri enGgården<br />

Konst, keramik och skulptur.<br />

För aktuella utställningar se<br />

www.enggarden.se<br />

Gunnarsbyn, Brunskog.<br />

tel 0570-122 00.<br />

konstHallen<br />

Maj–aug, tis–fre 12–17,<br />

lör 11–14. Sep–april, tis–fre 12–17,<br />

lör–sön11–14.<br />

Storgatan 22, <strong>Arvika</strong>.<br />

tel 0570-818 42.<br />

konstHallens UtställninGar<br />

lars agger och kelvin sommer,<br />

måleri,<br />

12 januari – 3 februari.<br />

agneta Henerud, textil<br />

Gunvor larsson och<br />

susann Wallander, glas<br />

16 februari – 10 mars.<br />

kaarin Bonde jensen och<br />

Gunnar Carl nilsson, skulptur<br />

23 mars – 14 april.<br />

de Ungas Vårsalong<br />

26 april – 5 maj.<br />

solbergagymnasiets bildesteter<br />

18 maj – 26 maj.<br />

Christina Brattsand Carlsson<br />

och karin lööf, keramik<br />

15 juni – 10 aug.<br />

3 x Brand - måleri<br />

17 augusti – 7 september.<br />

Hans Göran Cramby, måleri<br />

och anders fredholm, keramik<br />

21 september – 13 oktober.<br />

magne rygh, måleri<br />

26 oktober– 17 november.<br />

konsthallens julsalong<br />

30 november – 29 december.<br />

mangskogs Hembygdsgård<br />

neragata<br />

Konfrimandkort genom tiderna.<br />

30 juni–18 aug, sön 17–20.<br />

Mangskog.<br />

tel 0570-911 36.<br />

www.mangskog.org<br />

mangskogs slöjd<br />

Min bild av Mangskogs kyrka<br />

samt Finnskogsbroderier.<br />

30 juni–11 aug, 12–18.<br />

Mangskogs sockenstuga.<br />

tel 0570-912 80.<br />

www.mangskog.org<br />

rackstad Hembygdsgård<br />

Konst- och hantverksutställning.<br />

13 –28 juli, 13–18.<br />

Rackstad.<br />

tel 073-031 85 81.<br />

raCkstadmUseet<br />

Se även ”Sevärdheter”.<br />

Per inges favoriter<br />

– 27 januari.<br />

karin fast aronsson<br />

2 februari – 10 mars.<br />

Per adde & kajsa Zetterquist<br />

2 februari – 17 mars.<br />

Ulla magnusson<br />

16 mars – 21 april.<br />

Pulkova, taserud, Västerås<br />

elsa Backlund Celsing<br />

23 mars –9 juni.<br />

magdalena eriksson<br />

27 april – 9 juni.<br />

Ulrika linder möter Bror Hjorth<br />

15 juni – 8 september.<br />

Ulf johansson,<br />

keramik med doft av japan<br />

15 juni – 8 september.<br />

stig olsson<br />

14 september – 27 oktober.<br />

keramik - 7 mästare<br />

14 september – 13 oktober.<br />

Ungt från Värmland<br />

19 oktober – 24 november.<br />

foto: mitt arvika<br />

2 november – 1 december.<br />

möbler från taserud<br />

30 november – 12 januari 2014.<br />

theodor kittelsen ii<br />

- saga och romantik<br />

30 november – 12 januari 2014.<br />

sÅGUddens mUseUm<br />

Se även ”Sevärdheter”.<br />

Sommarens utställningar:<br />

tecken i tiden. Bonader,<br />

bokstäver och broderier<br />

som det speglas i våra samlingar.<br />

– Målade allmogeskåp från<br />

västra Värmland.<br />

– Den indelte soldaten.<br />

– Rökstugornas folk.<br />

– Hästvagnskultur och gamla<br />

färdsätt.<br />

Separata utställningar i Nystuga.<br />

Vildhjärta maria Westerberg<br />

Skulpturer och väsen i trä.<br />

22 juni–18 augusti, lör–sön 12–18<br />

eller efter överenskommelse.<br />

Toltan Ängbråten, Brunskog.<br />

tel 0570-530 88.<br />

www.ingur.com/vildhjarta<br />

Per Adde<br />

Värmlands Hjärta<br />

Konstrunda.<br />

4–5 maj, 10–17.<br />

Brunskog – Högboda.<br />

www.varmlandshjarta.net<br />

ärlandhallen<br />

Glava Glasbruk.<br />

Konstutställningar i unik<br />

bruksmiljö.<br />

Utställningsinfo:<br />

www.glavaglasbruk.org<br />

Övre stortorpets<br />

gamla krukmakeri<br />

Lergods.<br />

Kannfestival.<br />

6 juli–4 augusti, 13–18.<br />

västra långvak.<br />

tel 0570-230 12, 070-552 81 14.<br />

UtStällningar | 33<br />

Foto Eva Aasum<br />

Foto Tom Melby


Sveriges äldsta konsthantverksbutik,<br />

startad 1922, för traditionen<br />

och utvecklingen vidare.<br />

KeramiK • textil • sKinn • smide • trä • glas<br />

Kyrkogatan 17B <strong>Arvika</strong> tel 0570-106 33<br />

www.arvikakonsthantverk.nu<br />

Grupper välkomna även andra tider efter överenskommelse.<br />

Mer information på www.svenskakyrkan.se/arvika eller 0570-728 200.<br />

BRUNSKOG<br />

VÄRMLAND<br />

www.arvikatravet.com<br />

trAvdAGAr ArvikA <strong>2013</strong><br />

11 juni, 23 juni, 1 juli<br />

15 juli V65, 29 juli<br />

– sveriges äldsta travsällskap –<br />

Travbanan Vik <strong>Arvika</strong>. Tel 0570-509 00<br />

BrunSkogS HembygdSgård<br />

Skutboudden <strong>2013</strong><br />

Antik och trädgårdsmässa 11 – 12 maj<br />

Hantverksmässa 28 – 30 juni<br />

Gammelvala<br />

20–27 juli<br />

Höstmarknad 14–15 september<br />

Julmarknad 23–24 november<br />

www.gammelvala.se<br />

info@gammelvala.se tel 0570-522 08<br />

Allt för<br />

hemmet!<br />

Handla hos oss och du hjälper till<br />

att förverkliga barns drömmar.<br />

Din handling gör skillnad!<br />

ÖPPET: ons 12-18 och<br />

lörd 10-14<br />

INLÄMNING AV VAROR:<br />

tis-fre 10-15<br />

Öppet
alla
dagar!
<br />

Östra
Torggatan
2

|

0570-711419
<br />

Välbesökt lunchställe vid torget<br />

Lunchbuffé, à la Carte och Take Away<br />

Diskotek på helgerna<br />

Öppet alla dagar!<br />

MULAN<br />

Östra torggatan 2 • arvika • tel 0570-71 14 19<br />

RESTAURAN<br />

MULAN
<br />

Välbesökt
lunchställe
i
centrala<br />

Lunchbuffé,
à
la
Carte
och
take<br />

Diskotek
på
helgerna
<br />

Öppet
alla
dagar!
<br />

Östra
Torggatan
2

|

0570-71141<br />

Rosendalsvägen 17, <strong>Arvika</strong><br />

Tel 0570-80 000 www.erikshjalpen.se/arvika


Fotograf Per Eriksson<br />

NATURUTfLYKTER<br />

Into the countryside / Ausflüge in die Natur<br />

* Hänvisar till numret på <strong>Arvika</strong>–Eda Friluftskarta. * Refer to the figure on the map <strong>Arvika</strong> –Eda Friluftskarta.<br />

* Hinweis zur Markierung auf der Freizeitkarte <strong>Arvika</strong> –Eda Friluftskarta.<br />

Bergs klätt naturreservat 3,6 km<br />

jössefors 49*<br />

Naturreservat med intressant landskapsbild,<br />

flora och fauna. I området finns vandrings-<br />

stigar, fornlämningar och en vacker utsikt bjuds<br />

från klätten. Skyltat från väg 172 mot Årjäng.<br />

Arbete för ökad tillgänglighet kommer att<br />

utföras under <strong>2013</strong>.<br />

A nature reserve with interesting scenery,<br />

flora and fauna. The area has many hiking trails<br />

and ancient remains; magnificent views from the<br />

hill. Signposted from Road 172 towards Årjäng.<br />

For improved access work will be done during<br />

<strong>2013</strong>.<br />

Naturreservat mit interessantem<br />

Landschafts bild, Flora und Fauna. Im Gebiet gibt<br />

es Wanderwege, Spuren aus vorgeschichtlicher<br />

Zeit und vom Bergs Klätt bietet sich eine wunderschöne<br />

Aussicht. Vom Weg 172 Richtung Årjäng<br />

ausgeschildert. Um das Gebeit zugänglicher zu<br />

machen, werden <strong>2013</strong> Baumaßnahmen durchgeführt.<br />

Brunskogsfjället 5 km<br />

Brunskog 76*<br />

Cirka fem kilometer lång vandringsled till toppen<br />

av Brunskogsfjället. Start från Brun skogs<br />

vandrarhem eller Mangskogsvägen i Edane.<br />

A 5 km trail on the Brunskog moors. Start at<br />

the youth hostel in Brunskog or from the road<br />

Mangskogsvägen in Edane.<br />

Ein ca. 5 km langer Wanderweg auf dem<br />

Brunskogsfjäll. Sie können lhre Wanderung<br />

entweder an der Jugendherberge in Brunskog<br />

oder in Edane an der Strasse Mangskogsvägen<br />

beginnen.<br />

Byamossarna med Bytorp<br />

mangskog 37*<br />

Kommunens största sammanhängande myrområde.<br />

Vildmarkskaraktären gör området<br />

lämpligt för strövande och längdskidåkning.<br />

Området nås bäst från mossen i Mangskog.<br />

The largest unbroken marsh in the area,<br />

best reached from Mangskog. Wild and unspoilt<br />

countryside, suitable for hiking in the summer<br />

and cross-country skiing in the winter.<br />

Das grösste zusammenhängende Moorgebiet<br />

der Gemeinde. Der Wildnischarakter des<br />

Gebietes lädt zu Streifzügen und im Winter zum<br />

Skilaufen ein.<br />

djupdalsleden 7 km<br />

rackstad<br />

En sju km lång grönmärkt vandringsled som<br />

utgår från Jössestugan på sydöstra sidan av<br />

sjön Racken, cirka sex km nordost om <strong>Arvika</strong>.<br />

Vid Gallberget är det vacker utsikt över sjön<br />

Racken.<br />

This 7 km trail, marked in green, starts at the<br />

cabin Jössestugan on the south eastern shore of<br />

Lake Racken, 6 km north of <strong>Arvika</strong>.<br />

Ein 7 km langer, grünmarkierter Wanderweg<br />

mit Ausgangspunkt „Jössestugan” am Südostufer<br />

des Sees Racken, ca. 6 km nördlich von <strong>Arvika</strong>.<br />

finnleden 40 km<br />

mangskog<br />

Finnleden i Mangskog är en orangemärkt<br />

led som totalt mäter cirka 40 km. leden kan<br />

startas från flera platser, till exempel Tobyn<br />

och Slobyn, och går förbi gamla finntorp. Från<br />

Bjurbäcken finns en anslutning till Ängenleden<br />

runt Ängsjön. Från Ängen går en vandringsled<br />

vidare norrut som passerar natur reservaten<br />

Kalvhöjden och Tiskaretjärn och sedan västerut<br />

natUrUtFlyktEr | 37


till Fredros där Finnvägen mot Bogen startar.<br />

Väster om Tiskaretjärn startar en gruvrunda som<br />

går förbi fem gruvor samt ett täljstensbrott.<br />

The Finnleden trail in Mangskog, marked in<br />

orange, is about 40 km long. It passes through<br />

farmland once worked by Finnish immigrants and<br />

can be accessed at several places, e.g. Tobyn and<br />

Slobyn. A footpath at Bjurbäcken leads to the Ängen<br />

Trail that goes around Lake Ängsjön. Another<br />

trail goes northwards from Lake Ängsjön: it passes<br />

through the Kalvhöjden nature reserve and by the<br />

small Lake Tiskaretjärn before turning westwards<br />

to Fredros, where the Finnvägen trail leading to<br />

Bogen begins.<br />

Just west of Tiskaretjärn is the start of a mine trail<br />

that passes five mines and a soapstone quarry.<br />

„Finnleden” in Mangskog ist ein orangemarkierter<br />

Wanderweg von insgesamt 40 km<br />

Länge. Die Wanderung kann an mehreren Stellen<br />

begonnen werden, z. B. in Tobyn und Slobyn,<br />

und geht an alten Bauernhöfen der ehemaligen<br />

finnischen Einwanderer vorbei. Von Bjurbäcken<br />

gibt es eine Verbindung zum Ängenleden - ein<br />

Wanderweg um den See Ängsjön. Von Ängen aus<br />

geht ein Wanderweg in nördliche Richtung, vorbei<br />

an den Naturschutzgebieten Kalvhöjden und<br />

Tiskaretjärn und geht dann westlich nach Fredros.<br />

In Fredros beginnt auch der Finnvägen Richtung<br />

Bogen. Westlich vom Tiskaretjärn beginnt ein<br />

Grubenrundweg, der an fünf Gruben und einem<br />

Specksteinbruch vorbeiführt.<br />

finnskogleden 240 km<br />

sverige–norge<br />

En 24 mil lång vandringsled från Morokulien i<br />

söder till norska trysil i norr. leden är uppdelad<br />

i 15 etapper.<br />

A 240 km hiking trail between Morokulien in the<br />

south and Trysil (Norway) in the north. The trail is<br />

divided into 15 sections.<br />

Der Finnskogsleden ist ein 240 km langer<br />

Wanderweg von Morokulien im Süden bis Trysil<br />

(Norwegen) im Norden. Der Weg ist in 15 Etappen<br />

aufgeteilt.<br />

finnvägen 17 km<br />

fredros<br />

Finnvägen är en 17 km lång orangemärkt<br />

vandringsled som startar vid Fredros Herrgård<br />

(i s-kurvan vid spikmagasinet) och går till Bogens<br />

38 | natUrUtFlyktEr<br />

kyrka. Från Finnvägen finns en led, även den<br />

orangemarkerad, som passerar Abborrsjön och<br />

Timbonäs, där flera olika sträckningar ansluter.<br />

The Finnvägen is a 17 km trail, marked in<br />

orange, that starts at Fredros Manor (on the<br />

s-bend at the nail warehouse) and ends at the<br />

church in Bogen. Leading off from the Finnvägen is<br />

a trail, also marked in orange, that goes past Lake<br />

Abborrsjön and on to Timbonäs, where it connects<br />

up with several other trails.<br />

Finnvägen ist ein 17 km langer, orangemarkierter<br />

Wanderweg, der am Herrenhof in Fredros (in der<br />

s-Kurve) anfängt und bis zur Kirche in Bogen führt.<br />

Vom Finnenweg aus geht ein orangemarkierter<br />

Weg zum Abborrsjön und nach Timbonäs, wo sich<br />

andere Wanderwege anschliessen.<br />

fjäll<br />

klässbol 101*<br />

Jättesten, Värmlands och kanske Sveriges<br />

största flyttblock.<br />

A giant boulder from the last Ice Age. It is the<br />

largest erratic block in Värmland, and possibly in<br />

the whole of Sweden.<br />

Grosser Steinblock – Värmlands und vielleicht<br />

Schwedens grösster Findling.<br />

Foto Peter Doverholt<br />

Foto Jonas Andersson<br />

fredros vandringsled<br />

fredros 12*<br />

I området kring Fredros Gård finns flera kortare<br />

vandringsleder med vindskydd, eldstad, bänkar<br />

och bord. Informationsskylt finns.<br />

The several shorter hiking trails in the area<br />

around Fredros Gård have wind shelters, fire places,<br />

benches and tables. Information board.<br />

In der Umgebung von Fredros Gård gibt es<br />

mehrere kurze Wanderwege mit Windschutz -<br />

hütten, Feuerstellen, Tischen und Bänken.<br />

Informationstafel vorhanden.<br />

Gallbergsleden 5 km<br />

rackstad<br />

Gallbergsleden är en orangemärkt led i kuperad<br />

terräng med start vid Jössestugan på sydöstra<br />

sidan av sjön Racken, ca 6 km nordost om<br />

<strong>Arvika</strong>. Vacker utsikt från Gallberget och andra<br />

utsiktsplatser.<br />

A trail marked in orange, in rough terrain.<br />

Starts at Jössestugan on the south eastern shore of<br />

Lake Racken, 6 km north east of <strong>Arvika</strong>. Beautiful<br />

views of the lake from the Gallberget hill and other<br />

viewing points along the trail.<br />

Ein orangemarkierter Wanderweg. Ausgangspunkt<br />

ist Jössestugan am südöstlichen Ufer des<br />

Sees Racken, ca. 6 km nordöstlich von <strong>Arvika</strong>.<br />

Schöne Aussicht auf den Racken vom Gallberget<br />

sowie von anderen Aussichtspunkten entlang des<br />

Weges.<br />

Glaskogen – naturreservat<br />

Glaskogen 90*<br />

glaskogen är ett naturreservat på 28 000 hektar<br />

med över 30 mil vandringsleder. lenungshammar<br />

är centrum med camping, kanotuthyrning<br />

och turistinformation. Utefter lederna finns rastplatser,<br />

vindskydd och stugor. Detaljerad karta<br />

över Glaskogen finns att köpa. För att få använda<br />

stugor, vindskydd och rast platser, måste du lösa<br />

ett speciellt Glaskogenkort. Fiskekort krävs för<br />

att få fiska. Mer info: tel 0570-440 70 eller arvika<br />

turistbyrå 0570-817 90, glaskogen@arvika.se,<br />

www.glaskogen.se<br />

The Glaskogen nature reserve covers 28,000 hectares<br />

and includes 300 km of hiking trails. The main<br />

centre is Lenungshammar where you can camp, hire<br />

a canoe and obtain tourist information: a detailed<br />

map of Glaskogen is available. You must buy a “Glaskogen<br />

Card” in order to use the picnic spots, wind<br />

shelters and cabins located along the many hiking<br />

trails. You also need a fishing licence to fish.<br />

For further information call: +46 570-440 70 or the<br />

<strong>Arvika</strong> Tourist Information Centre: +46 570-817 90<br />

Email: glaskogen@arvika.se” glaskogen@arvika.se<br />

Website: www.glaskogen.se<br />

Der Glaskogen ist ein 28 000 ha grosses Naturreservat<br />

mit Wanderwegen von insgesamt 300 km<br />

Länge. Der kleine Ort Lenungshammar liegt<br />

inmitten des Glaskogens, und hier ist ein Campingplatz,<br />

Kanuverleih und eine Touristeninformation.<br />

Gallberget.


Entlang der Wanderwege liegen Rastplätze,<br />

Windschutz- und Übernachtungshütten. Eine<br />

ausführliche Karte ist erhältlich. Um die Rastplätze,<br />

Windschutz- und Übernachtungshütten nutzen zu<br />

können, muss man die Glaskogen Besucherkarte<br />

lösen. Zum Angeln benötigt man eine Angelerlaubnis.tel<br />

0570-440 70, oder arvika touristenbüro,<br />

tel 0570-817 90, www.glaskogen.se<br />

Gunnarskogsleden 21 km<br />

Gunnarskog<br />

En ca 21km lång orangemärkt vandringsled som<br />

utgår från larstomta i gunnarskog. längs leden<br />

finns ett utsiktstorn, vindskydd för övernattning,<br />

ödegårdar och lafallhöjden, ett högt beläget<br />

torp med rik flora och slåtterängar.<br />

anslutning till Finnvägen vid lövhöjden. Från<br />

Mörttjärn 2 km till kolarkojor, med möjlighet till<br />

övernattning.<br />

This 21 km trail, marked in orange, starts at<br />

Larstomta in Gunnarskog. The footpath has an<br />

outlook tower and several windbreaks; it passes<br />

Lafallhöjden, which is a derelict homestead with a<br />

rich flora and old hayfields. At Lövhöjden there is a<br />

footpath that connects with the Finnvägen trail. A<br />

2 km detour at the small Mörttjärn lake takes you<br />

to the old “kolarkojor” (charcoal burners’ cabins).<br />

Ein 21 km orangemarkierter Wanderweg.<br />

Fängt in Larstomta in Gunnarskog an. Aussichtsturm,<br />

Windschutzhütten und Lafallhöjden, ein<br />

alter Bauernhof mit einer reichen Flora. Anschluss<br />

zu dem Wanderweg Finnvägen bei Lövhöjden.<br />

Bei Mörttjärn ist ein 2 km langer Abstecher zu den<br />

Köhlerhütten möglich.<br />

40 | natUrUtFlyktEr<br />

Gylterudsgrottan<br />

mangskog 63*<br />

Grotta med gångar och salar, bildad i skärningspunkten<br />

mellan två sprickdalssystem. Rik växtlighet<br />

längs bäcken från Dammtjärn.<br />

A cave that was formed at the intersection of<br />

two rift valley systems. Rich vegetation can be seen<br />

on the banks of the stream that runs out of the<br />

small Dammtjärn lake.<br />

Grotte im Schnittpunkt zweier Spalttalssysteme.<br />

Reiches Pflanzenvorkommen<br />

entlang des vom Dammtjärn<br />

kommenden Baches.<br />

Gårdsviksfjället<br />

Gårdsvikfjället ligger i Säffle <strong>kommun</strong>, men<br />

naturreservat sträcker sin in i <strong>Arvika</strong> och Grums<br />

<strong>kommun</strong>. Skydd av gammal lövsumpskog,<br />

hällmarkstallskog samt frodig granskog.<br />

Nature reserve in the communities of Säffle,<br />

<strong>Arvika</strong> and Grums. Protection of deciduous forest,<br />

pine forest and spruce forest.<br />

Naturreservat in Säffle, <strong>Arvika</strong> und Grums zum<br />

Schutz von Laub-, Kiefern- und Fichtenwäldern.<br />

Gängene<br />

Glaskogen 107*<br />

Vacker lindäng med rik flora. Vandringsstig.<br />

A pretty meadow with linden trees and a rich<br />

flora. Footpath.<br />

Schöne Lindenwiese mit reicher Flora.<br />

Wanderpfad.<br />

Foto Nordmarkens Kanotcenter<br />

Foto Lars Norrby<br />

jungfruhålan<br />

Gunnarskog 34*<br />

Jättegryta i Rexed, Gunnarskog, bildad där två<br />

isälvar flöt samman. Värmlands största, med ett<br />

djup på 5 meter och 3 meter i diameter.<br />

A giant’s kettle (or pothole) was created at the<br />

point where two rivers converged during the last<br />

Ice Age. The largest in Värmland, it is 5 m deep and<br />

has a diameter of 3 m<br />

Grosser Kessel, gebildet durch Zusammenfluss<br />

zweier Schmelzwasserströme der Eiszeit. Tiefe 5<br />

m und Diameter 3 m – Värmlands grösste Felsschlucht.<br />

natur- och kulturstig 5 km<br />

Glaskogen<br />

En fem km lång natur- och kulturstig som utgår<br />

från lenungshammar i hjärtat av glaskogens<br />

natur reservat. längs leden finns flera informationstavlor<br />

som berättar intressanta saker om<br />

områdets natur och historia. leden är lättframkomlig<br />

och anpassad för barnvagnar.<br />

A 5 km trail of natural and cultural interest that<br />

starts at Lenungshammar, in the heart of Glaskogen<br />

nature reserve. The several information boards<br />

found along the trail relate the interesting history<br />

and nature of the area. The trail is classified as<br />

“easy” and is suitable for prams.<br />

Der Natur- und Kulturpfad ist ein bequemer,<br />

fünf Kilometer langer Wanderweg mit Ausgangspunkt<br />

an der Information oder dem Café Karl XII<br />

in Lenungshammar. Entlang des Weges befinden<br />

sich Rastplätze und Informationstafeln, die<br />

geologische und historische Sehenswürdigkeiten<br />

beschreiben. Für Kinderwagen geeignet.<br />

näshöjderna<br />

klässbol 102*<br />

Sluttning med serie av strandvallar från högsta<br />

kustlinjen (175 m över havet).<br />

Hillsides with evidence of several coastlines at<br />

175 m above sea level, indicating that it was once<br />

covered by water.<br />

Abhang mit einer Reihe von Uferwällen, die<br />

von der höchsten hier je vorgekommenen Küstenlinie<br />

stammen (175 m ü.d.M).<br />

Perserud – naturreservat<br />

Perserud 58*<br />

Mindre urskogsområde, beväxt med tallskog.<br />

Small, primeval forest area, covered by pine forest.<br />

Kleines Urwaldgebiet, mit Nadelwald bewachsen.<br />

rudsklätten 2–3 km<br />

Glava 98*<br />

Rudsklätten är ett fornlämningsområde med<br />

rester av en fornborg, hällkista från yngre stenåldern<br />

och ett stort antal rösen. Vandringsstig i<br />

området, som även går söderut till Näs, där ett<br />

av Värmlands största rösen finns.<br />

Rudsklätten is an area of historic remains with<br />

several hiking trails. One trail goes south to Näs,


where one of the largest cairns in the county is to<br />

be found.<br />

Rudsklätten ist ein Gebiet in dem sich viele vorgeschichtliche<br />

Denkmäler befinden. Von hier aus<br />

führt ein Wanderweg in Richtung Süden bis nach<br />

Näs, wo eines der grössten Stein-gräber Värmlands<br />

liegt.<br />

rundtur Gunnarskog 22 km<br />

Gunnarskog<br />

En ca 22 km lång, orangemärkt vandringsled<br />

med start vid larstomta. leden passerar bl a gunnarskogs<br />

hembygdsgård, Rövarstenen, kolarkojorna<br />

vid Korstjärnet, flera vindskydd och Ryggestadbergets<br />

utsiktstorn. Vid Mörttjärn finns anslutning<br />

till Gunnarskogsleden.<br />

A 22 km trail, marked in orange, that starts at<br />

Larstomta. The footpath passes Gunnarskog’s local<br />

heritage centre, the Rövarstenen boulder, the charcoal<br />

burners’ cabins at the small Korstjärnet lake,<br />

several picnic spots and the outlook tower on the<br />

Ryggestadberget hill. At the small Mörttjärn lake<br />

there is a path that connects with the Gunnarskogsleden<br />

trail.<br />

Orangemarkierter Wanderweg von 22 km Länge.<br />

Ausgangspunkt ist Larstomta in Gunnarskog. Der<br />

Weg führt an dem Heimathof in Gunnarskog, Rövarstenen,<br />

den Köhlerhütten am Korstjärn,<br />

Windschutzhütten und dem Aussichtsturm<br />

Ryggestadberget vorbei. Am Mörttjärn schliesst sich<br />

der Gunnarskogsleden an.<br />

42 | natUrUtFlyktEr<br />

ryggestadbergets utsiktstorn 1 km<br />

Gunnarskog<br />

15 meter högt utsiktstorn med svindlande utsikt<br />

över Gunnarskogstrakten, ca 1 kilometers vandring<br />

från bilparkering.<br />

The 15 m high outlook tower at Ryggestadberget<br />

has a great view over the Gunnarskog area. The walk<br />

from the car park to the tower is approx.1 km long.<br />

15 m hoher Aussichtsturm, von wo man eine<br />

fantastische Aussicht über Gunnarskog mit Umgebung<br />

hat. 1 km langer Wanderweg vom Parkplatz.<br />

ränkesedsnipan<br />

sulvik 45*<br />

140 m hög nästan lodrät förkastningsbrant.<br />

An almost vertical fault, 140 m high. Magnificient<br />

views and interesting flora.<br />

140 m hoher, senkrechter Verwerfungsabsturz.<br />

Schöne Aussicht, interessante Vegetation.<br />

skutboudden naturstig 3 km<br />

Brunskog 85*<br />

Ca 3 km lång naturstig med grillplats som utgår från<br />

Skutboudden i Brunskog.<br />

A 3 km nature trail with barbeque sites, starting<br />

at Skutboudden in Brunskog.<br />

Naturpfad von etwa 3 km mit Feuerstelle. Start<br />

bei Skutboudden in Brunskog.<br />

Foto Dan Johansson<br />

sotar Blixt-leden 11 km<br />

rackstad<br />

En elva km lång orangemärkt led som utgår från<br />

Jössestugan på sydöstra sidan av sjön Racken, sex<br />

km nordost om arvika. leden är uppkallad efter<br />

ett original som var vän med Gustaf Fröding och<br />

vandrade mycket i skog arna mellan Mangskog<br />

och <strong>Arvika</strong>.<br />

An 11 km trail, marked in orange, starting at<br />

the Jössestugan cabin on the south eastern shore<br />

of Lake Racken (6 km north east of <strong>Arvika</strong>). The trail<br />

is named after a well-known local character, Blixt<br />

the chimney sweep, who often walked in the woods<br />

between Mangskog and <strong>Arvika</strong>.<br />

Sotar Blixt-leden ist ein 11 km langer,<br />

orangemarkierter Wanderweg mit dem Ausgangspunkt<br />

„Jössestugan” am Südostufer des Sees<br />

Racken, ca. 6 km nordöstlich von <strong>Arvika</strong>. Ein origineller<br />

Einheimischer, der viel in den Wäldern<br />

zwischen Mangskog und <strong>Arvika</strong> spazierenging, hat<br />

diesem Pfad seinen Namen gegeben.<br />

stommenleden 5 km<br />

Gunnarskog<br />

En 5 km lång gulmarkerad vandringsled runt<br />

Stommen med start vid larstomta, gunnarskog.<br />

Informationstavlor längs vägen.<br />

A 5 km trail, marked in yellow, starting at Larstomta<br />

in Gunnarskog. Information boards can be<br />

found along the trail.<br />

Ein 5 km langer, gelbmarkierter Wanderweg.<br />

Ausgangspunkt: Larstomta, Gunnarskog.<br />

Informationstafeln entlang des Weges.<br />

storkasberget 3,5 km<br />

<strong>Arvika</strong> 82*<br />

Storkasberget ligger strax sydost om <strong>Arvika</strong><br />

centrum. En vandringsled på 3,5 km går från väg<br />

175, vid infarten till ingestrand, upp till berget. På<br />

Storkasberget har du en storslagen utsikt över <strong>Arvika</strong><br />

med omnejd och sjön Glafsfjorden. Där finns<br />

också ett utsiktstorn. Ett omfattande ledsystem<br />

finns i området, samtliga orange-markerade och<br />

kartor finns uppsatta.<br />

The Storkasberget hill lies at the south east<br />

end of <strong>Arvika</strong>. It can be reached by a 3.5 km long<br />

trail that starts from Road 175 at the turn-off for<br />

Ingestrand, The view of <strong>Arvika</strong> and Glafsfjorden<br />

lake from the outlook tower at the top of the hill is<br />

magnificent. There is an extensive system of trails in<br />

the area that are marked in orange; maps are also<br />

displayed.<br />

Storkasberget liegt südöstlich vom Zentrum<br />

<strong>Arvika</strong>s. Von dem Weg 175, gegenüber der Einfahrt<br />

zum Ingestrand, führt ein 3,5 km langer Wanderweg<br />

auf den Storkasberget hinauf. Hier oben haben Sie<br />

eine fantastische Aussicht auf <strong>Arvika</strong> und Umgebung<br />

sowie auf den Glafs fjorden. Hier befindet sich auch<br />

ein Aussichtsturm. In diesem Gebiet erstrecken sich<br />

Wanderwege, die orange markiert sind. Karten sind<br />

angeschlagen.<br />

stubberudsklätten 1,5 km<br />

klässbol 100*<br />

Vandringsled med storslagen utsikt och<br />

grillplatser på toppen.<br />

South of Klässbol, this 1.5 km long hiking trail<br />

leads to a viewpoint with a magnificent view and<br />

barbeque sites.<br />

Wanderweg südlich von Klässbol. 1,5 km bis zum<br />

Aussichtspunkt, mit herrlichem Ausblick. Grillplatz.<br />

stömne – naturreservat<br />

stömne 110*<br />

Stömne är beläget ca 35 km söder om arvika,<br />

efter väg 175 mot Säffle. reservatet är känt för<br />

sina ekbestånd, eftersom eken här befinner<br />

sig i sin norra utbredningsgräns. Området har<br />

också en intressant busk- och örtvegetation. Ek-<br />

blomningen sker i samband med lövsprickningen,<br />

i maj–juni. Hammarklätten, fornborg med vidsträckt<br />

utsikt.<br />

The Stömne nature reserve lies 35 km south<br />

of <strong>Arvika</strong> on Road 175, in the direction of Säffle. It<br />

is known for its oak trees, which rarely grow any<br />

further north than this. The oaks bloom in May<br />

and June, as they come into leaf. The area also<br />

has interesting species of bushes and herbs. Hammarklätten,<br />

an ancient stronghold (hill fort) with<br />

magnificent views of the surrounding countryside,<br />

is located here.<br />

Stömne liegt ca. 35 km südlich von <strong>Arvika</strong>,<br />

Weg 175 Richtung Säffle. Das Reservat ist für seinen<br />

Eichenbestand bekannt, da hier die nördliche Ausbreitungsgrenze<br />

der Eiche verläuft. Auch die Busch-<br />

und Kräutervegetation ist hier sehr interessant. Die<br />

Eichen schlagen im Mai/Juni aus. Hammarklätten,<br />

vorgeschichtlicher Burghügel mit weiter Aussicht.<br />

natUrUtFlyktEr | 35


svarthavet - naturreservat 5,5 km<br />

Glava Glasbruk<br />

Gränsar i väster till Glaskogens naturreservat.<br />

Området är småkuperat och domineras av<br />

granskog. Det finns dalgångar med bäckar,<br />

våtmarker och sumpskogar. I området har man<br />

hittat 16 hotade arter och djuren som upptäckts<br />

är bl a tretåig hackspett, sparvuggla och<br />

järpe. vandringsled 5,5 km.<br />

A nature reserve just west of the Glaskogen<br />

nature reserve, dominated mainly by fir trees.<br />

Trail 5.5km long.<br />

Westlich an den Glaskogen angrenzendes<br />

Naturreservatservat. Hauptsächlich Nadelwald.<br />

Wanderweg 5,5 km.<br />

Vassvika<br />

vassviken 55*<br />

I Vassvika, fem km norr om <strong>Arvika</strong>, har Friluftsfrämjandet<br />

sin friluftsgård. Från Vassvika utgår<br />

skidspår under vintern och vandringsleder<br />

under resten av året, samt en tre km lång<br />

naturstig med information om ett hundratal<br />

växter och örter. lekplats för barn. Bokning av<br />

Vassvikatugan,<br />

arvika turist byrå, tel 0570-817 90.<br />

The open-air leisure centre at Vassvika is situated<br />

5 km north of <strong>Arvika</strong>. Cross-country skiing<br />

and hiking trails begin and end here. There is also<br />

a 3 km nature trail with information posted of the<br />

100 or so different kinds of plants and herbs that<br />

are found here. Playground. The Vassvika cabin<br />

can be booked through the Tourist Information<br />

Centre on +46 570-817 90.<br />

In Vassvika, 5 km nördlich von <strong>Arvika</strong>, hat<br />

der Verein für Naturfreunde (Friluftsfrämjandet)<br />

seine Vereinshütte. Von hier aus werden im Winter<br />

Loipen gezogen, die übrige Zeit des Jahres<br />

werden diese Strecken als Wanderwege benutzt.<br />

Ausserdem befindet sich dort ein 3 km langer<br />

Naturpfad, mit Informationen über ca. hundert<br />

Pflanzen und Kräuter. Waldspielplatz. Buchung der<br />

Vassvikahütte, <strong>Arvika</strong> Touristenbüro,Tel 0570-817 90.<br />

44 | natUrUtFlyktEr<br />

säffle kanal, Vikingaleden<br />

säffle–<strong>Arvika</strong><br />

vikingaleden är en 80 km lång vattenled<br />

mellan <strong>Arvika</strong> och Säffle, bestående av<br />

glafsfjorden, Byälven och Säffle kanal. längs<br />

stränderna finns gravrösen och gravhögar från<br />

vikingatiden och tidigare epoker.<br />

The Viking Trail is an 80 km waterway that<br />

runs between <strong>Arvika</strong> and Säffle. It comprises the<br />

Glafsfjorden lake, Byälven river and Säffle canal.<br />

Burial mounds and barrows from the Viking era<br />

and earlier times can be seen along the shores of<br />

the trail.<br />

Vikingaleden (Fahrwasser der Wikinger) ist<br />

ein 80 km langer Wasserweg zwischen <strong>Arvika</strong> und<br />

Säffle, der aus dem Glafsfjorden, dem Byälven<br />

und Säffle Kanal besteht. Entlang der Ufer finden<br />

Sie Stein- und Hügelgräber aus der Wikingerzeit<br />

und früheren Epochen.<br />

Vägen runt sjön racken<br />

racken 61*<br />

Naturskön landsväg, längs vilken många<br />

<strong>Arvika</strong>-konstnärer varit och är bosatta. Konstutställningar.<br />

lämplig cykelväg.<br />

A country road of great natural beauty that<br />

runs around Lake Racken. Several famous artists<br />

have lived along it; some still do. Art exhibitions.<br />

Suitable for cycling.<br />

Naturschöne Landstrasse, entlang welcher<br />

viele von <strong>Arvika</strong>s Künstlern wohnten und wohnen.<br />

Kunstausstellungen. Schöner Fahrradweg.<br />

Foto Lars Norrby<br />

Fotograf Per Eriksson<br />

Vägen öster om mangen<br />

mangskog 66*<br />

”Sveriges vackraste landsväg” som Gustaf Fröding<br />

ofta vandrade mellan systern i Slorud och<br />

vännerna i Mangskogs prästgård. Vackra stenbroar<br />

över Slorudsälven, ändmoräner från<br />

istiden i Åmot och Gullsbyn, vackra vyer över<br />

sjön Mangen.<br />

The road east of Mangen is “the most beautiful<br />

road in Sweden” according to the Swedish<br />

poet Gustaf Fröding, who often walked along it<br />

to gain inspiration. Pretty stone bridges across<br />

the Slorud river; terminal moraines from the<br />

Great Ice Age at Åmot and Gullsbyn. Magnificient<br />

views across Lake Mangen.<br />

„Schwedens schönste Landstrasse”. Der<br />

Dichter Gustaf Fröding wanderte oft hier entlang<br />

und fand Inspiration. Schöne Steinbrücken über<br />

den Fluss Slorudsälven, Moränenrücken von der<br />

Eiszeit in Åmot und Gullsbyn, sowie bezaubernde<br />

Aussichten über den See Mangen.<br />

Örvattnet - naturreservat<br />

Perserud 57*<br />

Reservatet ligger mellan sjöarna Racken och<br />

Mangen cirka 10 km nordost om arvika. Barrskogsdominerad<br />

naturskog med många känsliga<br />

arter, vilka är starkt knutna till äldre lövträd<br />

och döda träd.<br />

www.bikeinarvika.com<br />

A nature reserve between the lakes Racken<br />

and Mangen. 10 km north east of <strong>Arvika</strong>. Mainly<br />

coniferous forest with some older deciduous<br />

trees.<br />

Ein Naturreservat zwischen den Seen Racken<br />

und Mangen. An der Bucht Perserudsviken des<br />

Sees Örvattnet, ca. 10 km nordöstlich von <strong>Arvika</strong>,<br />

gelegen. Naturbelassener Nadelwaldbestand mit<br />

einzelnen alten Laubbäumen.<br />

Öjenäsbäcken - naturreservat 4,1 km<br />

klätten, fiskevik<br />

Ett 40 ha stort naturreservat vid Öjenäsbäcken<br />

där det finns och skyddas bland annat flodpärlmussla<br />

och öring samt ett hundratal vattenlevande<br />

insektsarter och flera ovanliga och<br />

hotade mossor. Här finns även olika kulturspår<br />

så som lämningar från tiden då det flottades<br />

timmer.<br />

A nature reserve, 40 hectare in size, at Öjenäsbäcken.<br />

It is a protective environment for<br />

creatures such as the freshwater pearl mussel<br />

and salmon trout, as well as many different kinds<br />

of aquatic insects and mosses.<br />

Ein ca. 40 Hektar großes Naturreservat das<br />

dem Schutz der Flussperlmuschel und Lachsforelle<br />

sowie anderen, bedrohten Fischarten,<br />

Wasserinsekten und Moosen dient.<br />

natUrUtFlyktEr | 45


”Piratvika”<br />

– nya leklandet på<br />

<strong>Arvika</strong> SImhall<br />

Foto Lars Norrby<br />

Badplatser / Bathing areas / Badeplätze<br />

ingestrand<br />

Badplatsen ligger fyra km söder om <strong>Arvika</strong>, vid<br />

Glafsfjorden. I anslutning finns kiosk, minigolfbana,<br />

omklädningsrum och toaletter.<br />

The beach on the Glafsfjorden lake is situated 4 km<br />

south of <strong>Arvika</strong>. Kiosk, miniature golf, changing rooms<br />

and WC.<br />

Der Badeplatz liegt 4 km südlich von <strong>Arvika</strong> am<br />

Glafsfjorden. Dort befinden sich eine Minigolfanlage,<br />

ein Kiosk und sanitäre Anlagen.<br />

kjörselviken, Västra sund<br />

Badplatsen ligger fem km söder om <strong>Arvika</strong>, på<br />

västra sidan av sundet. Här finns omklädningsrum<br />

och torr klosett.<br />

A beach situated 5 km south of <strong>Arvika</strong>. Changing<br />

rooms and dry closet.<br />

Der Badeplatz liegt 5 km südlich von <strong>Arvika</strong>.<br />

Umkleideraum und Trockentoilette.<br />

Det finns ytterligare ett antal <strong>kommun</strong>ala badplatser.<br />

There are several other beaches within the municipality.<br />

Darüberhinaus gibt es noch weitere gemeindeeigene<br />

Badeplätze.<br />

Bangolf / miniature golf / minigolf<br />

ingestrand Bangolf<br />

tel 070-650 64 70.<br />

Öppet: maj–aug, 12–21.<br />

Biografer / Cinemas / kinos<br />

Bio kontrast<br />

Magasinsgatan 17, <strong>Arvika</strong>.<br />

www.biokontrast.nu<br />

filmhuset Palladium<br />

Hamngatan 11, arvika. tel 0570-129 50.<br />

www.palladiumbio.se<br />

Biljard<br />

rajjens Bowling<br />

Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.<br />

www.rajjensbowling.se<br />

AKTVITETER<br />

Activities / Aktivitäten<br />

Bordtennis / table tennis / tischtennis<br />

arvika simhall<br />

Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.<br />

Bowling<br />

rajjens Bowling<br />

Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.<br />

www.rajjensbowling.se<br />

the roof<br />

kyrkogatan 37, arvika. tel 0570-850 00.<br />

www.theroof.nu<br />

Bågskytte / archery / Bogenschießen<br />

Guesthouse eleven<br />

Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />

www.elevenarvika.se<br />

Båthamnar / Harbours / Bootshäfen<br />

Gästhamnen finns vid Solbergsholmen i nordvästra<br />

delen av Kyrkviken. Tio platser med hamndjup<br />

på 1,4–2,5 meter. toalett, dusch och färskvatten.<br />

El- och vattenanslutning. Även möjlighet till båtlyft.<br />

tel 070-521 89 09. Båthamnar finns även i Edane,<br />

Jössefors, Klässbol och Glava.<br />

There is a guest harbour at Solbergsholmen, near<br />

the centre of <strong>Arvika</strong>. The harbour, which has room for<br />

ten boats, has a depth of 1.4–2.5 m. Facilities include<br />

a WC, shower and access to drinking water. Boats<br />

can connect up to water and electricity and a hoist is<br />

available: call +46 70-521 89 09. There are also guest<br />

harbours in Edane, Jössefors, Klässbol and Glava.<br />

Der Gästehafen liegt am Solbergsholmen in der<br />

Nähe des Zentrums von <strong>Arvika</strong>. Zehn Plätze (1,4–2,5<br />

m Wasser tiefe). Sanitäranlagen. Strom- und<br />

Wasseranschluss. Bootskran. Tel 070-521 89 09.<br />

Auch in Edane, Jössefors, Klässbol und Glava gibt es<br />

Bootshäfen.<br />

Båtuthyrning / Boat rental / Bootsverleih<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

AKTIVITETER | 47


Glaskogens Camping & infocenter<br />

lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />

www.glaskogen.se<br />

Hälle fishing Camp<br />

Hälle. tel 0571-313 50.<br />

www.hallefishingcamp.com<br />

ingestrand stugor & Camping<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-148 40.<br />

www.ingestrandscamping.se<br />

Ödemarkskonsult<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

Cykelturer arvika/ Cycling trips in arvika /<br />

radtouren in arvika<br />

www.bikeinarvika.com<br />

Folder med 15 olika cykelturer finns att köpa på<br />

<strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />

Folder with 15 different bike tours is available at<br />

the Tourist Information Centre.<br />

Prospekt mit 15 vershiedenen Touren im <strong>Arvika</strong><br />

Touristenbüro erhältlich.<br />

Bokningsbara cykelpaket / Packages /<br />

Pauschalangeboteebote<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

Guesthouse eleven<br />

Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />

www.elevenarvika.se<br />

Cykla i Glaskogens naturreservat /<br />

Cycling in Gla forest nature reserve /<br />

radtouren im Glaskogen<br />

Glasbruks-turen, ca 18 km<br />

Övre Gla-turen, ca 30 km<br />

stora Gla-turen, ca 60 km<br />

www.glaskogen.se<br />

Cykeluthyrning / Bike rental / fahrradverleih<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

Guesthouse eleven<br />

Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />

www.elevenarvika.se<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

Glaskogens Camping & infocenter<br />

lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />

www.glaskogen.se<br />

ingestrand stugor & Camping<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-148 40.<br />

www.ingestrandscamping.se<br />

dans / dancing / tanzen<br />

arvikaparken<br />

vik. tel 0570-105 00.<br />

olssons Brygga<br />

Hamnpiren, arvika. tel 0570-167 00.<br />

www.olssonsbrygga.se<br />

rajjens<br />

Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.<br />

www.rajjensbowling.se<br />

tiki room nattklubb<br />

kyrkogatan 37, arvika. tel 0570-850 00.<br />

www.tikiroom.se<br />

www.bikeinarvika.com<br />

Fotograf Per Eriksson<br />

elljusspår / illuminated tracks /<br />

jogging- und spazierwege<br />

Det finns ett flertal elljusspår och motionsslingor<br />

i <strong>kommun</strong>en. www.arvika.se<br />

There are several illuminated tracks for jogging<br />

and skiing in the municipality.<br />

Es gibt mehrere beleuchtete Jogging- und Spazierwege.<br />

fiske / fishing / angeln<br />

I <strong>Arvika</strong> <strong>kommun</strong>s många sjöar och vattendrag<br />

finns möjlighet till både allfiske och ädelfiske.<br />

Fiskekort säljs bland annat på <strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />

Information i form av en fiskefolder finns att hämta<br />

på <strong>Arvika</strong> Turistbyrå eller www.visitarvika.se<br />

The lakes and rivers in and around <strong>Arvika</strong> offer<br />

excellent fishing. Licences are sold at various outlets,<br />

including the Tourist Information Centre. An<br />

information leaflet is available at the Tourist Information<br />

Centre and www.visitarvika.se<br />

In vielen Seen und Gewässern der Gemeinde<br />

besteht die Möglichkeit zu angeln, u.a. auch Edelfische.<br />

Angelscheine werden u.a. im Touristenbüro verkauft.<br />

Ein Angelsprospekt erhalten Sie im Touristenbüro oder<br />

unter www.visitarvika.se<br />

fiskeguidning / Guided fishing trips /<br />

angeltouren<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

Böjda spön<br />

Storgatan 34, arvika. tel 0570-71 16 90.<br />

www.sportfiskaren.nu<br />

en-experience the nature<br />

Ekorrvägen 8, gunnarskog. tel 070-339 91 06.<br />

www.facebook.com/experiencetheNature<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

Glaskogens naturreservat<br />

Digital Fiskeguide<br />

www.glaskogen.se<br />

Hälle fishing Camp<br />

Hälle. tel 0571-313 50.<br />

www.hallefishingcamp.com<br />

larstomta Bed & Breakfast<br />

Harvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />

www.larstomta.se<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Ödemarkskonsult<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

friluftsaktiviteter och natur guidningar<br />

för grupper och företag / outdoor activities<br />

and guided tours for companies and<br />

groups / outdooraktivitäten und geführte<br />

touren für Gruppen.<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

Glaskogens Camping & infocenter<br />

lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />

www.glaskogen.se<br />

Guesthouse eleven<br />

Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />

www.elevenarvika.se<br />

larstomta Bed & Breakfast<br />

Harvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />

www.larstomta.se<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Wermeln event<br />

Brunskog. tel 070-686 13 53.<br />

www.wermelnevent.se<br />

Ödemarkskonsult<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

Geocaching<br />

Geocaching är en modern form av skattjakt.<br />

Utrustat med en GPS och koordinaterna från<br />

nätet kan man ge sig ut i naturen för att leta upp<br />

skatter, s k geocaches. För mer information och<br />

inloggning se www.geocaching.se<br />

Geocaching is a high-tech treasure hunting<br />

game played throughout the world by adventure<br />

seekers. Equipped with GPS devices and co-ordinates<br />

from the internet, they seek treasures known<br />

as “geocaches”. For more information visit: www.<br />

geocaching.com<br />

Geocaching ist eine moderne Form einer<br />

Schnitzeljagd. Ausgestattet mit einem GPS-<br />

Empfänger und den Koordinaten eines „Schatzes”<br />

aus dem Internet begibt man sich auf die Suche<br />

nach sog. „caches“. Für mehr Information und zum<br />

Einloggen: www.geocaching.de<br />

Guesthouse eleven<br />

Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />

www.elevenarvika.se<br />

AKTIVITETER | 49


Golf<br />

arvika Golfklubb<br />

kingselviken, Edane. tel 0570-541 33.<br />

www.arvikagk.com<br />

18-håls golfbana, driving range, golfshop och<br />

servering. Spelsäsong maj–oktober.<br />

18-hole golf course, driving range, shop, restaurant<br />

and cafe. Open: May–October.<br />

Golfplatz mit 18 Löchern, Driving Range, Golf-<br />

shop, Restaurant und Café. Saison: Mai–Oktober.<br />

Guidad vandring / Guided hiking tours /<br />

Geführte Wanderungen<br />

larstomta Bed & Breakfast<br />

Harvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />

www.larstomta.se<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Ödemarkskonsult<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

Höghöjdsbana / High rope course /<br />

Hochseilgarten<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

Höghöjdsbana bestående av 15 olika stationer<br />

med övningar av varierande svårighetsgrad och<br />

höjd. Teambuildning med Jakobs stege. Egen<br />

bana för barn på låg höjd. Vindskydd. Bokning<br />

krävs.<br />

50 | AKTIVITETER<br />

High rope course comprising 15 stations of varying<br />

difficulty and height. Low rope course for children.<br />

Must be booked in advance.<br />

Hochseilgarten mit 15 Stationen mit unterschiedlichem<br />

Schwierigkeitsgrad. Parcours für<br />

Kinder. Grillplatz. Buchung erforderlich.<br />

kanot- och kajakuthyrning /<br />

Canoe and kayak rental /<br />

kanu- und kajakverleih<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

fredros Gård (ej kajak)<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

Glaskogens Camping & infocenter<br />

lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />

www.glaskogen.se<br />

sandvikengården<br />

Edane. tel 0570-500 25.<br />

www.sandvikengarden.se<br />

klättring / Climbing / klättern<br />

jösse klättersällskap<br />

www.josseklatter.se<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

motorsport / motorsports<br />

Westombanan<br />

Rallycross, rally, folkrace, crosscart.<br />

MK Team Westom<br />

rackstad, arvika. tel 0570-332 30.<br />

www.westom.se<br />

Bergdalsbanan<br />

Motocross<br />

Team Westom MC,<br />

Skog, <strong>Arvika</strong>.<br />

www.teamwestom.se<br />

Paintball<br />

arvika Paintball<br />

Fiskevik, 10 km n arvika. tel 070-308 47 28.<br />

www.arvikapaintball.com<br />

Parasailing<br />

Vattenäventyr<br />

tel 070-296 20 75<br />

www.vattenaventyr.se<br />

ArvIKA KAnoT<br />

& TurIsTCenTer<br />

Kanot & kajak • Båt & Fiske<br />

Höghöjdsbana • Badtunna • Bastu<br />

Älgsafari • Cykel & MTB<br />

Canoe & Kayak • Boat & Fishing<br />

High ropes course • Hot tub • sauna<br />

Moosesafari • Bicycle & MTB<br />

· Ingestrand · <strong>Arvika</strong> +46 570-182 45 ·<br />

www.arvikacanoe.se<br />

www.glaskogen.se<br />

Camping & infoCenter<br />

Lenungshammar • 670 20 glava • tel 0570-440 70<br />

ÄLG ELk ELcH<br />

SAfAri<br />

ÄLG ELK ELCH<br />

2 july–12 september<br />

SAFARI<br />

tuesdays and thursdays, 19–23<br />

GLASKOGEN<br />

Ödemarkskonsult<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

reservation <strong>Arvika</strong> tourist information Centre<br />

tel +46 (0)570 817 90 www.destinationarvika.se


Upplev <strong>Arvika</strong> Golfklubb<br />

18-håls golfbana<br />

restaurang • shop<br />

kansli • 0570-541 33<br />

Restaurang • 0570-540 04<br />

www.arvikagk.com<br />

rid- och körturer / Horse and cart rides /<br />

ausflüge mit Pferd und Wagen<br />

friberg, Ursula<br />

Stavnäs, klässbol. tel 0570-46 50 63, 070-664 90 77.<br />

Ridturer med guide.<br />

Horse riding trips with a guide.<br />

Ausritte mit Guide.<br />

ängåsen kör- och ridcenter<br />

gårdsås, gunnarskog. tel 0570-324 70.<br />

www.varmland.nu/angasen<br />

Turer med prärievagn, rid- och grillturer. Nordsvenska<br />

hästar.<br />

Organised rides with horse and carts and horseback<br />

riding. Cold-blooded horses.<br />

Planwagenfahrten und Ausritte. Nordschwedische<br />

Pferde.<br />

safari<br />

älgsafari<br />

Elk safari / Elchsafaris<br />

Ödemarkskonsult<br />

2 juli – 12 sept, tisdagar och torsdagar.<br />

2 July–12 Sept, Tuesdays and Thursdays.<br />

2 juli– 12 Sept, dienstags und donnerstags.<br />

Start vid <strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />

Bokning: arvika turistbyrå 0570-817 90.<br />

www.destinationarvika.se<br />

51 | AKTIVITETER<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

Älg, bäver / Elk, beaver / Elch, Biber<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

Hälle fishing Camp<br />

Älg / Elk / Elch<br />

Hälle. tel 0571-313 50.<br />

www.hallefishingcamp.com<br />

outside adventure sweden<br />

Älg, bäver, varg / Elk, beaver, wolf / Elch, Biber, Wolf<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Ödemarkskonsult<br />

Bäver / Beaver / Biber<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

sightseeingtåg / sightseeing train /<br />

sightseeing-Zug<br />

Färdinand, Torget–Sågudden.<br />

22 juni–18 augusti, ej måndagar.<br />

simhall, bad & spa /<br />

swimming centre / schwimmhalle<br />

arvika simhall<br />

Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.<br />

Tre bassänger, hoppanläggning, varmpool,<br />

55 m lång vattenrutshbana och ett 90 m 2 stort<br />

leklandskap. Styrketräningslokal och bastu.<br />

Cafeteria.<br />

Three pools, diving facility, heated pool, 55 m<br />

long water slide and a 90-square-foot playground.<br />

Gym, sauna and cafeteria.<br />

Drei Becken, Sprungturm, Warmwasserpool,<br />

55 m lange Wasserrutsche und ein 90 m 2 Spiellandschaft.<br />

Fitnessraum, Sauna und Cafeteria.<br />

arvika Hamam-turkiskt bad<br />

Fabriksgatan 13, arvika. tel 0570-71 16 66.<br />

www.arvikahamam.se<br />

spa på statt<br />

torggatan 9, arvika. tel 0570-155 90.<br />

skytte / shooting / schiessen<br />

Paradisets skyttecenter<br />

Högvalta, 3 km N <strong>Arvika</strong>.<br />

arvika Skyttegille. tel 0570-213 19.<br />

www.arvikaskg.com<br />

arvika Jaktskytteklubb. tel 0570-342 31.<br />

www1.idrottonline.se/arvikajsk-sportskytte<br />

arvika Pistolskytteklubb. tel 076-774 35 99.<br />

www.arvikapk.se<br />

lerduveskytte med mera.<br />

Clay pigeon shooting and other types of shooting.<br />

Unter anderem auch Tontaubenschiessen.<br />

styrketräning / fitness studio /<br />

fitnesstudio<br />

arvika simhall<br />

Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.<br />

www.arvika.se<br />

arvika träningscenter<br />

Sporthallen, Skolgatan 34–36, arvika.<br />

tel 0570-818 10.<br />

Hälsokompaniet<br />

Strandvägen 2, arvika. tel 0570-108 88.<br />

www.halsokompaniet.se<br />

outlet Gym<br />

Hamngatan 2, arvika. tel 0570-186 00.<br />

www.outletgym.com<br />

stadsvandring,Vandring i Vänerstad /<br />

town walk / stadtrundwanderung<br />

Stadsvandring som startar och slutar vid Turistbyrån.<br />

Vandringen är ca 13 km och passerar många intressanta<br />

platser i <strong>Arvika</strong>. Karta finns att köpa på <strong>Arvika</strong><br />

Turistbyrå.<br />

This 13 km walk, that you take yourself, passes<br />

many interesting places in and around the town. It<br />

starts and finishes at the Tourist Information Centre,<br />

where a map can be bought.<br />

Eine Stadtrundwanderung mit Start und Ziel am<br />

Touristenbüro. Die Wanderung ist ca. 13 km lang und<br />

führt an interessanten Plätzen vorbei. Eine Karte ist<br />

im Touristenbüro erhältlich.<br />

Vedeldad badtunna / Wood-fired bathtub /<br />

Holzgeheizte Badetonne<br />

arvika kanot och turistcenter<br />

ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />

www.arvikacanoe.se<br />

Hälle fishing Camp<br />

Hälle. tel 0571-313 50.<br />

www.hallefishingcamp.com<br />

Hyrtunnan<br />

tel 070-604 11 99.<br />

www.hyrtunnan.se<br />

Vattenäventyr<br />

tel 070-296 20 75.<br />

www.vattenavantyr.se<br />

tennis / tennis hall<br />

arvika tennishall<br />

Styckåsen, arvika. tel 0570-101 41.<br />

Tennishall med två banor samt tre utomhusbanor.<br />

Spelmärke köps på Shell/7eleven. tel 0570-174 15.<br />

Tennis hall with two indoor and three outdoor courts.<br />

Tennishalle mit zwei Plätzen und im Freien drei Plätze.<br />

trav / trotting / trabrennen<br />

arvika travbana<br />

vik. tel 0570-509 00.<br />

www.arvikatravet.com<br />

travdagar: 11 juni eftermiddagstrav, 23 juni kvällstrav,<br />

1 juli lunchtrav, 15 juli v65, 29 juli lunchtrav.<br />

Vattensport / Water sports / Wassersport<br />

arvika Vattenskidklubb<br />

tel 070-511 38 53.<br />

maria.8848@yahoo.com<br />

Slalom och vattenlek i sjön Flagan, Edane.<br />

Vattenäventyr<br />

tel 070-296 20 75.<br />

www.vattenaventyr.se<br />

Foto Emma Eriksson Carlström


VINTER<br />

AKTIVITETER<br />

Winter activities / Winteraktivitäten<br />

Hundspann / dogsled team / Hundeschlitten<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

långfärdsskridskor / long-distance iceskating<br />

/ langlaufschlittschuhfahren<br />

Kommunens många sjöar och vattendrag ger bra<br />

förutsättningar för fina skridskoturer på naturis.<br />

The many frozen lakes in the area offer wonderful<br />

opportunities for long-distance ice-skating in a<br />

beautiful environment.<br />

Die vielen zugefrorenen Seen und Gewässer in<br />

der Gemeinde laden zu ausgedehnten, naturschönen<br />

Ausflügen auf Schlittschuhen bzw. Langlaufschlittschuhen<br />

ein.<br />

organiserade turer / organized tours /<br />

Geführte touren<br />

Friluftsfrämjandet i <strong>Arvika</strong>/Sunne organiserar turer<br />

på helgerna. info: tel 0570-33010.<br />

www.ffas.skridsko.net<br />

The society Friluftsfrämjandet organizes iceskating<br />

tours on winter weekends. For information<br />

call: +46 570-330 10.<br />

www.ffas.skridsko.net<br />

Friluftsfrämjandet bietet Ausflüge an den Wochen -<br />

enden an. Mehr Information: Tel 0570-330 10.<br />

www.ffas.skridsko.net<br />

Ödemarkskonsult<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

längdskidåkning / Cross-country skiing /<br />

skilanglauf<br />

Skidspår av varierande längd spåras vintertid.<br />

Möjligheter till längdåkning finns på ett antal<br />

elljusspår i <strong>kommun</strong>en. Fina spår finns t ex på<br />

Byamossarna och vid Vassvikastugan.<br />

Kontakta <strong>Arvika</strong> Turistbyrå för mer information.<br />

www.skidspår.se<br />

54 | AKTIVITETER<br />

Tracks of varying lengths are prepared in the<br />

winter for cross-country skiing. There are several<br />

illuminated skitracks to be found in the municipality,<br />

as well as the fine tracks at Byamossarna and<br />

Vassvika. Contact the Tourist Information Centre<br />

for further information.<br />

Im Winter werden Langlaufloipen (z.T. beleuchtet)<br />

von unterschiedlicher Länge präpariert.<br />

Naturschöne Loipen verlaufen u. a. bei Byamossarna<br />

und Vassvika. Mehr Information erhalten Sie im<br />

Tourist en büro.<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Pulka / sledging / schlittenfahren<br />

Pulkabacke och kaffestuga finns i anslutning till<br />

slalombacken i rackstad, ca 5 km no om arvika.<br />

För de mindre barnen förvandlas badplatsen vid<br />

Ingestrand, 3 km S om <strong>Arvika</strong>, till en fin backe<br />

vintertid.<br />

The hill next to the Rackstad ski slope,5 km<br />

north east of <strong>Arvika</strong>, is great for sledging. The<br />

bathing area at Ingestrand,3 km south of <strong>Arvika</strong>,<br />

becomes a fabulous place for smaller children to<br />

sledge on in the winter.<br />

Ein Hügel befindet sich im Anschluß an den<br />

Skihang in Rackstad, ca. 5 km nordöstlich von<br />

<strong>Arvika</strong>. Für die kleineren Kinder verwandelt sich der<br />

Badeplatz Ingestrand, ca 3 km südlich von <strong>Arvika</strong>,<br />

in einen tollen Schlittenhügel.<br />

Foto Emma Eriksson Carlström<br />

Foto Fredros Gård<br />

skridskor / ice-skating / schlittshuhe<br />

arvika ishall / skating hall / eissporthalle<br />

Fritidsgatan, vik. tel 0570-818 98.<br />

tider för allmänhetens åkning: arvika turistbyrå<br />

eller www.arvika.se<br />

For opening hours contact the Tourist Information<br />

Centre or visit: www.arvika.se<br />

Information über die Öffnungszeiten: <strong>Arvika</strong><br />

Touristenbüro oder unter www.arvika.se<br />

isbanor / ice rinks / eislaufflächen<br />

Det finns flera isbanor för hockey och skridsko -<br />

åkning i <strong>kommun</strong>en, t ex Myravallen på Fältgatan.<br />

There are several ice rinks in the municipality, e.g.<br />

Myravallen on the street Fältgatan.<br />

Es gibt mehrere Eislaufflächen in der Gemeinde, wie z.<br />

B. Myravallen Fältgatan.<br />

Uthyrning av skridskor / skate rental /<br />

schlittschuhverleih<br />

arvika turistbyrå, Storgatan 22 arvika. tel 0570-817 90.<br />

skoterleder / snow scooter tracks / schneemobil<br />

Vid snötillgång kör skoterklubben MK Westskoter<br />

upp leder i arvika trakten. För aktuell information:<br />

www.westskoter.com<br />

In winter time tracks are prepared by the scooter<br />

club. Information: www.westscooter.com<br />

Bei guten Schneeverhältnissen präpariert der<br />

Schneemobilklub Pisten.<br />

Information: www.westscooter.com<br />

slalom / downhill skiing/ abfahrtski<br />

rackstadbacken<br />

rackstad. tel 0570-33165.<br />

www.arvikaslk.se<br />

snöskotersafari / snow scooter safari /<br />

schneemobilsafari<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog. tel 0570- 77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

Guidade turer genom vinterlandskapet.<br />

Guided snow scooter tours<br />

in the countryside.<br />

Geführte Touren durch<br />

die Winterlandschaft.<br />

snöskovandring / snowshoe hiking /<br />

schneeschuhwandern<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Vargsafari / Wolf safari / Wolfsafari<br />

outside adventure sweden<br />

arvika. tel 070-563 02 27.<br />

www.outad.se<br />

Vinterfiske / ice fishing / eisangeln<br />

Böjda spön<br />

Storgatan 34, arvika. tel 0570-71 16 90.<br />

www.sportfiskaren.nu<br />

fredros Gård<br />

Fredros, gunnarskog.tel 0570-77 40 85.<br />

www.fredrosgard.com<br />

Glaskogens naturreservat<br />

Digital fiskeguide.<br />

www.glaskogen.se<br />

Hälle fishing Camp<br />

Hälle. tel 0571-313 50.<br />

www.hallefishingcamp.com<br />

larstomta Bed & Breakfast<br />

Harvägen 1, Gunnarskog<br />

tel 0570-326 16.<br />

www.larstomta.se<br />

Ödemarkskonsult<br />

kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />

www.fiske-naturguidning.com<br />

AKTIVITETER | 55


Fotograf Per Eriksson<br />

antikviteter / antiques /<br />

antiquitäten<br />

järvids antik<br />

Storgatan 35. tel 070-217 70 65.<br />

Håkans antik<br />

norra Fjöle. tel 070-397 65 47.<br />

Gammalt & nött<br />

Västra Kyrkogatan 66 B.<br />

tel 076-340 76 13.<br />

larstomta antikt<br />

gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />

www.larstomtaantik.se<br />

matildas Bod<br />

Slorudsborg, Brunskog.<br />

tel 0570-523 90.<br />

www.matildasbod.se<br />

sjövikens antik<br />

takene skola. tel 070-687 95 53.<br />

strömme konst, ram, antik<br />

Hantverksgatan 6. tel 0570-380 80.<br />

auktioner / auctions /<br />

auktionen<br />

auktionsfirman kvarnen<br />

Sulvik. tel 070-572 95 16.<br />

falk auktioner<br />

Högvalta.tel 070-359 29 15.<br />

sjövikens antik & auktioner<br />

takene skola. tel 070-687 95 53.<br />

Bad & kök/ Bath & kitchen /<br />

Bad & küche<br />

el-service aB<br />

kyrkogatan 20. tel 0570-157 10.<br />

Colorama<br />

Flodqvist Backe 1. tel 0570-190 65.<br />

richardsons kyl & frys<br />

Fallängsvägen 1. tel 0570-153 00.<br />

SHoPPING<br />

www.arvikashopping.se<br />

Bageri / Bakery / Bäckerei<br />

City konditori & Bageri<br />

Storgatan 37 a. tel 0570-71 16 27.<br />

nordells Bageri & konditori<br />

Östra torggatan 4. tel 0570-103 24.<br />

Barnvagnar / Perambulators /<br />

kinderwagen<br />

snövit<br />

Storgatan 37. tel 0570-71 15 00.<br />

Blommor / flowers / Blumen<br />

Granngården<br />

Mosseberg. tel 0570-853 20.<br />

Handelsträdgård Gylterudsviken<br />

gylterud, Mangskog. tel 0570-912 58.<br />

Hedlunds Blommor<br />

Storgatan 34. tel 0570-106 92.<br />

kenths Blommor<br />

Hantverksgatan 9.tel 0570-188 80.<br />

solrosens Blommor<br />

lilla Skolgatan 45. tel 0570-172 32.<br />

Byggmaterial / Building<br />

supplies / Baumaterial<br />

Beijers<br />

Fallängsvägen 74. tel 0570-130 35.<br />

Byggvaror i mangskog<br />

Mangskog. tel 0570-910 11.<br />

Cheapy arvika<br />

Stränggatan 1. tel 0570-133 50.<br />

Henrys Byggmaterial<br />

långvaksvägen 10. tel 0570-500 26.<br />

Böcker & papper / Books &<br />

paper / Bücher & schreibwaren<br />

arvikablandning antikvariat<br />

Storgatan 35. tel 070-573 64 63.<br />

Bokia<br />

Storgatan 23. tel 0570-134 10.<br />

Bokträdet<br />

Storgatan 31. tel 0570-135 95.<br />

tilde tryck<br />

Hantverksmagasinet.<br />

tel 0570-379 09.<br />

Cyklar / Bicycles / fahrräder<br />

järnskogs Handel<br />

repslagareg 28 B. tel 0570-145 55.<br />

foto, tV & datorer /<br />

Photo, tV & Computer /<br />

foto, fernseher & Computer<br />

42 store<br />

kyrkogatan 42. tel 0570-170 20.<br />

euronics<br />

Palmviksgatan 9. tel 0570-143 00.<br />

Proffs<br />

Storgatan 28. tel 0570-185 50.<br />

färg / Paint / farbenhandlung<br />

arvika färglager<br />

Förvaltargatan 4. tel 0570-182 00.<br />

Colorama<br />

Flodqvist Backe 1. tel 0570-190 65.<br />

flügger färg<br />

Storgatan 21 a. tel 0570-71 11 77.<br />

Garn / Yarn / Garn<br />

fantasy<br />

kyrkogatan 26. tel 0570-101 50.<br />

Garnmoster<br />

Hamngatan 5. tel 0570-124 40.<br />

Godis, tobak & video /<br />

sweets, tobacco & video /<br />

süssigkeiten, tabak & Video<br />

Godishuset<br />

v:a kyrkogatan 53. tel 0570-107 20.<br />

järnvägskiosken<br />

Järnvägsstationen. tel 0570-71 11 17.<br />

nöjesbutiken<br />

Storgatan 17. tel 0570-800 30.<br />

SHOPPING | 57


Glas & porslin / Glass & china/<br />

Glas & Porzellan<br />

mansion<br />

Storgatan 32. tel 0570-100 22.<br />

Guldsmed / jeweller /<br />

juweliergeschäft<br />

Guld & Gåvor<br />

Storgatan 30. tel 0570-164 80.<br />

Guldfynd<br />

torggatan 6. tel 0570-380 27.<br />

Guldsmed forslund<br />

Hantverksmagasinet. tel 0570-198 66.<br />

Görans Guldsmedsverkstad<br />

Hantverksgatan 5. tel 0570-166 70.<br />

Hälsokost / Health food store /<br />

reformhaus<br />

arvika Hälsokost<br />

Storgatan 33. tel 0570-136 35.<br />

Hälso-kraft<br />

kyrkogatan 31 a. tel 0570-157 60.<br />

iforma.se<br />

kyrkogatan 21. tel 0570-101 10.<br />

58 | SHOPPING<br />

Foto Lars Norrby<br />

interiör & presenter / interior<br />

& Presents / interieur &<br />

Geschenke<br />

34:ans tyger & Hobby<br />

Storgatan 34. tel 0570-71 16 00.<br />

arvika fiskecenter<br />

Storgatan 33. tel 0570-101 66.<br />

Blom<br />

kyrkogatan 33. tel 0570-48 05 30.<br />

Hillringsbergs herrgårdsbutik<br />

glava. tel 0570-420 09.<br />

levannis Gårdsbutik<br />

västra Sund. tel 070-373 25 37.<br />

marimej<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-801 11.<br />

Petrins Prylar & ting<br />

Bålgård. tel 073-834 38 83.<br />

Prala<br />

Storgatan 24 a. tel 072-531 21 91.<br />

rackstadmuseets museibutik<br />

kungsvägen 11. tel 0570-809 90.<br />

sagoblomman<br />

Brunskog. tel 0570-551 00.<br />

te-affär’n<br />

kyrkogatan 26. tel 0570-160 61.<br />

tina´s ting<br />

gustås, Ålgården. tel 0570-232 42.<br />

kläder / Clothes / kleidung<br />

BG´s kläder<br />

kyrkogatan 35. tel 0570-261 00.<br />

Best Clothes<br />

Ö:a torggatan 2. tel 0570-160 25.<br />

dressman<br />

Ö:a torggatan 4. tel 0570-132 90.<br />

emme<br />

Storgatan 28. tel 0570-171 80.<br />

fantasy<br />

kyrkogatan 26. tel 0570-101 50.<br />

fk mode<br />

kyrkogatan 21. tel 0570-145 80.<br />

Gehås aB<br />

Åkaregatan 10. tel 0570-173 10.<br />

Hillringsbergs Herrgårdsbutik<br />

glava. tel 0570-420 09.<br />

kappahl<br />

kyrkogatan 28. tel 0570-808 60.<br />

kappan<br />

kyrkogatan 32. tel 0570-104 80.<br />

lindex<br />

kyrkogatan 28. tel 0570-100 45.<br />

m&B fashion<br />

torggatan 7. tel 0570-142 18.<br />

nanna ohlsson eftr.<br />

Storgatan 25. tel 0570-105 93.<br />

Pikant mode<br />

torggatan 6. tel 0570-130 40.<br />

snövit<br />

Storgatan 37. tel 0570-71 15 00.<br />

sveders Herr<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-109 17.<br />

konst, konsthantverk &<br />

hantverk / art & handi -<br />

craft / kunst & Handwerk<br />

arvika konsthantverk<br />

kyrkogatan 17 B. tel 0570-106 33.<br />

Bijo ramaffär<br />

Storgatan 24 a. tel 0570-109 52.<br />

Gallerix<br />

torggatan 8. tel 0570-196 00.<br />

Hantverkskällaren<br />

Storgatan 22. tel 0570-104 63.<br />

Hantverksmagasinet<br />

Spårgatan 1. tel 0570-187 10.<br />

rackstadmuseets museibutik<br />

kungsvägen 11. tel 0570-809 90.<br />

schützers tenn & silversmide<br />

Klässbol.<br />

tel 0570-46 03 48.<br />

strömme konst, ram & antik<br />

Hantverksg 6. tel 0570-380 80.<br />

Ulla nilsson keramik<br />

västra långvak. tel 0570-230 12.<br />

leksaker / toys / spielsachen<br />

Bokträdet<br />

Storgatan 31. tel 0570-135 95.<br />

lekhörnan<br />

kyrkogatan 38. tel 0570-133 77.<br />

livsmedel / Provisions /<br />

lebensmittel<br />

Coop extra<br />

Palmviksgatan 10.<br />

tel 0570-72 77 30.<br />

Coop extra<br />

Styckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.<br />

Coop nära<br />

Brunskog. tel 0570-520 13.<br />

Glava livs<br />

glava. tel 0570-400 01.<br />

iCa ringen<br />

Edane. tel 0570-505 35.<br />

iCa kvantum stjärnhallen<br />

Palmviksg. 12. tel 0570-389 38.<br />

iCa sulvikingen<br />

Sulvik. tel 0570-220 90.<br />

iCa nära thybergs<br />

Årbotten. tel 0570-320 43.<br />

lidl<br />

Charlottenbergsvägen.<br />

tel 020-190 80 70.<br />

lundby livs<br />

Mangskog. tel 0570-912 12.<br />

nöjesbutiken<br />

Storgatan 17. tel 0570-800 30.<br />

orientaliska livs & Grönt<br />

köpmang 4. tel 076-082 62 10.<br />

ottebols Handel<br />

ottebol. tel 0570-200 15.<br />

te affär´n<br />

kyrkogatan 26. tel 0570-160 61.<br />

Viksjouren<br />

Mötterudsvägen 2. tel 0570-104 00.<br />

Foto Lars Norrby<br />

loppmarknader - second Hand<br />

/ fleemarkets / flohmärkte<br />

Barnens loppis<br />

Ingesundsvägen 23.<br />

erikshjälpen<br />

rosendalsvägen 17. tel 0570-800 00.<br />

forsman´s loppis<br />

Styckåsgatan 38. tel 076-133 36 70.<br />

Hagasvängens retro<br />

kyrkogatan 41. tel 070-551 82 96.<br />

loppis & kuriosa<br />

kyrkogatan 36. tel 070-621 84 68.<br />

miljömyran<br />

Fabriksgatan 18. tel 0570-71 12 99.<br />

retro och lite annorlunda<br />

Hantverksg. 5. tel 070-66 33 194.<br />

röda korset kupan<br />

Ö:a torggatan 2. tel 0570-178 72.<br />

musik / music / musik<br />

Handla musik<br />

kyrkogatan 18. tel 0570-375 00.<br />

euronics<br />

Palmviksgatan 9. tel 0570-143 00.<br />

möbler & mattor / furniture<br />

& Carpets / möbel & teppiche<br />

em möbelcity<br />

graningevägen 1. tel 0570-803 70.<br />

jonnys mattor<br />

kyrkogatan 32. tel 0570-185 16.<br />

jysk Bäddlager<br />

Storgatan 30. tel 0570-380 13.<br />

optiker / optician / optiker<br />

domus optik<br />

Storgatan 31. tel 0570-121 60.<br />

specsavers optik<br />

Storgatan 26. tel 0570-134 40.<br />

synoptik<br />

Storgatan 37. tel 0570-109 70.<br />

synsam<br />

Storgatan 28. tel 0570-156 80.<br />

Parfym / Perfume /Parfüm<br />

affection<br />

Storgatan 32. tel 0570-100 22.<br />

kicks<br />

Storgatan 28. tel 0570-383 00.<br />

resebyråer / travelagencies /<br />

reisebüros<br />

arvika resecentrum<br />

Järnvägsstationen. tel 0570-148 00.<br />

resia<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-387 10.<br />

skor / shoes / schuhe<br />

Bergqvist skor / foot news<br />

Hantverksgatan 8. tel 0570-105 60.<br />

Bohmans skor<br />

torggatan 8. tel 0570-102 49.<br />

sko-Center<br />

torggatan 5. tel 0570-157 90.<br />

SHOPPING | 59


sport, jakt & fiske / outdoor<br />

sport, hunting & fishing /<br />

sport, jagd & angeln<br />

arvika fiskecenter<br />

Storgatan 33. tel 0570-101 66.<br />

arvika kanot & turistcenter<br />

ingestrand. tel 0570-182 45.<br />

Böjda spön<br />

Storgatan 34. tel 0570-71 16 90.<br />

Colorama jakt & Vildmark<br />

Flodqvist backe 1. tel 0570-190 65.<br />

Granngården<br />

Mosseberg. tel 0570-386 60.<br />

intersport<br />

kyrkogatan 31. tel 0570-121 80.<br />

systembolag / Wine & spirits/<br />

Wein- und alkoholladen<br />

systembolaget<br />

Storgatan 23. tel 0570-106 70.<br />

textilier / textiles / textilien<br />

34:ans tyger och Hobby<br />

Storgatan 34. tel 0570-71 16 00.<br />

Hemtex<br />

Storgatan 30. tel 0570-379 00.<br />

jysk Bäddlager<br />

Storgatan 30. tel 0570-380 13.<br />

marimej<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-801 11.<br />

tinas ting<br />

gustås, Ålgården. tel 0570-232 42<br />

torpets tyger<br />

v Hungvik. tel 073-084 40 90.<br />

torghandel / market trade /<br />

marktage<br />

Onsdagar och lördagar.<br />

Wednesdays and saturdays.<br />

Mittwochs und samstags.<br />

Urmakare / Watch-maker /<br />

Uhrmacher<br />

Wallins Ur<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-142 40.<br />

Väskor / Bags & suitcases /<br />

taschen<br />

Väskan<br />

kyrkogatan 33. tel 0570-128 10.<br />

Väsk affären<br />

torggatan 5. tel 0570-170 34.<br />

Prala<br />

Storgatan 24 a. tel 072-531 21 91.<br />

Zooaffär / Zoological shop /<br />

Zoogeschäft<br />

arvika Zoo<br />

kyrkogatan 26. tel 0570-147 55.<br />

Övriga butiker / other shops /<br />

Übrige Geschäfte<br />

arvika Ugnsmakeri<br />

Spårgatan 21. tel 0570-850 05.<br />

atlantis<br />

Storgatan 24 B. tel 0570-809 80.<br />

Global försäljning<br />

Mosseberg. tel 0570-166 26.<br />

olivlunden i Gunnarskog<br />

Harvägen 12. tel 070-529 79 11.<br />

Perfect fit<br />

Mossebergs gård. tel 070-675 10 19.<br />

ramströms<br />

västra kyrkog. 49. tel 0570-100 21.<br />

teliabutiken<br />

torggatan 7. tel 0570-107 05.<br />

tools arvika<br />

Mötterudsvägen 4. tel 0570-389 40.<br />

tt motor<br />

Edane. tel 070-518 00 81.<br />

VsV skogsvård<br />

Fallebergsv. 35. tel 0570-138 40.<br />

shoppa loss i arvika!<br />

www.arvikashopping.se<br />

www.facebook.com/arvikashopping<br />

Passa på att upptäcka shoppingstaden arvika med spännande<br />

butiker, caféer, restauranger och kulturupplevelser. Många framhåller<br />

också den trevliga servicen. Den kan bara upplevas på plats – varmt<br />

välkommen till <strong>Arvika</strong>shopping!<br />

aktiVa arVika<br />

FÖRENINGEN AKTIVA ARVIKA ÄR ETT SAMARBETE MELLAN NÄRINGSLIV, FASTIGHETSÄGARE OCH ARVIKA KOMMUN.


Foto Lars Lönnfjord<br />

restauranger /<br />

restaurants / restaurants<br />

amor restaurang<br />

Järnvägsstationen. tel 0570-107 04.<br />

BarBord kök & bar<br />

Hantverksmagasinet,<br />

Spårgatan 1. tel 0570-133 30.<br />

www.barbordarvika.se<br />

Café Palladium, pub<br />

Hamngatan 11. tel 0570-102 70.<br />

Café Gnistan<br />

Sjukhuset, Rackstavägen.<br />

tel 0570-71 20 78.<br />

edanes mat & Café<br />

Edanevägen 27, Edane.<br />

tel 0570-503 43.<br />

enGgården<br />

Brunskog. tel 0570-122 00.<br />

www.engarden.se<br />

Gate Gästgiveri<br />

gate. tel 0570-131 20.<br />

www.gategastgiveri.se<br />

Golfrestaurang Gott<br />

kingselviken. tel 0570-540 04.<br />

www.arvikagk.com<br />

isabelles sallad & tacosbar<br />

v:a torggatan 1B. tel 0570-100 90.<br />

jennys Hotel och restaurang<br />

Palmviksg 11. tel 0570-151 77.<br />

www.jennys.se<br />

kusin Cuisine<br />

kyrkogatan 37. tel 0570-77 71 00.<br />

www.kusincuisine.se<br />

mcdonald’s<br />

Åkaregatan 1. tel 0570-71 15 07.<br />

www.mcdonalds.se<br />

nippon sushi<br />

kyrkogatan 36. tel 0570-131 88.<br />

www.arvikasushi.se<br />

MAT oCH DRYCK<br />

Eating out / Essen und Trinken<br />

olssons Brygga<br />

arvika hamn. tel 0570-167 00.<br />

www.olssonsbrygga.se<br />

Pa enn´s thaikök<br />

Take away.<br />

Storgatan 33. tel 073-073 99 35.<br />

Phatchareés thai take away<br />

restaurang<br />

kyrkogatan 23. tel 073-033 54 78.<br />

rajjens<br />

Hamngatan 2. tel 0570-156 03.<br />

www.rajjensbowling.se<br />

restaurang linden<br />

lövåsen, glava. tel 0570-404 73.<br />

restaurang mulan<br />

Ö torggatan 2. tel 0570-71 14 19.<br />

restaurang skeppet<br />

Strandvägen 2. tel 0570-74 92 29.<br />

www.aanc.se<br />

skutbouddens restaurang<br />

Brunskog. tel 0570-521 35.<br />

www.skutboudden.se<br />

stefan på statt<br />

torggatan 9. tel 0570-587 56.<br />

www.stefanpastatt.se<br />

stures Café & servering<br />

Simhallen. tel 0570-808 70.<br />

svarta oliver<br />

kyrkogatan 35. tel 0570-105 20.<br />

www.svartaoliver.se<br />

thai kök<br />

kyrkogatan 36. tel 0570-155 17.<br />

www.thaikok.se<br />

the oven<br />

kyrkogatan 20. tel 0570-101 00.<br />

www.theoven.se<br />

the roof Pub & restaurang<br />

kyrkogatan 37. tel 0570-850 00.<br />

www.theroof.nu<br />

Wilmas musikpub<br />

Magasinsgatan 8. tel 0570-109 10.<br />

www.musikpub.se<br />

Värdshuset tvällen<br />

Bogen. tel 0570-77 30 24.<br />

www.tvallen.com<br />

Pizza / Pizza / Pizza<br />

Comfort Hotel Bristol<br />

steakhouse & Pizzeria<br />

kyrkogatan 25. tel 0570-126 57.<br />

dotteviks Pizzeria<br />

ingesundsv. 1a. tel 0570-808 88.<br />

klässbols Pizzeria<br />

Söderborgsv.1. tel 0570-46 00 41.<br />

Pizzabutik amigo<br />

v:a kyrkogatan 53. tel 0570-158 88.<br />

Pizzabutik shalom<br />

repslagareg. 17. tel 0570-188 95.<br />

Pizzeria 10 minuter<br />

rosendalsvägen 15. tel 0570-156 66.<br />

Pizzeria Glava<br />

Säljen, glava. tel 0570-405 02.<br />

Pizzeria jasmin<br />

Flottareg. 1 Jössefors. tel 0570-213 34.<br />

Pizzeria milano<br />

Fryksdalsvägen 8. tel 0570-800 82.<br />

Pizzeria Pronto<br />

Styckåsgatan 30 B. tel 0570-71 16 88.<br />

Viktors Pizzeria<br />

Magasinsgatan 9. tel 0570-196 70.<br />

MAT OCH DRYCK | 63


Caféer / Cafés /Cafés<br />

amor<br />

Järnvägsstationen. tel 0570-107 04.<br />

Öppet: mån–tor 9–22, fre–lör 9–03,<br />

sön 9–21.<br />

arvika fordonsmuseum<br />

thermiavägen 2. tel 0570-803 90.<br />

Öppet: 1 juni–31 aug, 11–18,<br />

1 sep–31 maj, lör–sön 12–16.<br />

City konditoriet<br />

Storgatan 37. tel 0570-71 16 27.<br />

Öppet: mån–fre 8–18, lör 9–16.<br />

la fontaine Café<br />

Storgatan 26. tel 0570-186 66.<br />

Öppet: mån–fre 10–19, lör 10–16,<br />

sön 12–18.<br />

moster Brun<br />

kyrkogatan 28 / torggatan 10.<br />

Öppet: mån–fre 11–16, lör 11–15.<br />

nordells konditori<br />

Ö:a torggatan 4. tel 0570-103 24.<br />

Öppet: mån-fre 9–18, lör 10–15.<br />

rackstadmuseets Café<br />

kungsvägen 11. tel 0570-809 90.<br />

Öppet: apr–maj, sept,<br />

tis–sön 11–17, juni–aug, 11–17,<br />

okt–mars, tis–sön 11–15.<br />

64 | MAT OCH DRYCK<br />

Foto Eva Aasum<br />

cAféEr<br />

sommarcaféer /<br />

Cafés open during summer/<br />

Cafés im sommer geöffnet<br />

Björknäs sommargård<br />

rapsodivägen 10.<br />

tel 0570-71 11 84.<br />

Öppet: 17 juni–18 aug, 15–21.<br />

Café arvé<br />

Sölje Bygdegård.<br />

tel 0570-46 41 13.<br />

Öppet: 29 juni–18 aug,<br />

lör–sön 13–19.<br />

drängstugans<br />

kaffeservering<br />

Skutboudden, Brunskog.<br />

tel 0570-522 70.<br />

Foto Emma Eriksson Carlström<br />

Glava sockenmagasin<br />

Glava.<br />

tel 070-387 56 70.<br />

Öppet: 29 juni–11 aug,15–19.<br />

Gunnarskogs<br />

Hembygdsgård<br />

Gunnarskog.<br />

tel 0570-325 64.<br />

Öppet: 30 juni –11 aug, samt<br />

18, 25 aug, 14–19.<br />

kaffekvarnen<br />

Söderborgsvägen, Klässbol.<br />

tel 0570-46 02 29.<br />

Öppet: 27 april–23 juni, 11–16,<br />

24 juni–18 aug, mån–fre 11–18,<br />

lör–sön 11–16,<br />

19 aug–8 sept, 11–16.<br />

karl Xii:s Café<br />

lenungshammar, glaskogen.<br />

tel 0570-440 85.<br />

Öppet: 15 juni–25 aug, 12–19.<br />

Välkommen till vårt karamellkokeri!<br />

Bofasterud Nyback • Klässbol • Tel 073-812 57 57<br />

Öppet 1 maj – 31 aug tis – fre 12–17, lör 12–16.<br />

Övriga tider enligt överrenskommelse.<br />

– Boka gärna visning för grupper –<br />

www.klassbolskonfektyr.se<br />

Se allt från torp<br />

till storbondegård<br />

med tidstrogna miljöer<br />

både inne och ute.<br />

kafé nystuga<br />

Sågudden. tel 0570-137 95.<br />

Öppet: 16 juni–18 aug, 11–17.<br />

Stängt måndagar.<br />

mangskogs Hembygdsgård<br />

neragata<br />

Mangskog.<br />

tel 0570-911 36.<br />

Öppet: 30 juni–18 aug,<br />

sön 17–20.<br />

mangskogs slöjd & Café<br />

Sockenstugan Mangskog.<br />

tel 0570-912 80.<br />

Öppet: 30 juni–11 aug, 12–18.<br />

älgå Hembygdsgård<br />

Älgå.<br />

tel 076-127 43 25,<br />

070-211 41 49, 0570-214 68.<br />

Öppet: 21 juni–1 sept, 14–18.<br />

Sept, lör–sön 14–18.<br />

Besök vårt Kafé Nystuga som serverar<br />

hembakat bröd, smörgåsar, våfflor och glass.<br />

Vackert strövområde - utsikt över Glafsfjorden.<br />

Såguddens Museum<br />

Sågudden <strong>Arvika</strong> Tel 0570-137 95 www.sagudden.se<br />

MAT OCH DRYCK | 65


Fotograf Per Eriksson<br />

apotek/Pharmacy/apotheke<br />

apotek Hjärtat storgatan<br />

Storgatan 28. tel 0771-40 54 05.<br />

Öppet: mån–fre 9.30–18,<br />

lör 9.30–15.<br />

apotek Hjärtat arvika sjukhus<br />

Sjukhuset. tel 0771-40 54 05.<br />

Öppet: mån–fre 9–17.<br />

kronans droghandel<br />

Styckåsgatan 37. tel 0771-61 26 12.<br />

apoteksombud, receptfritt<br />

CooP extra<br />

Palmviksgatan 10. tel 0570-72 77 30.<br />

Coop extra<br />

Styckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.<br />

iCa stjärnhallen<br />

Palmviksgatan 12. tel 0570-389 38.<br />

okQ8<br />

Blästervägen 2. tel 0570-387 50.<br />

Banker/Banks/Banken<br />

Handelsbanken<br />

Storgatan 30. tel 0570-849 70.<br />

Öppet: mån–ons, fre 9–15,<br />

tor 9.00–17.30.<br />

länsförsäkringar Bank<br />

v. torggatan 3. tel 0570-74 17 00.<br />

Öppet: mån–fre 9–16.30,<br />

(apr–sep 9–16).<br />

nordea<br />

torggatan 7. tel 0771-22 44 88.<br />

Öppet: mån–ons, fre 9.30–15,<br />

tor 9.30–17.30.<br />

Westra Wermlands sparbank<br />

v. torggatan 1 a. tel 0570-848 00.<br />

Öppet: mån, tor 9.30–17.30,<br />

tis, ons, fre 9.30–15.<br />

Westra Wermlands sparbank<br />

Edane. tel 0570-502 02.<br />

Öppet: mån, tor 9.30–17.30,<br />

tis, ons, fre 9.30–15.<br />

SERVICE<br />

Bankomat/Cashpoint/<br />

Geldautomat<br />

Handelsbanken<br />

Storgatan 30.<br />

nordea<br />

kyrkogatan 29.<br />

Westra Wermlands sparbank<br />

Västra Torggatan 1 A.<br />

nöjesbutiken<br />

Storgatan 17.<br />

Bastu-dusch/sauna & shower/<br />

sauna und dusche<br />

arvika kanot & turistcenter<br />

ingestrand. tel 0570-182 45.<br />

fredros Gård<br />

gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />

Glaskogens infocenter<br />

lenungshammar. tel 0570-440 70.<br />

Hyrtunnan<br />

Bastuuthyrning. tel 070-604 11 99.<br />

Hälle fishingcamp<br />

Brevik. tel 0571-313 50.<br />

idrottsanläggningen Vik<br />

tel 0570-816 68.<br />

ingestrands Camping<br />

ingestrand. tel 0570-148 40.<br />

simhallen<br />

Skolgatan 34–36. tel 0570-818 10.<br />

Bensinstationer/<br />

Petrol stations/tankstellen<br />

Bymacken<br />

Edanevägen 31, Edane,<br />

automatstation.<br />

Coop nära<br />

vikene. tel 0570-520 13.<br />

din-X<br />

glava. tel 0570-401 77.<br />

din-X<br />

Sulvik. tel 0570-220 90.<br />

okQ8<br />

Blästervägen 2. tel 0570-387 50.<br />

okQ8<br />

Karlstadvägen, automatstation.<br />

Preem<br />

långvaksvägen, automatstation.<br />

shell/7-eleven<br />

Åkaregatan 1. tel 0570-174 15.<br />

st1<br />

Vik, automatstation.<br />

statoil<br />

Palmviksgatan 7. tel 0570-101 90.<br />

statoil<br />

Mötterudsvägen. tel 0570-104 00.<br />

tanka<br />

Åkaregatan 5, automatstation.<br />

Bibliotek/library/Bibliothek<br />

arvika Bibliotek<br />

kyrkogatan 39 a. tel 0570–818 41.<br />

Mån–tor 10–19, fre 10–18,<br />

lör 10–14.<br />

Tidningshörnan öppnar<br />

mån–fre kl 9, lör kl 10.<br />

Bilar/Cars/autos<br />

arvika el & motor aB<br />

Blästervägen 7. tel 0570-379 10.<br />

www.arvikael-motor.com<br />

audi, verkstad och butik<br />

olof ericson Bil<br />

industrigatan 4. tel 0570-844 00.<br />

www.olofericson.se<br />

Citroën, butik<br />

a-Bilar arvika<br />

Blästervägen 8. tel 0570-182 10.<br />

www.a-bilar.se<br />

Citroën, verkstad<br />

Biltjänst i arvika<br />

Blästervägen 6. tel 0570-387 60.<br />

www.biltjanst.nu<br />

dacia, butik & verkstad<br />

Helmia Bil<br />

Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />

www.helmia.se<br />

däckfynd<br />

Speked. tel 0570-311 19.<br />

SERVICE | 67


fiat, verkstad och butik<br />

sundells Bil aB<br />

Fallebergsvägen 31. tel 0570-184 83.<br />

www.sundellbil.se<br />

ford, verkstad och butik<br />

Helmia Bil aB<br />

Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />

www.helmia.se<br />

ford, verkstad<br />

sundells Bil aB<br />

Fallebergsvägen 31. tel 0570-184 83.<br />

www.sundellbil.se<br />

G:s Bil & Plåt<br />

Snickargatan 6. tel 0570-377 30.<br />

Hyundai, verkstad och butik<br />

roy andersson Bilbolaget aB<br />

långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />

www.roybil.se<br />

kia, verkstad och butik<br />

a-Bilar arvika<br />

Blästervägen 8. tel 0570-182 10.<br />

www.a-bilar.se<br />

leverströms Bil<br />

rosendalsv. 15 B. tel 0570-802 67.<br />

lm:s däck o Bilservice<br />

Mötterudsvägen 5. tel 0570-311 01.<br />

www.lmsbil.se<br />

mekonomen, butik<br />

Blästervägen 1. tel 0570-135 30.<br />

www.mekonomen.se<br />

mekonomen, verkstad<br />

Åkaregatan 8. tel 0570-198 30.<br />

www.mekonomen.se<br />

mercedes, verkstad och butik<br />

Biltjänst i arvika<br />

Blästervägen 6. tel 0570-387 60.<br />

www.biltjanst.nu<br />

nissan, verkstad och butik<br />

a-Bilar arvika<br />

Blästervägen 8. tel 0570-182 10.<br />

www.a-bilar.se<br />

opel, verkstad och butik<br />

roy andersson Bilbolaget aB<br />

långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />

www.roybil.se<br />

Peugot, verkstad och butik,<br />

sundells Bil aB<br />

Fallebergsvägen 31. tel 0570-184 83.<br />

www.sundellbil.se<br />

renault, verkstad och butik<br />

Helmia Bil<br />

Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />

www.helmia.se<br />

68 | SERVICE<br />

saab, verkstad och butik<br />

roy andersson Bilbolaget aB<br />

långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />

www.roybil.se<br />

sahlins Gummiverkstad<br />

långvaksvägen 10. tel 0570-132 65.<br />

skoda, verkstad och butik<br />

olof ericson Bil<br />

industrigatan 4. tel 0570-844 00.<br />

www.olofericson.se<br />

subaru, verkstad och butik<br />

roy andersson Bilbolaget aB<br />

långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />

www.roybil.se<br />

toyota, verkstad och butik<br />

motor trend<br />

Åkaregatan 16. tel 0570-29 09 00.<br />

www.motor-trend.se<br />

Volkswagen, verkstad och<br />

butik<br />

olof ericson Bil<br />

industrigatan 4. tel 0570-844 00.<br />

www.olofericson.se<br />

Volvo, verkstad och butik<br />

Helmia Bil<br />

Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />

www.helmia.se<br />

Bilbärgning / Vehicle rescue<br />

service / abschleppdienst<br />

assistance kåren<br />

ola By Bilbärgning aB<br />

tel 0570-71 10 57, 139 00.<br />

www.olaby.se<br />

lk:s Bilbärgning<br />

tel 0570-133 00.<br />

Bilskrot / scrapyard /<br />

schrottplatz<br />

mötteruds Bilskrotning<br />

Mötterud. tel 0570-149 95.<br />

www.motterud.se<br />

rackstad Bil & delar<br />

rackstad. tel 0570-332 40.<br />

www.rackstad.com<br />

Biluthyrning/<br />

Car rental/autoverleih<br />

europcar<br />

industrigatan 4. tel 0570-844 18.<br />

www.europcar.se<br />

Helmia Bil aB<br />

Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />

www.helmia.se<br />

mabi hyrbilar<br />

Förrådsgatan 2. tel 0570-149 70.<br />

www.mabi.se/station/081<br />

motortrend<br />

Åkaregatan 16. tel 0570-29 09 00.<br />

www.motor-trend.se<br />

ok/Q8<br />

Blästervägen 2. tel 0570-387 50.<br />

www.okq8.se<br />

statoil<br />

Palmviksgatan 7. tel 0570-101 90.<br />

www.statoil.se<br />

Båtar och båtmotorer /<br />

Boats and boat engines /<br />

Boote und Bootsmotoren<br />

arvika el & motor aB<br />

Blästervägen 7. tel 0570-379 10.<br />

www.arvikael-motor.com<br />

Glafsfjorden marin & fritid aB<br />

korpralsvägen 6. tel 073-047 38 88.<br />

sulvikingen<br />

Sulvik. tel 0570-220 90.<br />

VsV skogsvård aB<br />

Fallebergsv. 35. tel 0570-138 40.<br />

www.vsvskog.se<br />

Båtlyft och trailertransport /<br />

Boat hoist and trailer transport /<br />

Bootskran und trailertransport<br />

kran & transport<br />

thomas johansson<br />

tel 070-554 24 28.<br />

lk:s Bilbärgning<br />

tel 0570-133 00.<br />

Båtlyft (kapacitet 8 ton) finns<br />

i segelbåtshamnen i <strong>Arvika</strong>.<br />

Boat hoist for up to 8 ton at the<br />

harbour in <strong>Arvika</strong>.<br />

Bootskran (8 ton) im Segelbootshafen<br />

in <strong>Arvika</strong>.<br />

Campinggas<br />

Alla bemannade bensinstationer har<br />

svenska gasoltuber för byte. Norsk<br />

campinggas och gasol finns att byta hos:<br />

VsV skogsvård aB<br />

Fallebergsvägen 35. tel 0570-138 40.<br />

www.vsvskog.se<br />

fastighetsbolag /<br />

Property company /<br />

Wohnungsbaugesellschaften<br />

arvika fastighets aB<br />

Ö:a Esplanaden 5. tel 0570-814 89.<br />

www.arvika.se<br />

erikssons fastighetsförvaltning<br />

Hagens Gård.<br />

tel 070-660 23 75.<br />

www.anno1969.se<br />

fastighets aB le lundberg<br />

Ö torggatan 2. tel 0570-383 80.<br />

www.lundbergs.se<br />

HsB Centrala Värmland<br />

lantvärnsgatan 12, karlstad.<br />

tel 054-19 84 00 vx.<br />

www.hsb.se/cvarmland<br />

indian förvaltning aB<br />

kyrkbyn. tel 0570-809 95.<br />

www.indianforvaltning.com<br />

l johansson fastigheter aB<br />

kyrkogatan 42 a. tel 0570-175 00.<br />

www.ljfastigheter.com<br />

lennart Haglund<br />

tel 0570-310 25.<br />

stavnäs tak & Bygg aB<br />

Spårgatan 12. tel 0570-46 50 47,<br />

070-525 64 88.<br />

flytvästar / life jackets /<br />

schwimmwesten<br />

räddningstjänsten<br />

arvika-eda<br />

kopparvägen 1. tel 0570-814 80.<br />

Uthyrning av flytvästar.<br />

Life Jackets for rent.<br />

Verleih von Schwimmwesten.<br />

Husvagn och släp, service<br />

Caravan and trailer /<br />

Wohnwagen und anhänger<br />

Högvalta Bilverkstad<br />

v:a Högvalta. tel 0570-310 19.<br />

släpteknik aB<br />

Åkaregatan 18. tel 0570-101 18.<br />

internet<br />

42 store<br />

kyrkogatan 41. tel 0570-170 20.<br />

arvika Bibliotek Wlan<br />

kyrkogatan 39 a. tel 0570-818 41.<br />

arvika turistbyrå<br />

Storgatan 22. tel 0570-817 90.<br />

Glaskogens infocenter<br />

lenungshammar. tel 0570-440 70.<br />

<strong>kommun</strong>förvaltning /<br />

local authority/<br />

Gemeindeverwaltung<br />

arvika <strong>kommun</strong><br />

Östra Esplanaden 5. tel 0570-816 00.<br />

<strong>kommun</strong>ikationer /<br />

Public transport /<br />

Verkehrsverbindungen<br />

Buss<br />

GoByBus,<br />

in- och utrikes<br />

tel 0771-15 15 15.<br />

www.gobybus.se<br />

nettbuss norge,<br />

trafikupplysning<br />

www.nettbuss.no<br />

swebusexpress,<br />

in- och utrikes<br />

tel 0771-21 82 18.<br />

www.swebus.se<br />

Värmlandstrafik,<br />

regionalt<br />

tel 0771-32 32 00.<br />

www.varmlandstrafik.se<br />

Buss / tåg<br />

trafikupplysning,<br />

inrikes- och utrikes<br />

www.resplus.se<br />

flyg<br />

karlstad flygplats<br />

tel 054-540 77 00.<br />

www.ksdarprt.se<br />

färja<br />

stena line<br />

tel 031-704 00 00.<br />

www.stenaline.se<br />

scandlines<br />

tel 042-18 61 00.<br />

www.scandlines.se<br />

tt-line<br />

tel 0410-562 00.<br />

www.ttline.se<br />

Colorline<br />

tel 0526-620 00.<br />

www.colorline.se<br />

tåg<br />

sj, biljetter och<br />

trafikupplysning ,<br />

in- och utrikes<br />

tel 0771-75 75 75.<br />

www.sj.se<br />

Värmlandstrafik, regionalt<br />

tel 0771-32 32 00.<br />

www.varmlandstrafik.se<br />

latrintömning för husbilar /<br />

rV dump station /<br />

entsorgungsstation für<br />

Wohnmobile<br />

ingestrands Camping<br />

ingestrand. tel 0570-148 40.<br />

låssmed / locksmith /<br />

schlüsseldienst<br />

arvikas lås & montering<br />

tel 0570-175 25.<br />

B.r.a. låsteknik<br />

Magasinsgatan 11. tel 0570-174 87.<br />

motocross / enduro, service<br />

rk ride Parts,<br />

verkstad och butik<br />

Maskingränd 1 Mosseberg<br />

tel 0570-100 80.<br />

mäklare / estate agent / makler<br />

fastighetsbyrån<br />

Storgatan 31. tel 0570-144 20.<br />

www.fastighetsbyran.se/arvika<br />

mäklarhuset West<br />

kyrkogatan 24. tel 0570-100 30.<br />

www.maklarhuset.se/arvika<br />

riksmäklaren arvika<br />

tel 054-18 44 00.<br />

www.riksmaklaren.se/arvika<br />

svensk fastighetsförmedling<br />

v torggatan 3. tel 0570-197 70.<br />

www.svenskfast.se/arvika<br />

nummerupplysning /<br />

directory enquiries/auskunft<br />

Sverige 118 118.<br />

Utland 118 119.<br />

Polis / Police / Polizei<br />

Polismyndigheten<br />

Styckåsgatan 10–12.<br />

tel 114 14, +46 77 114 14 00.<br />

i nödsituation tel 112.<br />

in case of emergency tel 112.<br />

im notfall tel 112.<br />

SERVICE | 69


Post, posttjänster /<br />

Post office, Post services /<br />

Postdienste<br />

Här kan du skicka/hämta brev<br />

och paket, köpa frimärken mm.<br />

Here you can send/collect letters<br />

and parcels and buy stamps.<br />

Hier kann man Briefe oder<br />

Pakete senden/abholen und<br />

Briefmarken kaufen.<br />

Coop extra<br />

Styckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.<br />

iCa ringen<br />

Edanev. 32, Edane. tel 0570-505 35.<br />

iCa kvantum stjärnhallen<br />

Palmviksgatan 12. tel 0570-389 38.<br />

sjukvård / Healthcare /<br />

Gesundheitswesen<br />

sjukhuset i arvika<br />

med akutmottagning<br />

Hospital with emergency /<br />

Krankenhaus mit Notaufnahme<br />

Rackstadvägen<br />

sos tel 112.<br />

Vårdcentralen<br />

Fabriksgatan 5.<br />

tel 0570-71 26 00.<br />

Mån–fre 8–10, 13–14.<br />

Kvällar, nätter och helger, ring<br />

Sjukvårdsrådgivning tel 1177.<br />

sos tel 112.<br />

Giftinformationscentralen<br />

tel 112.<br />

Care centre<br />

Fabriksgatan 5.<br />

tel 0570-71 26 00.<br />

Mon– Fri 8–10, 13–14.<br />

After these hours call for<br />

information, tel 1177.<br />

sos tel 112.<br />

Poison information centre<br />

tel 112.<br />

das ärztliche<br />

Behandlungszentrum,<br />

Fabriksgatan 5.<br />

tel 0570-71 26 00.<br />

Mo–Fr 8–10, 13–14 Uhr.<br />

Abends, nachts und am Wochenende<br />

rufen Sie bitte die Auskunft des<br />

Gesund heits wesens an, tel 1177.<br />

sos tel 112.<br />

Giftzentrale tel 112.<br />

skomakare / Cobbler /<br />

schuhmacher<br />

arnes skomakeri<br />

kyrkogatan 21. tel 0570-71 10 70.<br />

tandläkare / dentists /<br />

Zahnärzte<br />

arvika tand och<br />

implantatmottagning aB<br />

Per Anderssons gata 32.<br />

tel 0570-156 60.<br />

tandläkare jonas karlsson,<br />

kyrkogatan 22 a. tel 0570-141 25.<br />

tandläkare Göran esters<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-184 58.<br />

tandläkare Britt Graflund<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-382 58.<br />

tandläkare lars-olof fisk<br />

kyrkogatan 22 a. tel 0570-189 60.<br />

tandläkare leif eriksson<br />

kyrkogatan 34. tel 0570-109 91.<br />

tandläkare Ulla sundström<br />

och Urban Öberg,<br />

torggatan 8. tel 0570-137 79.<br />

Jourhavande tandläkare tel 112 /<br />

Dentist on duty 112 /<br />

Zahnärtzlicher Notdienst tel 112.<br />

tatuering / tattoo /<br />

tätowierung<br />

arvika Body art<br />

Storgatan 37 B. tel 0570-165 00.<br />

Hellcat tattoo<br />

Västra Kyrkogatan 66.<br />

tel 073-049 17 12.<br />

taxi<br />

arvika-Bygdens taxi<br />

klässbol. tel 0570-46 50 88.<br />

arvika-eda taxitransporter<br />

Järnvägsstationen. tel 0570-107 00.<br />

klässbols taxi<br />

klässbol. tel 0570-182 94.<br />

tvätt / laundry / Wäscherei<br />

arvika tvätt<br />

Fredsgatan 46. tel 0570-71 16 35.<br />

Glaskogens infocenter<br />

lenungshammar.<br />

tel 0570-440 70<br />

ingestrands Camping<br />

tel 0570-148 40.<br />

Utländska tidningar /<br />

foreign newspapers /<br />

ausländische Zeitungen<br />

iCa kvantum stjärnhallen<br />

Palmviksgatan 12. tel 0570-389 38.<br />

ingestrands Camping<br />

ingestrand. tel 0570-148 40.<br />

järnvägskiosken<br />

Järnvägsstationen. tel 0570-71 11 17.<br />

nöjesbutiken<br />

Storgatan 17. tel 0570-800 30.<br />

Veterinärer / Vets / tierärzte<br />

arvika smådjursklinik<br />

Solbergsgränd 2B.<br />

distriktsveterinärerna i arvika<br />

Mötterudsvägen 4. tel 010-122 87 00.<br />

djurverkstan<br />

Högåsvägen 23. tel 0570-190 01.<br />

jan Håkanson<br />

rapsodiv. 6. tel 0570-179 90, 250 75.<br />

<strong>Arvika</strong><br />

<strong>kommun</strong><br />

Välkommen till gunnarskog!<br />

• Bo på Larstomta Bed & Breakfast (kulturmärkt) • Övernatta i kolarekoja<br />

• Besök finngården Lafallhöjden • mil av vandringsleder<br />

• Värmlands största jättegryta • fiska ädelfisk<br />

Värdshuset med viltspecialté! Lanthandeln med fullsortiment!<br />

Välkommen till<br />

Gunnarskogs<br />

Hembygdsgård<br />

Larstomta<br />

Bed & Breakfast<br />

Bogen Tel 0570-77 30 24<br />

www.tvallen.com<br />

• Boende • Stellplatz • Quick Stop • Fiske<br />

• Båtuthyrning • Vandringsleder • Antikaffär<br />

20 km norr om <strong>Arvika</strong> • Tel 0570-326 16 • www.larstomta.se<br />

Kaffeservering med hembakat<br />

Hemslöjd • Bygdehistoria.<br />

Sommaröppet 30 juni–11 aug<br />

Thybergs<br />

Stora Årbotten Gunnarskog<br />

Tel 0570-320 43<br />

• Bad • Fiske<br />

• Båtuthyrning<br />

• Kanotuthyrning<br />

• Vandringsleder<br />

• Boende • Stugor<br />

– Vid vackra sjön Treen –<br />

40 km norr om <strong>Arvika</strong>. Fredros Tel 0570-77 40 85<br />

Gunnarskogs<br />

Bygdelag<br />

Tel 0570-326 75 www.gunnarskog.nu


STORTORPETS<br />

GAMLA KRUKMAKERI<br />

Keramiker Ulla Nilsson<br />

Kann-festival<br />

6/7 - 4/8<br />

med många av Sveriges<br />

bästa keramiker<br />

LÅNGVAK, ARVIKA TEL: 0570-230 12<br />

www.stortorpet.se<br />

Smycken | Keramik | Glas | mm<br />

Jewelry | Ceramic | Glass | etc<br />

Storgatan 24A • <strong>Arvika</strong> • www.prala.se<br />

Hantverks-<br />

magasinet<br />

Besök oss i<br />

i <strong>Arvika</strong>s hamn<br />

Här hittar du....<br />

Guldsmed · Massör · Trädgårdsarkitekt<br />

Keramiker · Snickare · Textilkonstnär ·<br />

Grafiska formgivare · Arkitekt · Frisör<br />

info@hantverksmagasinet.net<br />

0570-187 10 · Spårgatan 1 · <strong>Arvika</strong><br />

www.hantverksmagasinet.net<br />

stuguthyrnIng<br />

CampIng<br />

Bad mInIgOlF<br />

strövOmråde<br />

öppet året runt! välkommen!<br />

Ingestrand arvIka tel 0570-148 40<br />

www.ingestrandscamping.se<br />

Barnbassänger<br />

Gåoch<br />

bada!<br />

NYHET!<br />

55 meter<br />

vattenrutshbana!<br />

NYHET!<br />

Piratvika<br />

lekland<br />

25 meters bassäng<br />

med sex banor<br />

Bastu & Gym<br />

NYHET!<br />

Varmpool<br />

-jetström<br />

Hopptorn 3+5m<br />

Trampolin 1+3 m<br />

Skolgatan 34–36 <strong>Arvika</strong> • Tel 0570-818 10 • www.arvika.se<br />

NYHET!<br />

Rehabbassäng


Maskingr<br />

Mossebergs<br />

Silovägen<br />

Kungsvägen<br />

Fräsargr<br />

Arvés<br />

väg<br />

Gesällvägen<br />

Graningevägen<br />

MOSSEBERG<br />

Slöjdv<br />

GRANINGE<br />

Kardarevägen<br />

Tapet-<br />

serarg<br />

Charlottenbergsvägen<br />

0 100 200 300 400 500 m<br />

Hyvelg<br />

Sommarv<br />

Graningegården<br />

Hyvelg<br />

Västerleden<br />

Polerargatan<br />

Möbelg<br />

61<br />

Kungsvägen<br />

Bror Sahlströms v<br />

Vävarev<br />

ARVIKA<br />

Ahlgr v<br />

Sva<br />

Oppstuhage<br />

Fader Eriks v<br />

172<br />

Stefans v<br />

Bror Linds v<br />

stigen<br />

TASERUD<br />

Spinnarev<br />

Sälgv<br />

Mä Kalles v<br />

Myrsmedens v<br />

Blåbär.ba<br />

Rönnvägen<br />

Mä Olas v<br />

Blästervägen<br />

F Lindströms v<br />

Länsmansvägen<br />

Ekvägen<br />

Hjortronv<br />

Mäster Elis v<br />

Fjaestads väg<br />

Blocka<br />

platsen<br />

Kulla<br />

platsen<br />

Ljungåsgatan<br />

ROSENDAL<br />

Mor Stinas v<br />

Christian Erikssons v<br />

M Jeannes v<br />

MYRÅSEN<br />

Rackstavägen<br />

rong<br />

Smult-<br />

Lilje<br />

plan<br />

Videvägen<br />

Gjutareg<br />

Ljungåsgatan<br />

Högåsvägen<br />

Bälta<br />

platsen<br />

Liljev<br />

Sofielundsv<br />

Domarev<br />

vändsg<br />

Sol-<br />

Mejerig<br />

vägen<br />

Nypongatan<br />

Bältag<br />

Myrås-<br />

Fryksdalsv<br />

HÖGÅSEN<br />

Hagbergs-<br />

vägen<br />

gatan<br />

Nämndemansv<br />

Mebiusv<br />

Pensionärs-<br />

gatan<br />

astanjegatan<br />

vägen<br />

vägen<br />

Christian Erikssons väg<br />

Tjäderstigen<br />

Fallängsvägen<br />

vägen<br />

Sjukhus<br />

DEGER-<br />

ÄNGEN<br />

rsaml-<br />

rd<br />

L Kvarng<br />

Boställs-<br />

Skogsstigen<br />

Högåsvägen<br />

Kvarn-<br />

Soldatg<br />

Gärdes-<br />

Sollidsv<br />

Björkv<br />

Lärkv<br />

Gästgivarevägen<br />

Fryksdalsvägen<br />

Tallstigen<br />

gatan<br />

gatan<br />

Degerängs-<br />

vägen<br />

Triangelv<br />

Rosendalsvägen Ingmansv<br />

Thermiavägen<br />

Karlavägen<br />

gatan<br />

Bergsgatan<br />

Sibeliusg<br />

Taserudsgymnasiet<br />

Taserudsgatan<br />

Koppar-<br />

Käll-<br />

Höjd-<br />

Skytte-<br />

Nyckelg<br />

Brante Backe<br />

Brandstation<br />

61<br />

Taseruds-<br />

Fågelv<br />

Karlsborgsv<br />

Norrskensgatan<br />

lashyttegatan<br />

Gateskolan<br />

Åkaregatan<br />

Karlstadsvägen<br />

Jägargatan<br />

Minnebergsskolan<br />

Nyckelg<br />

Fältgatan<br />

Trekant s<br />

Nordmarksg<br />

HAGA<br />

Myravallen<br />

L. Jakobsg<br />

L Glashytteg<br />

Genv<br />

Fältgatan<br />

L Nyg<br />

L Viksg<br />

Minnebergsg<br />

gatan<br />

Källgatan<br />

gatan<br />

gatan<br />

H Schröders g<br />

H Halléns g<br />

MC<br />

museum<br />

gatan<br />

Fredsg<br />

Åkaregatan<br />

Höviksgatan<br />

Repslagaregatan<br />

Hagagatan<br />

Jakobsgatan<br />

O Rökares Gr<br />

Jössehärsgatan<br />

Förråds-<br />

Bergs-<br />

Hörn-<br />

Ridhus<br />

N:a Esplanaden<br />

Cistern-<br />

Per Anderssons g<br />

Trefaldighetskyrkan<br />

Centralskolan<br />

Borggatan<br />

ra Kyrkogatan<br />

Ridstigen<br />

Jakobsgatan<br />

Simhall<br />

Sporthall<br />

Tingsgatan<br />

Nord-<br />

Viksgatan<br />

Nygatan<br />

Skolgatan<br />

Fabriks-<br />

Magasinsgatan<br />

Trädgårdsg<br />

Allég<br />

Styckåsgatan<br />

an<br />

Tingsgatan<br />

Östra Esplanaden<br />

Hamngatan<br />

Industrigatan<br />

Hörng<br />

Solbergagymnasiet<br />

rgatan<br />

gatan<br />

Hagaskolan<br />

Parkgatan<br />

gatan<br />

Torggatan<br />

Bibliotek<br />

Palmviksg Fa längsvägen<br />

Vallg<br />

Lillg<br />

L. Tingsg<br />

ilgrensvägen<br />

Gunnarskogs gr<br />

L. Skolg<br />

H ultabacken<br />

Solbergag<br />

Skolgatan<br />

Hantverksgatan<br />

Kyrkogatan<br />

Köpmang<br />

BussterminalMusikskola<br />

J. Nilssons g<br />

Flodquist backe<br />

STYCKÅSEN<br />

Storgatan<br />

Solbergs gr<br />

P<br />

P<br />

<strong>Arvika</strong><br />

Näringslivscentrum<br />

Fallebergsvägen<br />

Fabriksgatan<br />

Styckåsskolan<br />

Torg<br />

Stadshus<br />

Storgatan<br />

Tennishall<br />

Vårdcentral<br />

Ö. Torgg<br />

V. Torgg<br />

Järnvägsgatan<br />

P<br />

V<br />

Bandg<br />

Kyrkogatan<br />

Polishus<br />

Stadspark<br />

P<br />

Spårgatan<br />

Fotbol<br />

P<br />

Kattviken<br />

P<br />

HAMNEN<br />

gatan<br />

Hamnplan<br />

Blankenfj.g<br />

Landsvägsg<br />

Kolgränd<br />

Tivoli-<br />

Parkering<br />

Fritidsgatan<br />

Volvo Construction Equipment<br />

<strong>Arvika</strong>verken<br />

Museig<br />

Viksvallen<br />

Styckåsvägen<br />

Uttagsautomat<br />

Ishall<br />

Kyrkviken<br />

Vandrarhem<br />

Hotell<br />

Hembygdsmuseum<br />

Folkets Park<br />

Reningsverk<br />

Såguddens<br />

Museum<br />

<strong>Arvika</strong> Turistguide <strong>2013</strong> är producerad av <strong>Arvika</strong> Turistbyrå och Lars Norrby Form AB.<br />

Foto: Per Eriksson, Øyvind Lund, Emma Eriksson-Carlström, Eva Aasum, Lars Norrby, Carl-Erik Willman m fl.<br />

Omslag från Rackstadmuseet, foto Lars Norrby. Kartoriginal: Ida Persson.<br />

175<br />

Reservation för ändringar i textens faktauppgifter som skett efter Turistguidens tryckning.<br />

Information in this brochure may change after the brochure is printed.<br />

Kurzfristige Änderungen vorbehalten.<br />

<strong>Arvika</strong> besökskarta finns att beställa på www.visitarvika.se eller <strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />

Mötterudsvägen<br />

äterigatan<br />

Viksholmen


Klässbols Linneväveri<br />

tillverkar gardiner,<br />

servetter, handdukar,<br />

bolster m.m.<br />

Levererar servetter och<br />

dukar till Nobelfesten<br />

och är kunglig<br />

hovleverantör.<br />

Varmt Välkommen till<br />

Klässbol!<br />

tel +46 (0)570-46 01 85<br />

www.klassbols.se<br />

Öppet mån–fre 09.00–18.00<br />

Lördag 10.00–15.00<br />

Söndag maj–sep 10.00–15.00<br />

Kaffekvarnen bjuder på välsmakande bakverk<br />

...och lättluncher från eget bageri.<br />

Allt serverat i en avstressande<br />

kvarnmiljö med musik från<br />

vattnet. Välkommen!<br />

Söderborgsvägen 36, Klässbol. tel 0570-46 02 29, 46 01 85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!