Arvika turistguide 2013 - Arvika kommun
Arvika turistguide 2013 - Arvika kommun
Arvika turistguide 2013 - Arvika kommun
- TAGS
- arvika
- turistguide
- kommun
- arvika.se
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Arvika</strong><br />
TURISTGUIDE <strong>2013</strong><br />
VÄRMLAND
Restaurang & nöje i Sveriges innersta hamn!.<br />
Restaurang<br />
Köket erbjuder allt från lokala<br />
specialiteter till internationella<br />
godsaker & träkolsgrillatt kött.<br />
Uteservering<br />
Njut ölen eller lunchen under hela sommaren med härlig<br />
sjöutsikt i Sveriges innersta hamn.<br />
LIVE PÅ SCEN<br />
Nattklubb<br />
Magasinet med samma tryck som förr.<br />
Konferens & event<br />
Vi öppnar upp för konferens & event hela året<br />
om, ring och testa oss.<br />
RESTAURANG & NÖJE HELA SOMMAREN.<br />
VI HAR ÖPPET HELA ÅRET FÖR<br />
KONFERENS & EVENT.<br />
Svenska och internationella<br />
artister.<br />
ARVIKA HAMN | WWW.OLSSONSBRYGGA.SE | TELEFON 0570-167 00<br />
Welcome to<br />
Varmt välkommen till<br />
Herzlich willkommen in<br />
Vid Glafsfjordens strand i hjärtat av Värmland ligger <strong>Arvika</strong>. <strong>Arvika</strong> har Sveriges innersta hamn<br />
och härifrån kan du ta dig med båt till New York om du vill! <strong>Arvika</strong> sträcker sig från norska gränsen i<br />
norr till Säffle i söder. Det kuperade landskapet med stora skogar och många sjöar ger fina natur-upplevelser!<br />
Söker du vildmark är Glaskogens Naturreservat något alldeles extra!<br />
Här finns hantverkstraditioner och ett rikt kulturliv. Här bildades rackstadkolonin kring 1900<br />
och konsten och musiken lever vidare i <strong>Arvika</strong> med Musikhögskolan Ingesund, Rackstadmuseet<br />
och många verksamma konstnärer och konsthantverkare.<br />
Här i västra Värmland är vi glada av naturen, så varmt välkommen att upptäcka den leende staden<br />
<strong>Arvika</strong>! Som du ser i <strong>turistguide</strong>n finns det mycket att upptäcka! Vi hoppas du hittar den information<br />
du behöver för att planera din vistelse i <strong>Arvika</strong>! Du är också välkommen att besöka eller kontakta<br />
turistbyrån, så berättar vi mer!<br />
Vi ses i <strong>Arvika</strong>!<br />
ArvikA lies on the shore of Glafsfjorden in the heart of Värmland. <strong>Arvika</strong> has Sweden’s innermost<br />
harbour so you can actually go by boat all the way to New York! <strong>Arvika</strong> stretches from the Norwegian border<br />
in the north to Säffle in the south.<br />
The hilly landscape, with great forests and many lakes, provides wonderful opportunities for you to<br />
enjoy nature! If you’re interested in exploring areas of wilderness, the Glaskogen Nature Reserve is the<br />
perfect place for you! There is also a long tradition of handicrafts and a rich cultural life in <strong>Arvika</strong>. It is here<br />
that the famous Rackstad Colony was formed around the year 1900. The art and music traditions live on<br />
through the Ingesund School of Music, The Rackstad Museum and many active artists and craftsmen.<br />
We, in the western part of Värmland, are happy by nature: you are very welcome to the smiling town<br />
of <strong>Arvika</strong>! As you can see from the Tourist Brochure there is a lot to discover here. We hope you can find the<br />
information you need to plan your visit to <strong>Arvika</strong>.You are very welcome to visit or contact us at the Tourist<br />
Information Centre. We promise to do our best to help you even more!<br />
See you in <strong>Arvika</strong>!<br />
Am Ufer des GlAfsfjordens und im Herzen der Provinz Värmland liegt <strong>Arvika</strong>. <strong>Arvika</strong> hat Verbindung<br />
mit den sieben Weltmeeren, sodass Sie von hier aus sogar New York und die weite Welt mit dem Schiff<br />
erreichen könnten! <strong>Arvika</strong> erstreckt sich von der norwegischen Grenze im Norden bis hin nach Säffle im<br />
Süden. Die hügelige Landschaft mit ausgedehnten Waldgebieten und vielen Seen lädt zu herrlichen<br />
Naturerlebnissen ein! Suchen Sie die Nähe zur Wildnis, ist das Naturreservat Glaskogen eine ganz<br />
besondere Perle!<br />
Hier leben gut bewahrte Handwerkstraditionen weiter, und die Stadt bietet ein reichhaltiges Kulturan-gebot.<br />
Um 1900 wurde hier die Künstlerkolonie „Rackstadkoloni“ gegründet, und die Kunst und Musik<br />
leben auch heute noch durch die Musikhochschule Ingesund, das Kunstmuseum „Rackstadmuseum“ und<br />
viele aktive Künstler und Kunsthandwerker weiter.<br />
Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die<br />
freundliche Stadt <strong>Arvika</strong> kennenzulernen. Was es alles in <strong>Arvika</strong> zu entdecken und erleben gibt, können Sie<br />
diesem Prospekt entnehmen. Wir hoffen, dass Sie die nötige Information zur Planung Ihres Aufenthaltes in<br />
<strong>Arvika</strong> finden. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung und heißen Sie bei uns im<br />
Touristenbüro herzlich willkommen!<br />
ARVIKA TURISTBYRÅ<br />
Storgatan 22 SE-671 31 arvika • tEl +46 570-81790<br />
ArvikA!<br />
www.visitarvika.se
BO KUNGLIGT PÅ SCANDIC ARVIKA<br />
Ta in på anrika Scandic <strong>Arvika</strong> – med över etthundrafemtio år i ryggen,<br />
Spa-avdelning och kulinariska upplevelser kan vi garantera dig en<br />
skön vistelse för både kropp och själ. Varmt välkommen!<br />
RESTAURANG | LOUNGE | UTESERVERING<br />
SPA-PAKET GOLFPAKET KONFERENSPAKET<br />
BOKA BORD HOS<br />
Stefan på Statt<br />
Torggatan 9 <strong>Arvika</strong> Sweden | Tel +46(0)570-197 50 Spa +46(0)570-155 90 | www.scandichotels.se/arvika<br />
CLOSE TO IT ALL<br />
Slappna av på Comfort Hotel<br />
Bristol i <strong>Arvika</strong>. Här bor du med staden<br />
inom bekvämt gångavstånd, med<br />
tillgång till bland annat gym, bastu,<br />
trådlöst internet och internetcafé.<br />
COMFORT HOTEL<br />
BRISTOL Dubbelrum<br />
från 790:-<br />
Comfort Hotel Bristol<br />
Kyrkogatan 25, 671 31 <strong>Arvika</strong><br />
Telefon: +46 (0)570-13280<br />
co.bristol@choice.se - www.bristolhotel.com<br />
<strong>Arvika</strong>s bästa och<br />
mysigaste restaurang<br />
med ett fantastiskt<br />
läge vid Glafsfjorden.<br />
Välkommen!<br />
Hantverksmagasinet arvika | 0570-133 30<br />
www.barbordarvika.se<br />
Välkommen till<br />
Jennys Restaurang<br />
Vällagad husmanskost<br />
serveras måndag–lördag<br />
Stor Salladsbuffé<br />
Take away lunch<br />
Jennys Hotell<br />
Bo bekvämt, priser från 600:-<br />
Palmviksgatan 11 arvika | tel 0570-151 77<br />
www.jennys.se
ArvikA ToUriST iNforMATioN cENTrE<br />
2 jan – 5 maj, mån – fre 9–12, 13–16<br />
6 maj – 9 juni, 12 aug – 30 sep mån–fre 9–12, 13–16, lör 10–15<br />
10 juni – 11 aug, mån–fre 9–18, lör 10–17, sön 12–16<br />
1 okt – 30 dec, mån–fre 9–12, 13–16<br />
Välkommen in! Vi berättar om sevärdheter och evenemang,<br />
bokar logi, säljer souvenirer, vykort, telefonkort, fiskekort, medlemskap<br />
i Svenska Turistföreningen samt växlar utländsk valuta.<br />
Welcome! Like to know more about <strong>Arvika</strong> and the surrounding area?<br />
Just ask us and we’ll tell you all about what there is to see and do!<br />
We also arrange accommodation, sell souvenirs and fishing licences<br />
and exchange foreign currency.<br />
Wilkommen! Wir informieren über Sehenswürdigkeiten und<br />
Veranstaltungen. Wir vermitteln Unterkünfte, wechseln Geld,<br />
verkaufen Souvenirs, Angelscheine und Wanderkarten.<br />
Visit <strong>Arvika</strong><br />
Boka! Book! Buchen!<br />
www.destionationarvika.se<br />
ARVIKA<br />
TURISTBYRÅ<br />
Storgatan 22, SE-671 31 arvika | tel 0570-817 90 turist@arvika.se | www.visitarvika.se<br />
INNEHÅLL<br />
Contents / Inhalt<br />
Evenemang / Events / veranstaltungen 6<br />
Sevärdheter / Places of interest / Sehenswürdigkeiten 10<br />
info sevärdheter / info re: places of interest / info Sehenswürdigkeiten 19<br />
Boende / Accommodation / Unterkünfte 20<br />
konst, hantverk och utställningar 28<br />
/ Arts, handicrafts & exhibitions / kunst, Handwerk & Ausstellungen<br />
Naturutflykter / The countryside / Ausflüge in die Natur 36<br />
Aktiviteter / Activities / Aktivitäten 46<br />
vinteraktiviteter / Winter activities / Winteraktivitäten 54<br />
Shopping / Shopping / Shopping 56<br />
Mat & dryck / Eating out / Essen & Trinken 62<br />
Service A – Ö 66<br />
QR kod <strong>Arvika</strong> Turistgude<br />
Vandra bland <strong>Arvika</strong>s skulpturer, ladda ner vår skulpturApp<br />
SkulpTuren:<br />
QR kod för SkulpTuren<br />
Koden kan laddas ner med Appen ScanLife från Apple Store.<br />
SVERIGE
ARVIKAEVENEMANG<br />
1–2/2 eurovision song Comeback, Ingesund<br />
Concert/Konzert<br />
2/2 dans till fernandoz, Parkhallen<br />
Evening Dance / Tanzabend<br />
16/2 opera från met- rigoletto, Palladium<br />
Opera live from MET<br />
16/2 dans till lars kristerz, Parkhallen<br />
Evening Dance / Tanzabend<br />
2–3/3 antik- och samlarmässa, Parkhallen<br />
Antiques Fair / Antik- und Sammlermesse<br />
2/3 opera från met- Parsifal, Palladium<br />
Opera live from MET<br />
9/3 konsert med annika skoglund<br />
och Carl-axel dominique, Rackstadmuseet<br />
Concert / Konzert<br />
16/3 dans till selex och titanix, Parkhallen<br />
Evening Dance / Tanzabend<br />
13/4 dans till dates, Parkhallen<br />
Evening Dance / Tanzabend<br />
13–14/4 arvika Bomässa, Ishallen/Vik<br />
Housing Expo/ Wohnmesse<br />
27/4 opera från met- julius Caesar, Palladium<br />
Opera live from MET<br />
27/4 dans till scotts, Parkhallen<br />
Evening Dance / Tanzabend<br />
1/5 Betessläpp, Bergs Klätt<br />
4–5/5 konstrundan Värmlands Hjärta<br />
Art exhibitions/Kunstaustellungen<br />
5/5 se hur ängarna le, EngGården<br />
Concert/Konzert<br />
11–12/5 antik- och trådgårdsmässa, Brunskog<br />
Antiques & gardenfair /Antiquitäten & Gartennmesse<br />
18–19/5 folkracefestival<br />
Folkrace Festival / Folkrace Festival<br />
25/5 Gûnnerskemârten, Gunnarskog<br />
Market / Dorfkirmes<br />
1/6 jössefröjda<br />
Street market/Markt der Kaufleute<br />
1/6 sm i rallycross<br />
Rallycross Race/ Rallycross Rennen<br />
6/6 nationaldagsfirande,<br />
Sågudden/Trefaldighetskyrkan,<br />
Hembygdsgården Neragata<br />
National Day Celebrations / Nationalfeiertag<br />
6/6 motorhistoriska dagen<br />
Vintage Car Rally / Oldtimer Rally<br />
6/6 kolardag, Gunnarskog<br />
11/6 eftermiddagstrav<br />
Trotting/Trabrennen<br />
14–16/6 arvika Cup, Fotbollsturnering<br />
Football competition / Fußballmeisterschaft<br />
15/6 Hamnfestival-mångkulturell festival<br />
Multi-cultural Festival / Multikulturelles Festival<br />
21/6 midsommarfirande<br />
Sågudden, Sölje Camping,<br />
Glava Hembygdsgård, Gunnarskogs<br />
Hembygdsgård, Mangskogs Hembygdsgård<br />
Midsummer Celebrations / Mittsommerfest<br />
23/6 kvällstrav<br />
Trotting/Trabrennen<br />
28/6 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />
Coffee morning/Vormittagskaffee<br />
28–30/6 Hantverksmässa, Brunskog<br />
Handicrafts Fair / Handwerksmesse<br />
29/6 arvika stadslopp<br />
Running competition / Laufwettbewerb<br />
30/6 stugornas dag, Sågudden<br />
Acitvities at Sågudden / Aktivitäten, Sågudden<br />
1/7 lunchtrav<br />
Trotting / Trabrennen<br />
1–4/7 femdagarsgolf<br />
Golf Competition / Golfmeisterschaft<br />
5/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />
Coffee morning / Vormittagskaffee<br />
5/7 top Cats, Olssons Brygga<br />
Concert / Konzert<br />
10/7 musikcafé, Gunnarskogs Hembygdsgård<br />
Entertainment / Unterhaltung<br />
12/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />
Coffee morning / Vormittagskaffee<br />
13/7 Hembygdens dag, Älgå hembygdsgård<br />
Local community day / Heimattag<br />
Reservation för eventuella ändringar efter tryckning. Reservation for changes. Änderungen vorbehalten.<br />
13/7 familjedag, Sölje<br />
Family Day/Familientag<br />
15/7 trav, V 65<br />
Trotting/Trabrennen<br />
19/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />
Coffee morning/Vormittagskaffee<br />
20/7 arvika Yankee Car meet<br />
20–27/7 Gammelvala, Brunskog<br />
Tradition ”Old World” Fair / ”Die alte Welt”<br />
22–27/7 arvika Golfvecka, <strong>Arvika</strong> golfbana<br />
Golf Competition/Golfmeisterschaft<br />
24/7 musikcafé, Gunnarskogs Hembygdsgård<br />
Entertainment/ Unterhaltung<br />
26/7 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />
Coffee morning/Vormittagskaffee<br />
29/7 rally, Edane<br />
29/7 lunchtrav<br />
Trotting/Trabrennen<br />
1–3/8 arvika Hamnfest, Olssons Brygga<br />
Harbour Festival / Fest im Hafen<br />
2/8 förmiddagskaffe, Rackstadmuseet<br />
Coffee morning/Vormittagskaffee<br />
3–4/8 modellflygshow, Westlanda flygplats<br />
Model airplane show/ Modellflugzeug Show<br />
31/8 Volvo arvika Halvmarathon<br />
Running competition/Laufwettbewerb<br />
14–15/9 Höstmarknad, Brunskog<br />
Autumn Fair/Herbstmarkt<br />
28–29/9 antik och samlarmässa, Parkhallen<br />
Antique fair/Antiquitäten- und Sammlermesse<br />
4–6/10 arvikamârten<br />
<strong>Arvika</strong> Street Market / Jahrmarkt<br />
19/10 Höstracet, Westombanan<br />
Folkrace<br />
23–24/11 julmarknad, Skutboudden<br />
Christmas Fair/Weihnachtsmarkt<br />
30/11– julmarknad, Rackstad Hembygdsgård<br />
1/12 Christmas Fair/Weihnachtsmarkt<br />
7–8/12 julmarknad, Sågudden<br />
Christmas Fair/Weihnachtsmarkt<br />
<strong>2013</strong>
Välkommen<br />
till vår oas!<br />
• VANDRARHEM • KANOT • BAD •<br />
BRUNSKOG 0570-500 25 info@sandvikengarden.se<br />
sandvikengarden.se<br />
Hotel Arkaden mitt i <strong>Arvika</strong>.<br />
Du bor lugnt, bekvämt och rökfritt i hem -<br />
trevlig miljö. Morgonens rejäla frukostbuffé<br />
är det många som minns. Välkommen!<br />
Kyrkogatan 18 <strong>Arvika</strong>. Tel 0570-132 35<br />
www.hotelarkaden.se<br />
Konst – musik – mat – möte<br />
Rackstadmuseet visar konst och konsthantverk med utgångspunkt från<br />
Rackstadkolonin och intressant samtidskonst i ljusa och trivsamma lokaler.<br />
Christian Erikssons ateljé Oppstuhage, en vacker park, guidade visningar,<br />
musikprogram, föreläsningar, butik och museicafé gör sammantaget museet<br />
till en välkomnande plats för minnesvärda upplevelser och möten.<br />
Öppet sommartid alla dagar 11-17<br />
vintertid tisd - sönd 11-16<br />
www.rackstadmuseet.se<br />
VI BJUDER PÅ KVÄLLSBUFFÉ<br />
Comfort Hotel Bristol ligger centralt<br />
i <strong>Arvika</strong>, med gågatan och alla dess<br />
butiker alldeles utanför entrén. Här<br />
bjuds varje kväll alla våra gäster på<br />
kvällsbuffé.<br />
COMFORT HOTEL<br />
BRISTOL Dubbelrum<br />
från 790:-<br />
Comfort Hotel Bristol<br />
Kyrkogatan 25, 671 31 <strong>Arvika</strong><br />
Telefon: +46 (0)570-13280<br />
co.bristol@choice.se - www.bristolhotel.com<br />
RACKSTADMUSEET<br />
Kungsvägen 11 11 671 671 41 41 <strong>Arvika</strong> <strong>Arvika</strong><br />
tel 0570-809 90<br />
tel 0570-809 90<br />
www.enggarden.se 0570 122 00
arvika fordonsmuseum med<br />
thermia museum och Club mCV<br />
I samma lokaler som Thermiaverken huserade<br />
1923–1968 visas c:a 100 bilar, motorcyklar,<br />
mopeder och hästvagnar från tidigt 1800tal<br />
och fram till idag. Under samma tak finns<br />
Thermias fabriks museum som visar kokspisar<br />
och varmvattenberedare som tillverkats just i<br />
dessa lokaler och dagens tekniskt mer avancerade<br />
värmepumpsproduktion. Club MCV <strong>Arvika</strong><br />
ställer ut sina motorcyklar av äldre årgång. Café<br />
och museishop.<br />
This exhibition of approx. 100 cars, motorcycles,<br />
bicycles and horse-drawn carriages from<br />
the beginning of the 19th century until the present<br />
day is housed in a beautifully restored factory built<br />
in 1923. The Thermia Museum also has on show<br />
many old cooking stoves and hot water tanks<br />
that were once manufactured on these premises,<br />
along with more technically advanced heat pump<br />
systems used today. Members of Club MCV <strong>Arvika</strong><br />
have a number of their older motorcycles on display.<br />
Café and museum shop.<br />
In einem geschmackvoll restaurierten<br />
Indu strie gebäude von 1923 sind 100 Automobile,<br />
Motor räder, Pferdewagen und Fahrräder von<br />
Anfang des 19. Jahrhunderts bis hin zur heutigen<br />
Zeit ausgestellt. Themaausstellungen. Café. Das<br />
Fabriksmuseum Thermias zeigt Küchenöfen und<br />
Warmwasser bereiter von Anfang des 19 Jahr -<br />
hunderts bis hin zur heutigen Produktion von<br />
avancierten Wärmepumpen.<br />
Foto Lars Norrby<br />
SEVÄRDHETER<br />
Places of interest / Sehenswürdigkeiten<br />
arvika stadspark<br />
vacker och välanlagd stadspark från 1913<br />
med fågeldamm, unik pergola och prunkande<br />
rabatter. Christian Erikssons fontängrupp<br />
”Sommardopp”.<br />
The beautifully laid out town park was founded<br />
in 1913. It has a bird pond, unique pergola<br />
and beautiful flower beds. The fountain sculpture<br />
“Sommardopp” (“Summer dip”) is by Christian<br />
Eriksson, one of Sweden’s leading sculptors.<br />
Hübscher Stadtpark, 1913 angelegt. Vogelteich,<br />
Pergola und prächtige Blumenbeete. Die<br />
Skulptur „Sommardopp” („Sommerbad”), von dem<br />
berühmten Bildhauer Christian Eriksson gestaltet.<br />
Bruksmuseet<br />
Glava Glasbruk<br />
Museet speglar kulturen på Glava Glasbruk<br />
under åren 1859–1939. välbevarade dokument<br />
och föremål visas från munblåsningens tid fram<br />
till 1927, då maskintillverkningen ersatte hantverket.<br />
Glasutställning.<br />
SEVÄRDHETER | 11<br />
Foto Lars Norrby
A museum presenting the history of the Glava<br />
Glassworks (1859–1939) and an exhibition of glass<br />
items.<br />
Museum über die Glashütte in Glava, die<br />
zwischen 1859–1939 in Betrieb war. Ausstellung<br />
von Glas gegenständen.<br />
Brunsberg kvarn<br />
välbevarad kvarn från 1840 i vacker miljö. Den<br />
avspeglar bruksepoken i Värmland och alla maskiner<br />
som användes en gång i tiden finns kvar.<br />
A well-preserved flour mill from 1840 in beautiful<br />
surroundings.<br />
Gut erhaltene Mühle von 1840 in landschaftlich<br />
schöner Umgebung.<br />
Gladisvall<br />
Medeltida kyrkoplats och avslutning på den del<br />
av Pilgrimsleden som startar i Edsleskog.<br />
Mediaval place of worship and stopover on the<br />
Pilgirm’s way.<br />
Mittelalterlicher Kirchplatz. Hier endet der Teil<br />
vom Pilgerweg, der in Edsleskog startet.<br />
Glava Hembygdsgård<br />
Hembygdsgård från 1600-talet, örtagård<br />
med sextiotalet medicinal- och kryddväxter.<br />
Skiffermuseum med Glavaskiffer.<br />
Old homestead museum and garden featuring<br />
over 60 medicinal plants and herbs. Exhibition on<br />
slate and slate roofs.<br />
Heimathof aus dem 17. Jahrhundert, Kräutergarten<br />
mit ca. 60 verschiedenen Kräuter- und<br />
Gewürzpflanzen. Schieferausstellung.<br />
Hammarklätten<br />
Hammarklätten i Stömne är en högt belägen<br />
fornborg från järnåldern med vidsträckt utsikt.<br />
An ancient stronghold (hill fort) from the<br />
Iron Age with magnificent views. Located in the<br />
Stömne nature reserve.<br />
Vorgeschichtlicher Burghügel aus der Eisenzeit<br />
mit weiter Aussicht. In Stömne gelegen.<br />
12 | SEVÄRDHETER<br />
kenneth’s gård- och<br />
hantverksmuseum<br />
Museet innehåller ungefär 3000 gamla allmogeföremål.<br />
Till museet hör också en gårdssmedja<br />
från 1700-talet som är den enda i sitt slag i värmland.<br />
Utmärkande är det väl bevarade storskiffertaket<br />
som bara finns i ett fåtal exemplar i hela<br />
Sverige. gulf bensinstation i 50-tals stil.<br />
A museum with about 3000 everyday items from<br />
bygone times. There is also a smithy from the 16th<br />
century that is unique for this part of the country.<br />
Its shale roof has been well-preserved. Gulf petrol<br />
station from the 1950’s.<br />
Museum mit ca. 3000 Gegenständen. Werkzeuge,<br />
Landwirtschafts- und Haushaltsgeräte<br />
u. v. m. Zu dem Museum gehört auch eine alte<br />
Schmiede, die in ihrer Art die einzige in Värmland ist.<br />
Gulf Tankstelle aus den 50er Jahren.<br />
klässbols linneväveri<br />
vid välkända klässbols linneväveri vävs dukar<br />
och servetter både maskinellt och för hand<br />
för leverans till kungligheter, ambassader och<br />
Nobelfesten.<br />
The famous Klässbol Linen Mill weaves tablecloths<br />
and napkins mechanically and manually.<br />
Customers include royalty, embassies and the<br />
Nobel Banquet.<br />
Foto Øivind Lund<br />
In der Leinenweberei Klässbol wird Tisch-<br />
wäsche für das Königshaus, die Botschaften und<br />
das Nobelbankett sowohl in Handarbeit als<br />
auch maschinell gewebt.<br />
källarsgården<br />
Källarsgården tillhörde ursprungligen en välbeställd<br />
bondgård. Huset byggdes 1789 och var<br />
från begynnelsen en tvåvåningsbyggnad.<br />
vid ett arvskifte 1849 tog ett syskon med sig<br />
över-våningen och lämnade undervåningen<br />
kvar. En ny övervåning fick byggas på. Kristina<br />
andersdotter, född 1862 var den sista åretruntboende<br />
i huset och alla hennes saker från tidigt<br />
1900-tal står kvar som de lämnades. Fotovisning.<br />
Källarsgården shows life on a farm in 1910.<br />
The house and all its contents, left behind by the<br />
last owner who died in 1950, are displayed. The<br />
house was built in 1789 and was originally a twostorey<br />
building. Following an estate distribution<br />
after a death in 1849, however, one of the siblings<br />
literally took the upper floor with him, leaving the<br />
ground floor behind. Photo exhibition.<br />
Källarsgården veranschaulicht, wie man 1910<br />
auf einem Hof gelebt hat. Das Haus wurde 1789<br />
erbaut, gehörte ursprünglich zu einem Bauernhof<br />
und hatte eigentlich zwei Stockwerke. Bei einer<br />
Vererbung 1849 nahm allerdings ein Geschwisterteil<br />
das Obergeschoss mit. Zuletzt lebte eine Frau<br />
(geboren 1862) dort, und ihre Einrichtung, die<br />
zum grossen Teil Anfang des 20. Jhdts angeschafft<br />
worden war, ist noch im Originalzustand zu sehen.<br />
Fotoausstellung.<br />
l m ericssons minnesgård<br />
I minnesgården i Värmskog visas en utställning<br />
över lars Magnus Ericsson (den svenska telefonins<br />
fader, född i värmskog 1846) och hans<br />
verk. Mineralmuseum.<br />
SEVÄRDHETER | 13<br />
Foto Øivind Lund
The L.M. Memorial Estate in Värmskog has<br />
an exhibition devoted to the life and work of Lars<br />
Magnus Ericsson. The founding father of Swedish<br />
telephony, L.M. Ericsson was born here in Värmskog<br />
in 1846. Mineral museum.<br />
In der Gedenkstätte in Värmskog ist eine<br />
Ausstellung über Lars Magnus Ericsson, der Vater<br />
des schwedischen Telefonwesens, geboren 1846<br />
in Värmskog, und sein Lebenswerk zu sehen.<br />
Mineralmuseum.<br />
lövåsudden<br />
Fornminne beläget utanför glava, 35 km<br />
sydväst om <strong>Arvika</strong>. Här finns ”Jätterösa”, Värmlands<br />
största brons åldersröse som mäter 45 m i<br />
diameter. I röset finns rester av hällkistor.<br />
An ancient monument located close to Glava,<br />
35 km south west of <strong>Arvika</strong>. The “Giant Cairn”<br />
contains remnants of cists and is the largest<br />
Bronze Age cairn in Värmland.<br />
Grosses Steinhügelgrab mit Resten alter<br />
Hocker gräber. Es ist Värmlands grösstes Gräbervorkommen<br />
aus der Bronzezeit. In Glava, 35 km<br />
südwestlich von <strong>Arvika</strong>, gelegen.<br />
mikaelikyrkan<br />
<strong>Arvika</strong>s äldsta kyrka, började byggas på<br />
1650-talet. Dopfunt av Bror Sahlström och<br />
Ola Eriksson. Skulpturen ”Ödmjukheten” av<br />
Christian Eriksson på kyrkans norrsida. Mitt<br />
emot ligger konstnären själv begravd.<br />
The 17th century church of St. Michael is<br />
the oldest in <strong>Arvika</strong>. The sculpture “Humility” by<br />
Christian Eriksson can be found on the northern<br />
wall of the church. The artist himself is buried<br />
opposite the sculpture.<br />
Die älteste Kirche in <strong>Arvika</strong> (17. Jh.). Auf<br />
der nörd lichen Seite der Kirche findet man die<br />
Skulptur „Die Demut” von Christian Eriksson. Der<br />
Bildhauer ist gegenüber der Skulptur begraben.<br />
nytomta – olof erikssons minnesgård<br />
Nära Rackstadmuseet ligger gården Nytomta<br />
där Eriksson-brödernas föräldrargård en gång<br />
låg. Nuvarande byggnad uppfördes av Ola<br />
Eriksson. På Rackstadkolonins tid var Nytomta<br />
ett centrum för konst och konsthantverk och<br />
den gamla miljön är bevarad.<br />
Nytomta, close to the Rackstad Museum, is on<br />
the site where the home of the Eriksson brothers’<br />
14 | SEVÄRDHETER<br />
parents was once located. The present building<br />
was constructed by Ola Eriksson. Nytomta was<br />
a centre of arts and handicrafts at the time of<br />
the Rackstad Colony; the environment from this<br />
period has been preserved.<br />
Nahe dem Rackstadmuseum liegt Nytomta<br />
– der Platz, wo sich einst das Elternhaus der<br />
berühmten Gebrüder Eriksson befand. Das<br />
heutige Haus wurde von Ola Eriksson errichtet.<br />
Zur Zeit der Rackenkünstlerkolonie befand sich<br />
hier ein Zentrum für Kunst und Kunsthandwerk<br />
und das alte Ambiente ist z. T. erhalten.<br />
rackstadmuseet med oppstuhage<br />
Rackstadmuseet visar konst och konsthantverk<br />
med utgångspunkt från Rackstadkolonin,<br />
men också intressant samtidskonst i rymliga,<br />
ljusa och moderna lokaler. Christian Erikssons<br />
ateljé Oppstuhage, en vacker park, guidade<br />
visningar, musikprogram, föreläsningar, butik<br />
och museicafé gör sammantaget Rackstadmuseet<br />
till en välkomnande plats för minnesvärda<br />
upplevelser och möten.<br />
At the Rackstadmuseet not only arts and<br />
crafts based on Rackstad colony are shown, but<br />
Foto Lars Norrby<br />
also interesting contemporary art in spacious,<br />
bright and modern facilities. Christian Eriksson’s<br />
studio Oppstuhage, a beautiful park, guided<br />
tours, music, lectures, museum shop and a café<br />
makes Rackstadmuseet to an inviting place for<br />
memorable experiences and encounters.<br />
In den hellen und modernen Ausstellungsräumen<br />
des Rackstadmuseums wird nicht nur Kunst<br />
und Kunsthandwerk der Rackstad Kolonie gezeigt,<br />
sondern auch interessante zeitgenössische<br />
Kunst. Das Atelier von Christian Eriksson „Oppstuhage“,<br />
ein schöner Park, Führungen, Konzerte,<br />
Vorträge, ein Museumsshop und Café machen<br />
das Rackstadmuseum zu einem einladenden Ort<br />
für unvergessliche Erlebnisse und Begegnungen.<br />
skramlestenen<br />
Skramlestenen vid Gunnarskogs Hembygds-<br />
gård, från 500 e kr, är en av tjugotalet stenar<br />
med urnordiska runor som hittats i vårt land<br />
och det andra fyndet i Värmland.<br />
Rune stone from the 6th century, located<br />
at the local folklore centre in Gunnarskog.<br />
It is one of only 20 or so rune stones in Sweden<br />
with inscriptions in the ancient runic alphabet.<br />
Runenstein aus dem 6.Jh., gelegen an dem<br />
Heimathof in Gunnarskog. Der Stein ist einer von<br />
nur 20 Steinen mit Inschriften von dem alten<br />
Runen-alphabet, die in Schweden gefunden<br />
wurden.<br />
skulpturvandring<br />
Vandra bland de vackra skulpturerna i centrala<br />
<strong>Arvika</strong>. Här finns verk av bland andra Christian<br />
Eriksson, liss Eriksson, Herman reijers, arvid<br />
knöppel, lorraine rantala, nigel Wells och<br />
Erik Rafael Rådberg. Folder med karta finns på<br />
turistbyrån och appen SkulpTuren finns att<br />
ladda ned från App Store.<br />
Take a talk around central <strong>Arvika</strong> and admire<br />
the beautiful sculptures created by Christian<br />
Eriksson, Liss Eriksson, Herman Reijers, Arvid Knöppel,<br />
Lorraine Rantala, Nigel Wells and Erik Rafael<br />
Rådberg, to mention just a few. A brochure with a<br />
map is available at the Tourist Information Centre.<br />
Entdecken Sie die schönen Skulpturen<br />
<strong>Arvika</strong>s! Hier finden Sie Werke von u.a. Christian<br />
Eriksson, Liss Eriksson, Herman Reijers, Arvid<br />
Knöppel, Lorraine Rantala, Nigel Wells<br />
und Erik Rafael Rådberg. Broschüre mit<br />
Karte ist im Touristenbüro<br />
erhältlich.<br />
Foto Lars Norrby<br />
Foto Eva Aasum
skutboudden<br />
Hembygdsgård med ett 40-tal byggnader,<br />
varav de äldsta från 1700-talet. Under sommaren<br />
arrangeras flera stora evenemang, bland<br />
annat en stor hantverksmässa samt Gammelvala,<br />
då man under åtta dagar återupplivar<br />
gamla hantverk och arbetsmetoder. I den<br />
hundraåriga handelsboden säljs kuriosa, liksom<br />
hantverk från bygden.<br />
A local folklore centre with 40 or so buildings, the<br />
oldest being from the 18th century. Exhibitions are organised<br />
during the summer, including a handicrafts<br />
fair and “Gammelvala”, an 8 day long festival during<br />
which old working traditions are revived. Local handicrafts<br />
are sold in the century-old shop.<br />
Heimathof mit 40 Gebäuden, wovon die ältesten<br />
aus dem 18 Jahrhundert stammen. Im Sommer<br />
finden hier Ausstellungen und Verantstaltungen<br />
statt wie z. B. die Handwerksmesse und die<br />
Heimatwoche Gammelvala, in der alte Arbeitsmethoden<br />
wieder aufleben. In dem hundertjährigen<br />
Kaufladen werden alte Kuriositäten sowie<br />
Handwerk verkauft.<br />
stenkyrkan i skog<br />
när Brunskogs kyrka byggdes på 1870-talet,<br />
inspirerades bygdens barn till att själva uppföra<br />
en liten kyrka med manshögt torn. ”Stenkôrka<br />
i Skog”, som den kallas, är ovanligt välbevarad<br />
och under sommaren hålls här ibland friluftsgudstjänster.<br />
16 | SEVÄRDHETER<br />
Foto Eva Aasum<br />
When Brunskog church was built in the 1870’s, it<br />
inspired the local children to build their own church.<br />
Located in Skog this small stone church, which is<br />
around 2 m high, is in remarkably good condition.<br />
Als die Kirche in Brunskog erbaut wurde<br />
(1876–78), kamen die Kinder in der Gegend auf<br />
die Idee, eine eigene kleine Kirche zu bauen. Diese<br />
Steinkirche in Skog, ca 2 m hoch, ist bemerkenswert<br />
gut erhalten.<br />
storkasberget<br />
Utsiktstorn med vacker vy över <strong>Arvika</strong> med<br />
omnejd.<br />
An observation tower with magnificent views<br />
over <strong>Arvika</strong> and the surrounding countryside.<br />
Aussichtsturm mit herrlichem Blick über <strong>Arvika</strong><br />
und Umgebung.<br />
såguddens museum<br />
Friluftsmuseum i naturskönt område vid Kyrkvikens<br />
strand med ett 20-tal byggnader från det<br />
gamla bondesamhällets tid. Storbondegården<br />
har tidsenliga miljöer med vackra skåp, värmländska<br />
bonader, kistor och övrig inredning.<br />
Där finns även permanenta utställningar om<br />
arkeologi som visar forntiden från stenålder till<br />
medeltid, medeltida kyrkliga skulpturer, kyrkmålningar<br />
och skamstraffens historia. Örtagård,<br />
lekplats, djurhage och en rik flora med ett stort<br />
antal svenska trädslag. Kafé Nystuga med uteservering.<br />
Foto Lars Norrby<br />
This open-air museum has 20 old buildings<br />
from west Värmland and a fine collection of antique<br />
cupboards and cabinets. Playground, herbal<br />
garden, mini zoo and café. The surrounding area<br />
has a rich flora.<br />
Auf dem Gelände des Freilichtmuseums<br />
Sågudden befinden sich 20 altertümliche Häuser<br />
aus Westvärmland. Viele Objekte und Sammlungen<br />
aus der vorgeschichtlichen Zeit, Gegenstände<br />
im Bauernstil aus dem 17. –19. Jhdt. mit u.a. einer<br />
der besten Sammlungen alter Schränke in Schweden.<br />
Spielplatz, Kräutergarten, Tiergehege und Café.<br />
Regionstypische Flora .<br />
sölje Bygdegård och museer<br />
& republiken Åsen<br />
Film- och fotodokumentation om Söljebygden,<br />
utställningar om republiken Åsen, Söljeglas<br />
samt Arvéutställning, Sölje gamla postkontor,<br />
museala jord- och skogsbruksredskap.<br />
Film and photography exhibition of the area<br />
around Sölje. There are exhibitions of the Republic<br />
of Åsen, Sölje Glass and the Arvé Exhibition, an old<br />
post office and a collection of traditional farming<br />
and forestry tools.<br />
Film- und Fotodokumentation über das Dorf<br />
Sölje, Ausstellungen über die Republik Åsen und<br />
von Söljeglas, Arvéausstellung, Söljes alte Post stelle,<br />
historische Land- und Forstwirtschaftsgeräte.<br />
torgeirs källa<br />
Vid denna källa i Sulvik döpte den helige Torgeir<br />
omvända hedningar på 1100-talet. torgeir blev<br />
ihjälslagen av bönder från trakten.<br />
At this well in Sulvik heathens who converted<br />
to Christianity were baptized by St.Torgeir in the<br />
12th century. He was later killed by local peasants.<br />
An dieser Quelle taufte im 12 Jh. der heilige<br />
Torgeir die von ihm bekehrten Heiden. Torgeir<br />
wurde von Bauern aus der Umgebung erschlagen.<br />
trefaldighetskyrkan<br />
kyrkan är byggd år 1911 och invigdes på Heliga<br />
Trefaldighets dag, som kyrkan fått sitt namn<br />
efter. Arkitekt är Ivar Tengbom. Altartavlan är<br />
målad av Björn Ahlgrensson. Reliefskulpturen<br />
ovanför huvudingången är Christian Erikssons<br />
”Adams Skapelse”. De flesta träsniderier är<br />
gjorda av Ola Eriksson i Taserud.<br />
Built in 1911 the Trinity Church was inaugurated<br />
on Trinity Sunday, after which it was named.<br />
The architect was Ivar Tengbom and the altarpiece<br />
was painted by Björn Ahlgrensson. The relief<br />
sculpture above the main entrance is Christian<br />
Eriksson’s “The Creation of Adam”. Most of the<br />
wood carvings were made by Ola Eriksson, a local<br />
craftsman from Taserud.<br />
Die Kirche ist 1911 erbaut und am Dreifaltigkeitssonntag<br />
eingeweiht worden, woher sie auch<br />
ihren Namen hat. Der Architekt war Ivar Tengbom.<br />
Foto Lars Norrby<br />
SEVÄRDHETER | 17
Das Altargemälde ist von Björn Ahlgrensson<br />
gemalt worden. Die Reliefskulptur über dem<br />
Haupteingang ist Christian Erikssons „Adams<br />
Schöpfung”. Die Holzschnitzereien sind zum grössten<br />
Teil von Ola Eriksson in Taserud ausgeführt<br />
worden.<br />
Volvo Construction equipment<br />
arvikafabrikens industrimuseum<br />
Produktmuseum med jordbruksredskap och<br />
last maskiner, oscar kjellbergs Museum (uppfinnaren<br />
av den belagda svetselektroden) samt<br />
Svetstekniskt museum.<br />
A museum featuring farm machinery and<br />
loading machines, Oscar Kjellberg’s Museum (the<br />
inventor of the coated welding electrode) and a<br />
museum of welding technology. Guided tour in<br />
English.<br />
Produktmuseum mit Landwirtschaftsgeräten<br />
und Lastmaschinen, Oscar Kjellbergs Museum<br />
(Erfinder der belegten Schweisselektroden) sowie<br />
Museum der Schweisstechniken. Führung auf<br />
Englisch.<br />
älgå spiksmedja<br />
Älgå Spiksmedja uppfördes under mitten av<br />
1800-talet, och ersatte då en äldre smedja som<br />
förstörts av en brand. Billiga maskintillverkade<br />
spikar ersatte dock snart de handgjorda och<br />
spiksmedjan slog igen 1879. Smedjan är en av<br />
de få bevarade spik smedjorna i Norden.<br />
18 | SEVÄRDHETER<br />
The Älgå Nail Smithy was built in the mid 19th<br />
century when it replaced an older smithy destroyed<br />
by a fire. Modern machines that produced nails<br />
more cheaply forced the smithy to close in 1879.<br />
Älgå is one of the very few nail smithies that have<br />
been preserved in Scandinavia.<br />
Die Nagelschmiede in Älgå stammt aus der<br />
Mitte des 19. Jahrhunderts und wurde als Ersatz<br />
für die frühere, durch einen Brand zerstörte,<br />
Schmiede errichtet. Billige, maschinengefertigte<br />
Nägel ersetzten jedoch bald die handgemachten<br />
und die Nagelschmiede wurde 1879 stillgelegt.<br />
Diese Schmiede ist eine der wenigen bewahrten<br />
Nagelschmieden in dem Norden.<br />
älgå Hamnmagasin<br />
Bygdemuseum med allmogeföremål från självhushållets<br />
tid.<br />
A homestead museum with artefacts made<br />
by peasants from the time when they were selfsufficient<br />
and lived off the land.<br />
Dorfmuseum mit Gegenständen, mit Bauernmalerei<br />
verziert, aus der Zeit, als die Menschen im<br />
Dorf sich selber versorgten.<br />
Övre stortorpets<br />
gamla krukmakeri<br />
Utanför <strong>Arvika</strong> ligger krukmakeriet från<br />
1870-talet, restaurerat till ursprungligt skick.<br />
Utställning under sommaren.<br />
This pottery from the 1870´s lies just outside<br />
<strong>Arvika</strong> and has been restored to its original state.<br />
Exhibition during the summer.<br />
Ausserhalb <strong>Arvika</strong>s liegt eine Töpferei von<br />
1870, die wieder in den Originalzustand versetzt<br />
wurde. Ausstellung im Sommer.<br />
arvika fordonsmuseum<br />
med thermia museum<br />
och Club mCV<br />
Thermiavägen 2, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-803 90.<br />
info@arvikafordon.nu<br />
www.arvikafordon.nu<br />
Öppet: 1 jan– 31 maj, 12–16,<br />
1 juni–31 aug, 11–18,<br />
1 sept–31 dec, 12–16.<br />
Entré: 60:-/pers, 40:-
BoENDE<br />
Accommodation / Unterkünfte<br />
Hotell<br />
Comfort Hotel Bristol<br />
kyrkogatan 25, arvika.<br />
www.bristolhotel.com<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-132 80, fax 0570-191 22.<br />
co.bristol@choice.se<br />
antal bäddar: 131.<br />
Guesthouse eleven<br />
Bed & Breakfast Hotel<br />
Jösseforsvägen 34, Jössefors, 7 km v arvika.<br />
www.elevenarvika.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel/fax 0570-216 66.<br />
info@elevenarvika.se<br />
antal bäddar: 33.<br />
20 | BOENDE<br />
Restaurang<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Toalett på rummet<br />
WC<br />
WC<br />
Dusch på rummet<br />
Shower<br />
Dusche<br />
Bastu<br />
Sauna<br />
Sauna<br />
Parkering<br />
Parking<br />
Parkplatz<br />
Handikappanpassat<br />
Suitable for disabled<br />
Behindertengerecht<br />
Internet<br />
TV på rummet<br />
Hund tillåtet<br />
Dogs allowed<br />
Hunde erlaubt<br />
Konferenslokal<br />
Conference room<br />
Konferenzzimmer<br />
enGgården<br />
Gunnarsbyn, Brunskog, 22 km Ö <strong>Arvika</strong>.<br />
www.enggarden.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-122 00.<br />
info@enggarden.se<br />
antal bäddar: 21.<br />
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
Hotel arkaden<br />
kyrkogatan 18, arvika.<br />
www.hotelarkaden.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-132 35.<br />
info@hotelarkaden.com<br />
antal bäddar: 40.<br />
scandic arvika<br />
torggatan 9, arvika.<br />
www.scandichotels.se/arvika<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-197 50, fax 0570-197 55.<br />
arvika@scandichotels.com<br />
antal bäddar: 140.<br />
Hillringsbergs Herrgård<br />
Hillringsberg, glava, 35 km Sv arvika.<br />
www.hillringsbergsherrgard.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-420 09, fax 0570-421 10.<br />
hillringsbergs.herrgard@telia.com<br />
antal bäddar: 60.<br />
jennys Hotell och restaurang<br />
Palmviksgatan 11, <strong>Arvika</strong>.<br />
www.jennys.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-151 77, fax 0570-163 03.<br />
info@jennys.se<br />
antal bäddar: 28.<br />
BOENDE | 21
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
vandrarhem<br />
Brunskog Vandrarhem, stf<br />
Brunskog, 20 km Ö arvika.<br />
www.svenskaturistforeningen.se/brunskog<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-521 41, fax 0570-521 49.<br />
vandrarhem@telia.com<br />
antal bäddar: 75.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
sandvikengården<br />
Edane, 18 km Ö arvika.<br />
www.sandvikengarden.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-500 25.<br />
info@sandvikengarden.se<br />
antal bäddar: 80.<br />
Öppet: 15 maj-10 september, övrig tid efter<br />
överenskommelse.<br />
22 | BOENDE<br />
larstomta Bed & Breakfast<br />
Harvägen 1 gunnarskog, 20 km n arvika.<br />
www.larstomta.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-326 16, 072-205 68 29.<br />
logi@larstomta.se<br />
antal bäddar: 16 + 2 kolarkojor.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
sandalen Vandrarhem<br />
Magasinsgatan 15, arvika.<br />
www.sandalen.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-71 12 01.<br />
info@sandalen.se<br />
antal bäddar: 37.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
sörtomta Vandrarhem<br />
klässbol, 25 km S arvika.<br />
www.sortomta.se<br />
tel 070-377 01 99.<br />
sortomta@gmail.com<br />
antal bäddar: 16.<br />
Öppet: 1 maj–30 september<br />
eller efter överenskommelse.<br />
fredros Gård<br />
Fredros, 40 km n arvika.<br />
www.fredrosgard.com<br />
tel/fax 0570-77 40 85.<br />
info@fredrosgard.com<br />
antal stugor: 10.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
camping / Stugby<br />
fiskeviks Camping<br />
Fiskevik, 12 km NV <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-301 10.<br />
annbrittagren53@hotmail.com<br />
antal platser: 16 husvagnsplatser med el,<br />
12 stugor, 2 rum.<br />
Öppet: juni–augusti.<br />
Glaskogens Camping<br />
lenungshammar, 40 km Sv arvika.<br />
www.glaskogen.se<br />
tel 0570-440 70, fax 0570-440 04.<br />
glaskogen@arvika.se<br />
antal platser: 53 husvagnsplatser,<br />
50 tältplatser, 44 eluttag, 6 stugor,<br />
1 campingstuga.<br />
Öppet: 1 maj–30 september.<br />
BOENDE | 23
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
Hem t Gårn´s stugor<br />
Sulvik, 12 km V <strong>Arvika</strong>.<br />
www.hemtgarn.se<br />
tel 0570-222 22.<br />
maria@hemtgarn.se<br />
antal stugor: 5+2 rum.<br />
Öppet: 1 januari-31 december.<br />
ingestrand stugor & Camping ***<br />
ingestrand, 4 km S arvika.<br />
www.ingestrandscamping.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-148 40, fax 0570-123 38.<br />
ingestrand@arvika.se<br />
antal platser: 304 husvagnsplatser, 138 eluttag,<br />
10 självhushållsstugor, 38 campingstugor.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
24 | BOENDE<br />
Guttkes fritidsstugor<br />
tvällen, 50 km n arvika.<br />
www.guttkesfritidsstugor.se<br />
tel/fax 0570-77 50 10, 070-321 20 37.<br />
jens@guttkesfritidsstugor.se<br />
antal stugor: 16.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
Hälle fishing Camp<br />
Hälle, 30 km nv arvika.<br />
www.hallefishingcamp.com<br />
tel 0571-313 50, fax 0571-312 50.<br />
info@hallefishingcamp.com<br />
antal stugor: 8.<br />
antal platser: 5 med el. Servicehus.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
sölje Camping<br />
Sölje, 35 km S arvika.<br />
www.camping.se/s61<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-46 41 41, 070-546 41 53.<br />
solje.camping@telia.com<br />
antal platser: 50 husvagnsplatser,<br />
48 eluttag, 16 stugor.<br />
Öppet: 1 juni–31 augusti.<br />
Övrigt boende<br />
Björknäs sommargård<br />
rapsodivägen 10, 3 km S arvika.<br />
www.arvika.missionskyrkan.se<br />
tel 0570-71 11 84.<br />
webmaster@arvika.missionskyrkan.se<br />
antal stugor: 4.<br />
Öppet: 1 maj–30 september.<br />
treens Camping<br />
Fredros, 40 km n arvika.<br />
www.fredrosgard.se/camping<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 070-791 67 81.<br />
antal platser: 60 husvagnsplatser, 45 eluttag,<br />
3 campingstugor, 1 lappkåta.<br />
Öppet: 1 maj–30 september.<br />
Bruksgården Vandrarhem<br />
glava glasbruk, 35 km Sv arvika.<br />
tel 070-345 80 43.<br />
baxfisk@yahoo.com<br />
www.glavaglasbruk.org<br />
antal bäddar: 13.<br />
Öppet: 1 maj–15 september.<br />
BOENDE | 25
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
Glafsfjordens Bed & Breakfast<br />
Hägrås 10 , trotakan, 5 km S arvika<br />
www.glafsfjorden.com<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-242 48, 076-118 16 41.<br />
info@glafsfjorden.com<br />
antal bäddar: 4.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
joosten Bed & Breakfast<br />
Humlekil, Björkhaget 1, 7 km S <strong>Arvika</strong>.<br />
www.joosten.se<br />
Bokning: www.destinationarvika.se<br />
tel 0570-240 07, 070-292 32 38.<br />
annuska@joosten.se<br />
antal bäddar: 6.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
26 | BOENDE<br />
Hagalund<br />
lilla Årbotten, 15 km n arvika.<br />
www.barbaralund.se<br />
tel 0570-326 14.<br />
info@barbaralund.se<br />
antal stugor: 3.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
semnebyns Bygdegård<br />
Semnebyn, glava, 30 km Sv arvika.<br />
www.semnebyn.se<br />
tel 0570-401 81, 070-530 29 54.<br />
ingriderik.stahl@telia.com<br />
antal bäddar: 16.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se<br />
Vandrarhemmet på Vik<br />
Blankenfjeldsgatan 2, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-145 85, 070-320 28 23.<br />
arvikafotboll@telia.com<br />
antal bäddar: 32.<br />
Öppet: 1 januari–31 december.<br />
Vandrarhemmet Bogens Bygdegård<br />
Bogen, 55 km n arvika.<br />
tel. 0570-77 50 59, 77 50 77.<br />
antal bäddar: 8.<br />
Öppet: 1 maj–30 september<br />
eller efter överenskommelse.<br />
Husbilsplatser vid larstomta B & B<br />
Harvägen 1, gunnarskog, 20 km n arvika.<br />
www.larstomta.se<br />
tel 0570-326 16, 072-205 68 29.<br />
logi@larstomta.se<br />
antal platser: 6 med el. Quick stop.<br />
Tillgång till WC, dusch.<br />
Öppet: 1 januari – 31 december.<br />
Stugor och rum<br />
Förmedlas genom <strong>Arvika</strong> Turistbyrå,<br />
tel 0570-817 90, turist@arvika.se<br />
For cottages and rooms, contact the Tourist<br />
Information Centre, tel +46 570-817 90,<br />
turist@arvika.se<br />
Ferienhäuser und Zimmer werden über das<br />
Touristenbüro vermittelt, tel +46 570-817 90,<br />
turist@arvika.se<br />
www.destinationarvika.se<br />
www.novasol.se<br />
BOENDE | 27
KoNST oCH HANTVERK<br />
arvika konsthantverk H<br />
Sveriges äldsta konsthantverksbutik.<br />
Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–14.<br />
Kyrkogatan 17 B, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-106 33.<br />
www.arvikakonsthantverk.nu<br />
Berenvik, anita<br />
Föremål i lergods, lergökar.<br />
Öppet: 12–21.<br />
Tornstigen, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-199 05, 188 53.<br />
gokboet.anita@telia.com<br />
Bijo<br />
Konst, ramar, stenar, smycken.<br />
Öppet: mån–fre 10–12.30,<br />
13.30–18, lör 10–15.<br />
Storgatan 24, arvika.<br />
tel 0570-109 52.<br />
www.bijo-butiken.se<br />
Brunskogs keramik H<br />
Birte Karlsson och Iain Hagard.<br />
Bruksföremål i lergods.<br />
Skutboudden, Brunskog.<br />
tel 0570-522 40, 520 49.<br />
www.brunskogskeramik.se<br />
dobner, alfred<br />
Knivtillverkning, kurser<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Brandsängen, Glava.<br />
tel 0570-430 43, 076-116 67 76.<br />
alfred.dobner@gmx.net<br />
www.custom-knives.se<br />
eriksson, james och Urban<br />
Träsnideri, Taserudsstaken mm.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Mor Stinas väg 17, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-146 50, 076-947 50 11.<br />
www.jameseriksson.se<br />
28 | KONST OCH HANTVERK<br />
Art and handicraft / Kunst und Handwerk<br />
Glava sockenmagasin<br />
Hemslöjd.<br />
Öppet: 29 juni–11 aug, 15–19.<br />
Glava.<br />
tel 070-387 56 70.<br />
Grahn, Ulla-Britt<br />
Stickat, vävt, tovat, skinn.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Mölnerud Därsö, Brunskog.<br />
tel 0570-551 24, 073-800 63 65.<br />
ullabritt.grahn@telia.com<br />
Granat, Urpo<br />
Skulpturkonst i trä.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Hyvelgatan 36, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-176 80.<br />
Gunnarskogs<br />
Hembygdsgård<br />
Hemslöjdsförsäljning.<br />
Öppet: 30 juni–11 aug,<br />
18, 25 aug, 14–19.<br />
Gunnarskog.<br />
tel 0570-325 64.<br />
Hagman, inger<br />
Måleri.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Berg Norra Skåre 2, <strong>Arvika</strong>.<br />
Foto Eva Aasum<br />
Hantverkskällaren<br />
Träarbeten, smide, textil, keramik mm.<br />
Öppet: mån–fre 11–18, lör 11–15.<br />
Storgatan 22, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-104 63.<br />
Hantverksmagasinet<br />
Spårgatan 1, Hamnen, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-187 10.<br />
Permanenta verkstäder:<br />
annikas Vävbod<br />
Annika Räjert.<br />
Mattor och inredningstextil.<br />
tel 070-628 38 50.<br />
annikas.vavbod@telia.com<br />
Guldsmed forslunds verkstad<br />
Guld- och silversmide.<br />
tel 0570-198 66, 073-020 28 95.<br />
www.guldsmedforslund.se<br />
Hultforsens Bygg & snickeri<br />
Möbel- och inredningssnickeri.<br />
tel 0570-120 89.<br />
www.hultforsen.com<br />
mia tingvall<br />
Textilkonstnär.<br />
tel 076-815 81 99.<br />
www.miatingvall.se<br />
sjölidens trädgård<br />
Trädgårdsdesign, skötsel & kurser.<br />
tel 073-933 19 90.<br />
www.sjolidenstradgard.se<br />
studio feliz<br />
Marie Sjökvist, frisör.<br />
tel 070-361 07 11.<br />
mariesjokvist@hotmail.com<br />
sven Bertil olsén<br />
Brukskeramik i stengods.<br />
tel 0570-187 10, 073-047 77 69.<br />
www.olsenskeramik.se<br />
tilde tryck<br />
Trycksaker, spiralinbundna böcker.<br />
tel 0570-379 09.<br />
www.tildetryck.se<br />
tel 076-209 60 60. Foto C-E Willman
”Mina grejer ska kunna<br />
brukas och samtidigt vara<br />
vackra. Jag är rotad i krukmakartraditionen<br />
sedan fem<br />
generationer och den märks<br />
i mina alster. Men formspråk<br />
och uttryck är mitt eget.”<br />
Ulla Nilsson, keramiker<br />
jonsson, mats<br />
Smidesverkstad.<br />
Öppet: mån–fre 9.00–17.00.<br />
lodjursvägen 1, gunnarskog.<br />
tel 0570-322 48, 073-034 49 08.<br />
www.jonssonssmidemekverkstad.se<br />
klässbols konfektyr<br />
Karamellkokeri.<br />
Bofasterud, Klässbol<br />
tel 073-812 57 57.<br />
www.klassbolskonfektyr.se<br />
klässbols linneväveri<br />
Se ”Sevärdheter”.<br />
30 | KONST OCH HANTVERK<br />
kylles keramik H<br />
Kristina ”Kylle” Årling.<br />
Mor Stinas väg 15, arvika.<br />
tel 073-044 65 73.<br />
kylleskeramik@telia.com<br />
www.kylleskeramik.com<br />
lillings Hantverk<br />
Knivtillverkning.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Edane.<br />
tel 0570-505 15, 070-520 23 51.<br />
lillings.hantverk@telia.com<br />
lindberg, Björn H<br />
Keramik, stengods.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Högvalta, Mellbyn.<br />
tel 0570- 311 43.<br />
info@xn--bjrnlindberg-5ib.se<br />
www.björnlindberg.se<br />
marita olsson trä H<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Nordal resp. Kärrsmossen.<br />
tel 073-702 41 62, 0570-241 62.<br />
www.maritaolsson.com<br />
marja i myrom,<br />
marja Hallstensson<br />
Bildkonstnär.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Väststugan, Södra Fjöle, Klässbol.<br />
tel 072-236 50 76.<br />
www.marjaimyrom.blogspot.com<br />
mjögsjö, Barbro<br />
Bildkonstnär.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Bosebyn, Gunnarskog.<br />
tel 0570-351 85.<br />
H Medlem av <strong>Arvika</strong> Konsthantverk.<br />
Foto Erik Mårtensson, VF.<br />
mölneruds keramik,<br />
kerstin andersson H<br />
Lergodskeramik.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Där Framme, Mölnerud, Brunskog.<br />
tel 0570-550 47, 073-211 04 12.<br />
nilsson, Ulla H<br />
Brukskeramik.<br />
Övre Stortorpet, västra långvak.<br />
tel 0570-230 12, 070-552 81 14.<br />
ulla@stortorpet.se<br />
www.stortorpet.se<br />
nilzén, Birgitta H<br />
Keramik.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Väststuga, Brevik, Åmotfors.<br />
tel 0571-313 59.<br />
nordström, Birgitta H<br />
Vävateljé.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Högvalta, Där Framme.<br />
tel 0570-310 08, 070-663 18 48.<br />
birgitta-nordstrom@telia.com<br />
www.arvikakonsthantverk.nu<br />
nyström, Yvonne<br />
Ull, skinn, garn, stickat, vävt.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Boda Höglunda, Klässbol.<br />
tel 0570-46 20 03, 073-065 87 75.<br />
nystrom.boda@telia.com<br />
nytomta<br />
Olof Erikssons minnesgård.<br />
Konsthantverk i väv och trä.<br />
Fader Eriks väg 4–6, arvika.<br />
tel 0570-165 79.<br />
www.nytomta.se<br />
rollén, jard<br />
Bildhuggare och målare.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Edanevägen 10, Edane.<br />
tel 0570-501 03,<br />
070-286 64 69.<br />
Foto Eva Aasum<br />
schützers tenn- &<br />
silversmide<br />
Smycken o föremål i silver och tenn.<br />
Öppet året om.<br />
klässbol vid väg 175.<br />
tel 0570-46 03 48. 073-045 47 81.<br />
www.varmland.nu/schutzers<br />
svensson, ingvar<br />
Bildkonstnär.<br />
Öppet efter överenskommelse.<br />
Solbergs Gränd 2 B, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-156 74.<br />
taserudsmöbler &<br />
klarströms möbelverkstad<br />
Stolar, bord, skåp i olika stilar.<br />
Öppet: mån–fre 8–17,<br />
eller efter överenskommelse.<br />
v:a Högvalta.<br />
tel 0570-310 93.<br />
www.taserudsmobler.se<br />
Vildhjärta, maria Westerberg<br />
Unika skulpturer och väsen i trä.<br />
Öppet: 22 juni–18 aug, lör–sön 12–18<br />
eller efter överenskommelse.<br />
Toltan Ängbråten, Brunskog.<br />
tel 0570-530 88.<br />
www.ingur.com/vildhjarta<br />
älgå Hembygdsgård<br />
Hantverks- och hemslöjdsförsäljning.<br />
Öppet: 21 juni–25 aug, 14–18.<br />
Älgå.<br />
tel 070-320 97 76.<br />
KONST OCH HANTVERK | 31
UTSTÄLLNiNGAr <strong>2013</strong><br />
Exhibitions / Ausstellungen<br />
arvika konsthantverk H<br />
Sveriges äldsta konsthantverksbutik.<br />
Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–14.<br />
Kyrkogatan 17 B, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-106 33.<br />
www.arvikakonsthantverk.nu<br />
konstHantVerks<br />
UtställninGar<br />
mössor, vantar, halsdukar<br />
17 januari – 6 februari.<br />
Åsa olofsson, keramik<br />
7 – 27 februari.<br />
kristine thenman, keramik<br />
28 februari – 20 mars.<br />
Påsk<br />
21 mars – 10 april.<br />
Helena kaiser, kerstin Paulsrud,<br />
louise olsson, glas<br />
11 april – 1 maj.<br />
32 | UtStällningar<br />
Ulla Holm, kerstin ringedal,<br />
ida lindberg, Gill marshall,<br />
Özay elmert, smycken<br />
2 maj – 22 maj.<br />
sommar<br />
23 maj – 4 september.<br />
Gertrud Båge, keramik<br />
5 –25 september.<br />
jonas lindström, keramik<br />
26 september – 16 oktober.<br />
mari karlsson, plåt och metall<br />
17 oktober – 6 november.<br />
tröjor<br />
7 – 27 november.<br />
jul på arvika konsthantverk<br />
28 november – 31 december.<br />
Foto Lars Norrby<br />
Blå lagårn<br />
En upplevelse både inne och ute.<br />
22 juni–11 aug, 14–18.<br />
Perserud.<br />
tel 076-773 50 03, 070-384 00 59.<br />
Björknäs sommargård<br />
Konstutställning.<br />
30 juni–28 juli, mån–lör 15–19,<br />
sön 15–18.<br />
rapsodivägen 10, arvika.<br />
tel 0570-71 11 84.<br />
C-magasinet<br />
Utställning av lokalt hantverk.<br />
26 juni–25 aug, 11–18.<br />
Hamnen, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 070-642 43 87.<br />
Galleri 39<br />
Konst- och hantverksutställningar under<br />
hela året. För aktuellt utställningsprogram:<br />
www.visitarvika.se<br />
Bibliotekshuset, kyrkog. 39, arvika.<br />
tel 0570-818 36, 818 41.<br />
Galleri enGgården<br />
Konst, keramik och skulptur.<br />
För aktuella utställningar se<br />
www.enggarden.se<br />
Gunnarsbyn, Brunskog.<br />
tel 0570-122 00.<br />
konstHallen<br />
Maj–aug, tis–fre 12–17,<br />
lör 11–14. Sep–april, tis–fre 12–17,<br />
lör–sön11–14.<br />
Storgatan 22, <strong>Arvika</strong>.<br />
tel 0570-818 42.<br />
konstHallens UtställninGar<br />
lars agger och kelvin sommer,<br />
måleri,<br />
12 januari – 3 februari.<br />
agneta Henerud, textil<br />
Gunvor larsson och<br />
susann Wallander, glas<br />
16 februari – 10 mars.<br />
kaarin Bonde jensen och<br />
Gunnar Carl nilsson, skulptur<br />
23 mars – 14 april.<br />
de Ungas Vårsalong<br />
26 april – 5 maj.<br />
solbergagymnasiets bildesteter<br />
18 maj – 26 maj.<br />
Christina Brattsand Carlsson<br />
och karin lööf, keramik<br />
15 juni – 10 aug.<br />
3 x Brand - måleri<br />
17 augusti – 7 september.<br />
Hans Göran Cramby, måleri<br />
och anders fredholm, keramik<br />
21 september – 13 oktober.<br />
magne rygh, måleri<br />
26 oktober– 17 november.<br />
konsthallens julsalong<br />
30 november – 29 december.<br />
mangskogs Hembygdsgård<br />
neragata<br />
Konfrimandkort genom tiderna.<br />
30 juni–18 aug, sön 17–20.<br />
Mangskog.<br />
tel 0570-911 36.<br />
www.mangskog.org<br />
mangskogs slöjd<br />
Min bild av Mangskogs kyrka<br />
samt Finnskogsbroderier.<br />
30 juni–11 aug, 12–18.<br />
Mangskogs sockenstuga.<br />
tel 0570-912 80.<br />
www.mangskog.org<br />
rackstad Hembygdsgård<br />
Konst- och hantverksutställning.<br />
13 –28 juli, 13–18.<br />
Rackstad.<br />
tel 073-031 85 81.<br />
raCkstadmUseet<br />
Se även ”Sevärdheter”.<br />
Per inges favoriter<br />
– 27 januari.<br />
karin fast aronsson<br />
2 februari – 10 mars.<br />
Per adde & kajsa Zetterquist<br />
2 februari – 17 mars.<br />
Ulla magnusson<br />
16 mars – 21 april.<br />
Pulkova, taserud, Västerås<br />
elsa Backlund Celsing<br />
23 mars –9 juni.<br />
magdalena eriksson<br />
27 april – 9 juni.<br />
Ulrika linder möter Bror Hjorth<br />
15 juni – 8 september.<br />
Ulf johansson,<br />
keramik med doft av japan<br />
15 juni – 8 september.<br />
stig olsson<br />
14 september – 27 oktober.<br />
keramik - 7 mästare<br />
14 september – 13 oktober.<br />
Ungt från Värmland<br />
19 oktober – 24 november.<br />
foto: mitt arvika<br />
2 november – 1 december.<br />
möbler från taserud<br />
30 november – 12 januari 2014.<br />
theodor kittelsen ii<br />
- saga och romantik<br />
30 november – 12 januari 2014.<br />
sÅGUddens mUseUm<br />
Se även ”Sevärdheter”.<br />
Sommarens utställningar:<br />
tecken i tiden. Bonader,<br />
bokstäver och broderier<br />
som det speglas i våra samlingar.<br />
– Målade allmogeskåp från<br />
västra Värmland.<br />
– Den indelte soldaten.<br />
– Rökstugornas folk.<br />
– Hästvagnskultur och gamla<br />
färdsätt.<br />
Separata utställningar i Nystuga.<br />
Vildhjärta maria Westerberg<br />
Skulpturer och väsen i trä.<br />
22 juni–18 augusti, lör–sön 12–18<br />
eller efter överenskommelse.<br />
Toltan Ängbråten, Brunskog.<br />
tel 0570-530 88.<br />
www.ingur.com/vildhjarta<br />
Per Adde<br />
Värmlands Hjärta<br />
Konstrunda.<br />
4–5 maj, 10–17.<br />
Brunskog – Högboda.<br />
www.varmlandshjarta.net<br />
ärlandhallen<br />
Glava Glasbruk.<br />
Konstutställningar i unik<br />
bruksmiljö.<br />
Utställningsinfo:<br />
www.glavaglasbruk.org<br />
Övre stortorpets<br />
gamla krukmakeri<br />
Lergods.<br />
Kannfestival.<br />
6 juli–4 augusti, 13–18.<br />
västra långvak.<br />
tel 0570-230 12, 070-552 81 14.<br />
UtStällningar | 33<br />
Foto Eva Aasum<br />
Foto Tom Melby
Sveriges äldsta konsthantverksbutik,<br />
startad 1922, för traditionen<br />
och utvecklingen vidare.<br />
KeramiK • textil • sKinn • smide • trä • glas<br />
Kyrkogatan 17B <strong>Arvika</strong> tel 0570-106 33<br />
www.arvikakonsthantverk.nu<br />
Grupper välkomna även andra tider efter överenskommelse.<br />
Mer information på www.svenskakyrkan.se/arvika eller 0570-728 200.<br />
BRUNSKOG<br />
VÄRMLAND<br />
www.arvikatravet.com<br />
trAvdAGAr ArvikA <strong>2013</strong><br />
11 juni, 23 juni, 1 juli<br />
15 juli V65, 29 juli<br />
– sveriges äldsta travsällskap –<br />
Travbanan Vik <strong>Arvika</strong>. Tel 0570-509 00<br />
BrunSkogS HembygdSgård<br />
Skutboudden <strong>2013</strong><br />
Antik och trädgårdsmässa 11 – 12 maj<br />
Hantverksmässa 28 – 30 juni<br />
Gammelvala<br />
20–27 juli<br />
Höstmarknad 14–15 september<br />
Julmarknad 23–24 november<br />
www.gammelvala.se<br />
info@gammelvala.se tel 0570-522 08<br />
Allt för<br />
hemmet!<br />
Handla hos oss och du hjälper till<br />
att förverkliga barns drömmar.<br />
Din handling gör skillnad!<br />
ÖPPET: ons 12-18 och<br />
lörd 10-14<br />
INLÄMNING AV VAROR:<br />
tis-fre 10-15<br />
Öppet alla dagar! <br />
Östra Torggatan 2 | 0570-711419 <br />
Välbesökt lunchställe vid torget<br />
Lunchbuffé, à la Carte och Take Away<br />
Diskotek på helgerna<br />
Öppet alla dagar!<br />
MULAN<br />
Östra torggatan 2 • arvika • tel 0570-71 14 19<br />
RESTAURAN<br />
MULAN <br />
Välbesökt lunchställe i centrala<br />
Lunchbuffé, à la Carte och take<br />
Diskotek på helgerna <br />
Öppet alla dagar! <br />
Östra Torggatan 2 | 0570-71141<br />
Rosendalsvägen 17, <strong>Arvika</strong><br />
Tel 0570-80 000 www.erikshjalpen.se/arvika
Fotograf Per Eriksson<br />
NATURUTfLYKTER<br />
Into the countryside / Ausflüge in die Natur<br />
* Hänvisar till numret på <strong>Arvika</strong>–Eda Friluftskarta. * Refer to the figure on the map <strong>Arvika</strong> –Eda Friluftskarta.<br />
* Hinweis zur Markierung auf der Freizeitkarte <strong>Arvika</strong> –Eda Friluftskarta.<br />
Bergs klätt naturreservat 3,6 km<br />
jössefors 49*<br />
Naturreservat med intressant landskapsbild,<br />
flora och fauna. I området finns vandrings-<br />
stigar, fornlämningar och en vacker utsikt bjuds<br />
från klätten. Skyltat från väg 172 mot Årjäng.<br />
Arbete för ökad tillgänglighet kommer att<br />
utföras under <strong>2013</strong>.<br />
A nature reserve with interesting scenery,<br />
flora and fauna. The area has many hiking trails<br />
and ancient remains; magnificent views from the<br />
hill. Signposted from Road 172 towards Årjäng.<br />
For improved access work will be done during<br />
<strong>2013</strong>.<br />
Naturreservat mit interessantem<br />
Landschafts bild, Flora und Fauna. Im Gebiet gibt<br />
es Wanderwege, Spuren aus vorgeschichtlicher<br />
Zeit und vom Bergs Klätt bietet sich eine wunderschöne<br />
Aussicht. Vom Weg 172 Richtung Årjäng<br />
ausgeschildert. Um das Gebeit zugänglicher zu<br />
machen, werden <strong>2013</strong> Baumaßnahmen durchgeführt.<br />
Brunskogsfjället 5 km<br />
Brunskog 76*<br />
Cirka fem kilometer lång vandringsled till toppen<br />
av Brunskogsfjället. Start från Brun skogs<br />
vandrarhem eller Mangskogsvägen i Edane.<br />
A 5 km trail on the Brunskog moors. Start at<br />
the youth hostel in Brunskog or from the road<br />
Mangskogsvägen in Edane.<br />
Ein ca. 5 km langer Wanderweg auf dem<br />
Brunskogsfjäll. Sie können lhre Wanderung<br />
entweder an der Jugendherberge in Brunskog<br />
oder in Edane an der Strasse Mangskogsvägen<br />
beginnen.<br />
Byamossarna med Bytorp<br />
mangskog 37*<br />
Kommunens största sammanhängande myrområde.<br />
Vildmarkskaraktären gör området<br />
lämpligt för strövande och längdskidåkning.<br />
Området nås bäst från mossen i Mangskog.<br />
The largest unbroken marsh in the area,<br />
best reached from Mangskog. Wild and unspoilt<br />
countryside, suitable for hiking in the summer<br />
and cross-country skiing in the winter.<br />
Das grösste zusammenhängende Moorgebiet<br />
der Gemeinde. Der Wildnischarakter des<br />
Gebietes lädt zu Streifzügen und im Winter zum<br />
Skilaufen ein.<br />
djupdalsleden 7 km<br />
rackstad<br />
En sju km lång grönmärkt vandringsled som<br />
utgår från Jössestugan på sydöstra sidan av<br />
sjön Racken, cirka sex km nordost om <strong>Arvika</strong>.<br />
Vid Gallberget är det vacker utsikt över sjön<br />
Racken.<br />
This 7 km trail, marked in green, starts at the<br />
cabin Jössestugan on the south eastern shore of<br />
Lake Racken, 6 km north of <strong>Arvika</strong>.<br />
Ein 7 km langer, grünmarkierter Wanderweg<br />
mit Ausgangspunkt „Jössestugan” am Südostufer<br />
des Sees Racken, ca. 6 km nördlich von <strong>Arvika</strong>.<br />
finnleden 40 km<br />
mangskog<br />
Finnleden i Mangskog är en orangemärkt<br />
led som totalt mäter cirka 40 km. leden kan<br />
startas från flera platser, till exempel Tobyn<br />
och Slobyn, och går förbi gamla finntorp. Från<br />
Bjurbäcken finns en anslutning till Ängenleden<br />
runt Ängsjön. Från Ängen går en vandringsled<br />
vidare norrut som passerar natur reservaten<br />
Kalvhöjden och Tiskaretjärn och sedan västerut<br />
natUrUtFlyktEr | 37
till Fredros där Finnvägen mot Bogen startar.<br />
Väster om Tiskaretjärn startar en gruvrunda som<br />
går förbi fem gruvor samt ett täljstensbrott.<br />
The Finnleden trail in Mangskog, marked in<br />
orange, is about 40 km long. It passes through<br />
farmland once worked by Finnish immigrants and<br />
can be accessed at several places, e.g. Tobyn and<br />
Slobyn. A footpath at Bjurbäcken leads to the Ängen<br />
Trail that goes around Lake Ängsjön. Another<br />
trail goes northwards from Lake Ängsjön: it passes<br />
through the Kalvhöjden nature reserve and by the<br />
small Lake Tiskaretjärn before turning westwards<br />
to Fredros, where the Finnvägen trail leading to<br />
Bogen begins.<br />
Just west of Tiskaretjärn is the start of a mine trail<br />
that passes five mines and a soapstone quarry.<br />
„Finnleden” in Mangskog ist ein orangemarkierter<br />
Wanderweg von insgesamt 40 km<br />
Länge. Die Wanderung kann an mehreren Stellen<br />
begonnen werden, z. B. in Tobyn und Slobyn,<br />
und geht an alten Bauernhöfen der ehemaligen<br />
finnischen Einwanderer vorbei. Von Bjurbäcken<br />
gibt es eine Verbindung zum Ängenleden - ein<br />
Wanderweg um den See Ängsjön. Von Ängen aus<br />
geht ein Wanderweg in nördliche Richtung, vorbei<br />
an den Naturschutzgebieten Kalvhöjden und<br />
Tiskaretjärn und geht dann westlich nach Fredros.<br />
In Fredros beginnt auch der Finnvägen Richtung<br />
Bogen. Westlich vom Tiskaretjärn beginnt ein<br />
Grubenrundweg, der an fünf Gruben und einem<br />
Specksteinbruch vorbeiführt.<br />
finnskogleden 240 km<br />
sverige–norge<br />
En 24 mil lång vandringsled från Morokulien i<br />
söder till norska trysil i norr. leden är uppdelad<br />
i 15 etapper.<br />
A 240 km hiking trail between Morokulien in the<br />
south and Trysil (Norway) in the north. The trail is<br />
divided into 15 sections.<br />
Der Finnskogsleden ist ein 240 km langer<br />
Wanderweg von Morokulien im Süden bis Trysil<br />
(Norwegen) im Norden. Der Weg ist in 15 Etappen<br />
aufgeteilt.<br />
finnvägen 17 km<br />
fredros<br />
Finnvägen är en 17 km lång orangemärkt<br />
vandringsled som startar vid Fredros Herrgård<br />
(i s-kurvan vid spikmagasinet) och går till Bogens<br />
38 | natUrUtFlyktEr<br />
kyrka. Från Finnvägen finns en led, även den<br />
orangemarkerad, som passerar Abborrsjön och<br />
Timbonäs, där flera olika sträckningar ansluter.<br />
The Finnvägen is a 17 km trail, marked in<br />
orange, that starts at Fredros Manor (on the<br />
s-bend at the nail warehouse) and ends at the<br />
church in Bogen. Leading off from the Finnvägen is<br />
a trail, also marked in orange, that goes past Lake<br />
Abborrsjön and on to Timbonäs, where it connects<br />
up with several other trails.<br />
Finnvägen ist ein 17 km langer, orangemarkierter<br />
Wanderweg, der am Herrenhof in Fredros (in der<br />
s-Kurve) anfängt und bis zur Kirche in Bogen führt.<br />
Vom Finnenweg aus geht ein orangemarkierter<br />
Weg zum Abborrsjön und nach Timbonäs, wo sich<br />
andere Wanderwege anschliessen.<br />
fjäll<br />
klässbol 101*<br />
Jättesten, Värmlands och kanske Sveriges<br />
största flyttblock.<br />
A giant boulder from the last Ice Age. It is the<br />
largest erratic block in Värmland, and possibly in<br />
the whole of Sweden.<br />
Grosser Steinblock – Värmlands und vielleicht<br />
Schwedens grösster Findling.<br />
Foto Peter Doverholt<br />
Foto Jonas Andersson<br />
fredros vandringsled<br />
fredros 12*<br />
I området kring Fredros Gård finns flera kortare<br />
vandringsleder med vindskydd, eldstad, bänkar<br />
och bord. Informationsskylt finns.<br />
The several shorter hiking trails in the area<br />
around Fredros Gård have wind shelters, fire places,<br />
benches and tables. Information board.<br />
In der Umgebung von Fredros Gård gibt es<br />
mehrere kurze Wanderwege mit Windschutz -<br />
hütten, Feuerstellen, Tischen und Bänken.<br />
Informationstafel vorhanden.<br />
Gallbergsleden 5 km<br />
rackstad<br />
Gallbergsleden är en orangemärkt led i kuperad<br />
terräng med start vid Jössestugan på sydöstra<br />
sidan av sjön Racken, ca 6 km nordost om<br />
<strong>Arvika</strong>. Vacker utsikt från Gallberget och andra<br />
utsiktsplatser.<br />
A trail marked in orange, in rough terrain.<br />
Starts at Jössestugan on the south eastern shore of<br />
Lake Racken, 6 km north east of <strong>Arvika</strong>. Beautiful<br />
views of the lake from the Gallberget hill and other<br />
viewing points along the trail.<br />
Ein orangemarkierter Wanderweg. Ausgangspunkt<br />
ist Jössestugan am südöstlichen Ufer des<br />
Sees Racken, ca. 6 km nordöstlich von <strong>Arvika</strong>.<br />
Schöne Aussicht auf den Racken vom Gallberget<br />
sowie von anderen Aussichtspunkten entlang des<br />
Weges.<br />
Glaskogen – naturreservat<br />
Glaskogen 90*<br />
glaskogen är ett naturreservat på 28 000 hektar<br />
med över 30 mil vandringsleder. lenungshammar<br />
är centrum med camping, kanotuthyrning<br />
och turistinformation. Utefter lederna finns rastplatser,<br />
vindskydd och stugor. Detaljerad karta<br />
över Glaskogen finns att köpa. För att få använda<br />
stugor, vindskydd och rast platser, måste du lösa<br />
ett speciellt Glaskogenkort. Fiskekort krävs för<br />
att få fiska. Mer info: tel 0570-440 70 eller arvika<br />
turistbyrå 0570-817 90, glaskogen@arvika.se,<br />
www.glaskogen.se<br />
The Glaskogen nature reserve covers 28,000 hectares<br />
and includes 300 km of hiking trails. The main<br />
centre is Lenungshammar where you can camp, hire<br />
a canoe and obtain tourist information: a detailed<br />
map of Glaskogen is available. You must buy a “Glaskogen<br />
Card” in order to use the picnic spots, wind<br />
shelters and cabins located along the many hiking<br />
trails. You also need a fishing licence to fish.<br />
For further information call: +46 570-440 70 or the<br />
<strong>Arvika</strong> Tourist Information Centre: +46 570-817 90<br />
Email: glaskogen@arvika.se” glaskogen@arvika.se<br />
Website: www.glaskogen.se<br />
Der Glaskogen ist ein 28 000 ha grosses Naturreservat<br />
mit Wanderwegen von insgesamt 300 km<br />
Länge. Der kleine Ort Lenungshammar liegt<br />
inmitten des Glaskogens, und hier ist ein Campingplatz,<br />
Kanuverleih und eine Touristeninformation.<br />
Gallberget.
Entlang der Wanderwege liegen Rastplätze,<br />
Windschutz- und Übernachtungshütten. Eine<br />
ausführliche Karte ist erhältlich. Um die Rastplätze,<br />
Windschutz- und Übernachtungshütten nutzen zu<br />
können, muss man die Glaskogen Besucherkarte<br />
lösen. Zum Angeln benötigt man eine Angelerlaubnis.tel<br />
0570-440 70, oder arvika touristenbüro,<br />
tel 0570-817 90, www.glaskogen.se<br />
Gunnarskogsleden 21 km<br />
Gunnarskog<br />
En ca 21km lång orangemärkt vandringsled som<br />
utgår från larstomta i gunnarskog. längs leden<br />
finns ett utsiktstorn, vindskydd för övernattning,<br />
ödegårdar och lafallhöjden, ett högt beläget<br />
torp med rik flora och slåtterängar.<br />
anslutning till Finnvägen vid lövhöjden. Från<br />
Mörttjärn 2 km till kolarkojor, med möjlighet till<br />
övernattning.<br />
This 21 km trail, marked in orange, starts at<br />
Larstomta in Gunnarskog. The footpath has an<br />
outlook tower and several windbreaks; it passes<br />
Lafallhöjden, which is a derelict homestead with a<br />
rich flora and old hayfields. At Lövhöjden there is a<br />
footpath that connects with the Finnvägen trail. A<br />
2 km detour at the small Mörttjärn lake takes you<br />
to the old “kolarkojor” (charcoal burners’ cabins).<br />
Ein 21 km orangemarkierter Wanderweg.<br />
Fängt in Larstomta in Gunnarskog an. Aussichtsturm,<br />
Windschutzhütten und Lafallhöjden, ein<br />
alter Bauernhof mit einer reichen Flora. Anschluss<br />
zu dem Wanderweg Finnvägen bei Lövhöjden.<br />
Bei Mörttjärn ist ein 2 km langer Abstecher zu den<br />
Köhlerhütten möglich.<br />
40 | natUrUtFlyktEr<br />
Gylterudsgrottan<br />
mangskog 63*<br />
Grotta med gångar och salar, bildad i skärningspunkten<br />
mellan två sprickdalssystem. Rik växtlighet<br />
längs bäcken från Dammtjärn.<br />
A cave that was formed at the intersection of<br />
two rift valley systems. Rich vegetation can be seen<br />
on the banks of the stream that runs out of the<br />
small Dammtjärn lake.<br />
Grotte im Schnittpunkt zweier Spalttalssysteme.<br />
Reiches Pflanzenvorkommen<br />
entlang des vom Dammtjärn<br />
kommenden Baches.<br />
Gårdsviksfjället<br />
Gårdsvikfjället ligger i Säffle <strong>kommun</strong>, men<br />
naturreservat sträcker sin in i <strong>Arvika</strong> och Grums<br />
<strong>kommun</strong>. Skydd av gammal lövsumpskog,<br />
hällmarkstallskog samt frodig granskog.<br />
Nature reserve in the communities of Säffle,<br />
<strong>Arvika</strong> and Grums. Protection of deciduous forest,<br />
pine forest and spruce forest.<br />
Naturreservat in Säffle, <strong>Arvika</strong> und Grums zum<br />
Schutz von Laub-, Kiefern- und Fichtenwäldern.<br />
Gängene<br />
Glaskogen 107*<br />
Vacker lindäng med rik flora. Vandringsstig.<br />
A pretty meadow with linden trees and a rich<br />
flora. Footpath.<br />
Schöne Lindenwiese mit reicher Flora.<br />
Wanderpfad.<br />
Foto Nordmarkens Kanotcenter<br />
Foto Lars Norrby<br />
jungfruhålan<br />
Gunnarskog 34*<br />
Jättegryta i Rexed, Gunnarskog, bildad där två<br />
isälvar flöt samman. Värmlands största, med ett<br />
djup på 5 meter och 3 meter i diameter.<br />
A giant’s kettle (or pothole) was created at the<br />
point where two rivers converged during the last<br />
Ice Age. The largest in Värmland, it is 5 m deep and<br />
has a diameter of 3 m<br />
Grosser Kessel, gebildet durch Zusammenfluss<br />
zweier Schmelzwasserströme der Eiszeit. Tiefe 5<br />
m und Diameter 3 m – Värmlands grösste Felsschlucht.<br />
natur- och kulturstig 5 km<br />
Glaskogen<br />
En fem km lång natur- och kulturstig som utgår<br />
från lenungshammar i hjärtat av glaskogens<br />
natur reservat. längs leden finns flera informationstavlor<br />
som berättar intressanta saker om<br />
områdets natur och historia. leden är lättframkomlig<br />
och anpassad för barnvagnar.<br />
A 5 km trail of natural and cultural interest that<br />
starts at Lenungshammar, in the heart of Glaskogen<br />
nature reserve. The several information boards<br />
found along the trail relate the interesting history<br />
and nature of the area. The trail is classified as<br />
“easy” and is suitable for prams.<br />
Der Natur- und Kulturpfad ist ein bequemer,<br />
fünf Kilometer langer Wanderweg mit Ausgangspunkt<br />
an der Information oder dem Café Karl XII<br />
in Lenungshammar. Entlang des Weges befinden<br />
sich Rastplätze und Informationstafeln, die<br />
geologische und historische Sehenswürdigkeiten<br />
beschreiben. Für Kinderwagen geeignet.<br />
näshöjderna<br />
klässbol 102*<br />
Sluttning med serie av strandvallar från högsta<br />
kustlinjen (175 m över havet).<br />
Hillsides with evidence of several coastlines at<br />
175 m above sea level, indicating that it was once<br />
covered by water.<br />
Abhang mit einer Reihe von Uferwällen, die<br />
von der höchsten hier je vorgekommenen Küstenlinie<br />
stammen (175 m ü.d.M).<br />
Perserud – naturreservat<br />
Perserud 58*<br />
Mindre urskogsområde, beväxt med tallskog.<br />
Small, primeval forest area, covered by pine forest.<br />
Kleines Urwaldgebiet, mit Nadelwald bewachsen.<br />
rudsklätten 2–3 km<br />
Glava 98*<br />
Rudsklätten är ett fornlämningsområde med<br />
rester av en fornborg, hällkista från yngre stenåldern<br />
och ett stort antal rösen. Vandringsstig i<br />
området, som även går söderut till Näs, där ett<br />
av Värmlands största rösen finns.<br />
Rudsklätten is an area of historic remains with<br />
several hiking trails. One trail goes south to Näs,
where one of the largest cairns in the county is to<br />
be found.<br />
Rudsklätten ist ein Gebiet in dem sich viele vorgeschichtliche<br />
Denkmäler befinden. Von hier aus<br />
führt ein Wanderweg in Richtung Süden bis nach<br />
Näs, wo eines der grössten Stein-gräber Värmlands<br />
liegt.<br />
rundtur Gunnarskog 22 km<br />
Gunnarskog<br />
En ca 22 km lång, orangemärkt vandringsled<br />
med start vid larstomta. leden passerar bl a gunnarskogs<br />
hembygdsgård, Rövarstenen, kolarkojorna<br />
vid Korstjärnet, flera vindskydd och Ryggestadbergets<br />
utsiktstorn. Vid Mörttjärn finns anslutning<br />
till Gunnarskogsleden.<br />
A 22 km trail, marked in orange, that starts at<br />
Larstomta. The footpath passes Gunnarskog’s local<br />
heritage centre, the Rövarstenen boulder, the charcoal<br />
burners’ cabins at the small Korstjärnet lake,<br />
several picnic spots and the outlook tower on the<br />
Ryggestadberget hill. At the small Mörttjärn lake<br />
there is a path that connects with the Gunnarskogsleden<br />
trail.<br />
Orangemarkierter Wanderweg von 22 km Länge.<br />
Ausgangspunkt ist Larstomta in Gunnarskog. Der<br />
Weg führt an dem Heimathof in Gunnarskog, Rövarstenen,<br />
den Köhlerhütten am Korstjärn,<br />
Windschutzhütten und dem Aussichtsturm<br />
Ryggestadberget vorbei. Am Mörttjärn schliesst sich<br />
der Gunnarskogsleden an.<br />
42 | natUrUtFlyktEr<br />
ryggestadbergets utsiktstorn 1 km<br />
Gunnarskog<br />
15 meter högt utsiktstorn med svindlande utsikt<br />
över Gunnarskogstrakten, ca 1 kilometers vandring<br />
från bilparkering.<br />
The 15 m high outlook tower at Ryggestadberget<br />
has a great view over the Gunnarskog area. The walk<br />
from the car park to the tower is approx.1 km long.<br />
15 m hoher Aussichtsturm, von wo man eine<br />
fantastische Aussicht über Gunnarskog mit Umgebung<br />
hat. 1 km langer Wanderweg vom Parkplatz.<br />
ränkesedsnipan<br />
sulvik 45*<br />
140 m hög nästan lodrät förkastningsbrant.<br />
An almost vertical fault, 140 m high. Magnificient<br />
views and interesting flora.<br />
140 m hoher, senkrechter Verwerfungsabsturz.<br />
Schöne Aussicht, interessante Vegetation.<br />
skutboudden naturstig 3 km<br />
Brunskog 85*<br />
Ca 3 km lång naturstig med grillplats som utgår från<br />
Skutboudden i Brunskog.<br />
A 3 km nature trail with barbeque sites, starting<br />
at Skutboudden in Brunskog.<br />
Naturpfad von etwa 3 km mit Feuerstelle. Start<br />
bei Skutboudden in Brunskog.<br />
Foto Dan Johansson<br />
sotar Blixt-leden 11 km<br />
rackstad<br />
En elva km lång orangemärkt led som utgår från<br />
Jössestugan på sydöstra sidan av sjön Racken, sex<br />
km nordost om arvika. leden är uppkallad efter<br />
ett original som var vän med Gustaf Fröding och<br />
vandrade mycket i skog arna mellan Mangskog<br />
och <strong>Arvika</strong>.<br />
An 11 km trail, marked in orange, starting at<br />
the Jössestugan cabin on the south eastern shore<br />
of Lake Racken (6 km north east of <strong>Arvika</strong>). The trail<br />
is named after a well-known local character, Blixt<br />
the chimney sweep, who often walked in the woods<br />
between Mangskog and <strong>Arvika</strong>.<br />
Sotar Blixt-leden ist ein 11 km langer,<br />
orangemarkierter Wanderweg mit dem Ausgangspunkt<br />
„Jössestugan” am Südostufer des Sees<br />
Racken, ca. 6 km nordöstlich von <strong>Arvika</strong>. Ein origineller<br />
Einheimischer, der viel in den Wäldern<br />
zwischen Mangskog und <strong>Arvika</strong> spazierenging, hat<br />
diesem Pfad seinen Namen gegeben.<br />
stommenleden 5 km<br />
Gunnarskog<br />
En 5 km lång gulmarkerad vandringsled runt<br />
Stommen med start vid larstomta, gunnarskog.<br />
Informationstavlor längs vägen.<br />
A 5 km trail, marked in yellow, starting at Larstomta<br />
in Gunnarskog. Information boards can be<br />
found along the trail.<br />
Ein 5 km langer, gelbmarkierter Wanderweg.<br />
Ausgangspunkt: Larstomta, Gunnarskog.<br />
Informationstafeln entlang des Weges.<br />
storkasberget 3,5 km<br />
<strong>Arvika</strong> 82*<br />
Storkasberget ligger strax sydost om <strong>Arvika</strong><br />
centrum. En vandringsled på 3,5 km går från väg<br />
175, vid infarten till ingestrand, upp till berget. På<br />
Storkasberget har du en storslagen utsikt över <strong>Arvika</strong><br />
med omnejd och sjön Glafsfjorden. Där finns<br />
också ett utsiktstorn. Ett omfattande ledsystem<br />
finns i området, samtliga orange-markerade och<br />
kartor finns uppsatta.<br />
The Storkasberget hill lies at the south east<br />
end of <strong>Arvika</strong>. It can be reached by a 3.5 km long<br />
trail that starts from Road 175 at the turn-off for<br />
Ingestrand, The view of <strong>Arvika</strong> and Glafsfjorden<br />
lake from the outlook tower at the top of the hill is<br />
magnificent. There is an extensive system of trails in<br />
the area that are marked in orange; maps are also<br />
displayed.<br />
Storkasberget liegt südöstlich vom Zentrum<br />
<strong>Arvika</strong>s. Von dem Weg 175, gegenüber der Einfahrt<br />
zum Ingestrand, führt ein 3,5 km langer Wanderweg<br />
auf den Storkasberget hinauf. Hier oben haben Sie<br />
eine fantastische Aussicht auf <strong>Arvika</strong> und Umgebung<br />
sowie auf den Glafs fjorden. Hier befindet sich auch<br />
ein Aussichtsturm. In diesem Gebiet erstrecken sich<br />
Wanderwege, die orange markiert sind. Karten sind<br />
angeschlagen.<br />
stubberudsklätten 1,5 km<br />
klässbol 100*<br />
Vandringsled med storslagen utsikt och<br />
grillplatser på toppen.<br />
South of Klässbol, this 1.5 km long hiking trail<br />
leads to a viewpoint with a magnificent view and<br />
barbeque sites.<br />
Wanderweg südlich von Klässbol. 1,5 km bis zum<br />
Aussichtspunkt, mit herrlichem Ausblick. Grillplatz.<br />
stömne – naturreservat<br />
stömne 110*<br />
Stömne är beläget ca 35 km söder om arvika,<br />
efter väg 175 mot Säffle. reservatet är känt för<br />
sina ekbestånd, eftersom eken här befinner<br />
sig i sin norra utbredningsgräns. Området har<br />
också en intressant busk- och örtvegetation. Ek-<br />
blomningen sker i samband med lövsprickningen,<br />
i maj–juni. Hammarklätten, fornborg med vidsträckt<br />
utsikt.<br />
The Stömne nature reserve lies 35 km south<br />
of <strong>Arvika</strong> on Road 175, in the direction of Säffle. It<br />
is known for its oak trees, which rarely grow any<br />
further north than this. The oaks bloom in May<br />
and June, as they come into leaf. The area also<br />
has interesting species of bushes and herbs. Hammarklätten,<br />
an ancient stronghold (hill fort) with<br />
magnificent views of the surrounding countryside,<br />
is located here.<br />
Stömne liegt ca. 35 km südlich von <strong>Arvika</strong>,<br />
Weg 175 Richtung Säffle. Das Reservat ist für seinen<br />
Eichenbestand bekannt, da hier die nördliche Ausbreitungsgrenze<br />
der Eiche verläuft. Auch die Busch-<br />
und Kräutervegetation ist hier sehr interessant. Die<br />
Eichen schlagen im Mai/Juni aus. Hammarklätten,<br />
vorgeschichtlicher Burghügel mit weiter Aussicht.<br />
natUrUtFlyktEr | 35
svarthavet - naturreservat 5,5 km<br />
Glava Glasbruk<br />
Gränsar i väster till Glaskogens naturreservat.<br />
Området är småkuperat och domineras av<br />
granskog. Det finns dalgångar med bäckar,<br />
våtmarker och sumpskogar. I området har man<br />
hittat 16 hotade arter och djuren som upptäckts<br />
är bl a tretåig hackspett, sparvuggla och<br />
järpe. vandringsled 5,5 km.<br />
A nature reserve just west of the Glaskogen<br />
nature reserve, dominated mainly by fir trees.<br />
Trail 5.5km long.<br />
Westlich an den Glaskogen angrenzendes<br />
Naturreservatservat. Hauptsächlich Nadelwald.<br />
Wanderweg 5,5 km.<br />
Vassvika<br />
vassviken 55*<br />
I Vassvika, fem km norr om <strong>Arvika</strong>, har Friluftsfrämjandet<br />
sin friluftsgård. Från Vassvika utgår<br />
skidspår under vintern och vandringsleder<br />
under resten av året, samt en tre km lång<br />
naturstig med information om ett hundratal<br />
växter och örter. lekplats för barn. Bokning av<br />
Vassvikatugan,<br />
arvika turist byrå, tel 0570-817 90.<br />
The open-air leisure centre at Vassvika is situated<br />
5 km north of <strong>Arvika</strong>. Cross-country skiing<br />
and hiking trails begin and end here. There is also<br />
a 3 km nature trail with information posted of the<br />
100 or so different kinds of plants and herbs that<br />
are found here. Playground. The Vassvika cabin<br />
can be booked through the Tourist Information<br />
Centre on +46 570-817 90.<br />
In Vassvika, 5 km nördlich von <strong>Arvika</strong>, hat<br />
der Verein für Naturfreunde (Friluftsfrämjandet)<br />
seine Vereinshütte. Von hier aus werden im Winter<br />
Loipen gezogen, die übrige Zeit des Jahres<br />
werden diese Strecken als Wanderwege benutzt.<br />
Ausserdem befindet sich dort ein 3 km langer<br />
Naturpfad, mit Informationen über ca. hundert<br />
Pflanzen und Kräuter. Waldspielplatz. Buchung der<br />
Vassvikahütte, <strong>Arvika</strong> Touristenbüro,Tel 0570-817 90.<br />
44 | natUrUtFlyktEr<br />
säffle kanal, Vikingaleden<br />
säffle–<strong>Arvika</strong><br />
vikingaleden är en 80 km lång vattenled<br />
mellan <strong>Arvika</strong> och Säffle, bestående av<br />
glafsfjorden, Byälven och Säffle kanal. längs<br />
stränderna finns gravrösen och gravhögar från<br />
vikingatiden och tidigare epoker.<br />
The Viking Trail is an 80 km waterway that<br />
runs between <strong>Arvika</strong> and Säffle. It comprises the<br />
Glafsfjorden lake, Byälven river and Säffle canal.<br />
Burial mounds and barrows from the Viking era<br />
and earlier times can be seen along the shores of<br />
the trail.<br />
Vikingaleden (Fahrwasser der Wikinger) ist<br />
ein 80 km langer Wasserweg zwischen <strong>Arvika</strong> und<br />
Säffle, der aus dem Glafsfjorden, dem Byälven<br />
und Säffle Kanal besteht. Entlang der Ufer finden<br />
Sie Stein- und Hügelgräber aus der Wikingerzeit<br />
und früheren Epochen.<br />
Vägen runt sjön racken<br />
racken 61*<br />
Naturskön landsväg, längs vilken många<br />
<strong>Arvika</strong>-konstnärer varit och är bosatta. Konstutställningar.<br />
lämplig cykelväg.<br />
A country road of great natural beauty that<br />
runs around Lake Racken. Several famous artists<br />
have lived along it; some still do. Art exhibitions.<br />
Suitable for cycling.<br />
Naturschöne Landstrasse, entlang welcher<br />
viele von <strong>Arvika</strong>s Künstlern wohnten und wohnen.<br />
Kunstausstellungen. Schöner Fahrradweg.<br />
Foto Lars Norrby<br />
Fotograf Per Eriksson<br />
Vägen öster om mangen<br />
mangskog 66*<br />
”Sveriges vackraste landsväg” som Gustaf Fröding<br />
ofta vandrade mellan systern i Slorud och<br />
vännerna i Mangskogs prästgård. Vackra stenbroar<br />
över Slorudsälven, ändmoräner från<br />
istiden i Åmot och Gullsbyn, vackra vyer över<br />
sjön Mangen.<br />
The road east of Mangen is “the most beautiful<br />
road in Sweden” according to the Swedish<br />
poet Gustaf Fröding, who often walked along it<br />
to gain inspiration. Pretty stone bridges across<br />
the Slorud river; terminal moraines from the<br />
Great Ice Age at Åmot and Gullsbyn. Magnificient<br />
views across Lake Mangen.<br />
„Schwedens schönste Landstrasse”. Der<br />
Dichter Gustaf Fröding wanderte oft hier entlang<br />
und fand Inspiration. Schöne Steinbrücken über<br />
den Fluss Slorudsälven, Moränenrücken von der<br />
Eiszeit in Åmot und Gullsbyn, sowie bezaubernde<br />
Aussichten über den See Mangen.<br />
Örvattnet - naturreservat<br />
Perserud 57*<br />
Reservatet ligger mellan sjöarna Racken och<br />
Mangen cirka 10 km nordost om arvika. Barrskogsdominerad<br />
naturskog med många känsliga<br />
arter, vilka är starkt knutna till äldre lövträd<br />
och döda träd.<br />
www.bikeinarvika.com<br />
A nature reserve between the lakes Racken<br />
and Mangen. 10 km north east of <strong>Arvika</strong>. Mainly<br />
coniferous forest with some older deciduous<br />
trees.<br />
Ein Naturreservat zwischen den Seen Racken<br />
und Mangen. An der Bucht Perserudsviken des<br />
Sees Örvattnet, ca. 10 km nordöstlich von <strong>Arvika</strong>,<br />
gelegen. Naturbelassener Nadelwaldbestand mit<br />
einzelnen alten Laubbäumen.<br />
Öjenäsbäcken - naturreservat 4,1 km<br />
klätten, fiskevik<br />
Ett 40 ha stort naturreservat vid Öjenäsbäcken<br />
där det finns och skyddas bland annat flodpärlmussla<br />
och öring samt ett hundratal vattenlevande<br />
insektsarter och flera ovanliga och<br />
hotade mossor. Här finns även olika kulturspår<br />
så som lämningar från tiden då det flottades<br />
timmer.<br />
A nature reserve, 40 hectare in size, at Öjenäsbäcken.<br />
It is a protective environment for<br />
creatures such as the freshwater pearl mussel<br />
and salmon trout, as well as many different kinds<br />
of aquatic insects and mosses.<br />
Ein ca. 40 Hektar großes Naturreservat das<br />
dem Schutz der Flussperlmuschel und Lachsforelle<br />
sowie anderen, bedrohten Fischarten,<br />
Wasserinsekten und Moosen dient.<br />
natUrUtFlyktEr | 45
”Piratvika”<br />
– nya leklandet på<br />
<strong>Arvika</strong> SImhall<br />
Foto Lars Norrby<br />
Badplatser / Bathing areas / Badeplätze<br />
ingestrand<br />
Badplatsen ligger fyra km söder om <strong>Arvika</strong>, vid<br />
Glafsfjorden. I anslutning finns kiosk, minigolfbana,<br />
omklädningsrum och toaletter.<br />
The beach on the Glafsfjorden lake is situated 4 km<br />
south of <strong>Arvika</strong>. Kiosk, miniature golf, changing rooms<br />
and WC.<br />
Der Badeplatz liegt 4 km südlich von <strong>Arvika</strong> am<br />
Glafsfjorden. Dort befinden sich eine Minigolfanlage,<br />
ein Kiosk und sanitäre Anlagen.<br />
kjörselviken, Västra sund<br />
Badplatsen ligger fem km söder om <strong>Arvika</strong>, på<br />
västra sidan av sundet. Här finns omklädningsrum<br />
och torr klosett.<br />
A beach situated 5 km south of <strong>Arvika</strong>. Changing<br />
rooms and dry closet.<br />
Der Badeplatz liegt 5 km südlich von <strong>Arvika</strong>.<br />
Umkleideraum und Trockentoilette.<br />
Det finns ytterligare ett antal <strong>kommun</strong>ala badplatser.<br />
There are several other beaches within the municipality.<br />
Darüberhinaus gibt es noch weitere gemeindeeigene<br />
Badeplätze.<br />
Bangolf / miniature golf / minigolf<br />
ingestrand Bangolf<br />
tel 070-650 64 70.<br />
Öppet: maj–aug, 12–21.<br />
Biografer / Cinemas / kinos<br />
Bio kontrast<br />
Magasinsgatan 17, <strong>Arvika</strong>.<br />
www.biokontrast.nu<br />
filmhuset Palladium<br />
Hamngatan 11, arvika. tel 0570-129 50.<br />
www.palladiumbio.se<br />
Biljard<br />
rajjens Bowling<br />
Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.<br />
www.rajjensbowling.se<br />
AKTVITETER<br />
Activities / Aktivitäten<br />
Bordtennis / table tennis / tischtennis<br />
arvika simhall<br />
Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.<br />
Bowling<br />
rajjens Bowling<br />
Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.<br />
www.rajjensbowling.se<br />
the roof<br />
kyrkogatan 37, arvika. tel 0570-850 00.<br />
www.theroof.nu<br />
Bågskytte / archery / Bogenschießen<br />
Guesthouse eleven<br />
Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />
www.elevenarvika.se<br />
Båthamnar / Harbours / Bootshäfen<br />
Gästhamnen finns vid Solbergsholmen i nordvästra<br />
delen av Kyrkviken. Tio platser med hamndjup<br />
på 1,4–2,5 meter. toalett, dusch och färskvatten.<br />
El- och vattenanslutning. Även möjlighet till båtlyft.<br />
tel 070-521 89 09. Båthamnar finns även i Edane,<br />
Jössefors, Klässbol och Glava.<br />
There is a guest harbour at Solbergsholmen, near<br />
the centre of <strong>Arvika</strong>. The harbour, which has room for<br />
ten boats, has a depth of 1.4–2.5 m. Facilities include<br />
a WC, shower and access to drinking water. Boats<br />
can connect up to water and electricity and a hoist is<br />
available: call +46 70-521 89 09. There are also guest<br />
harbours in Edane, Jössefors, Klässbol and Glava.<br />
Der Gästehafen liegt am Solbergsholmen in der<br />
Nähe des Zentrums von <strong>Arvika</strong>. Zehn Plätze (1,4–2,5<br />
m Wasser tiefe). Sanitäranlagen. Strom- und<br />
Wasseranschluss. Bootskran. Tel 070-521 89 09.<br />
Auch in Edane, Jössefors, Klässbol und Glava gibt es<br />
Bootshäfen.<br />
Båtuthyrning / Boat rental / Bootsverleih<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
AKTIVITETER | 47
Glaskogens Camping & infocenter<br />
lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />
www.glaskogen.se<br />
Hälle fishing Camp<br />
Hälle. tel 0571-313 50.<br />
www.hallefishingcamp.com<br />
ingestrand stugor & Camping<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-148 40.<br />
www.ingestrandscamping.se<br />
Ödemarkskonsult<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
Cykelturer arvika/ Cycling trips in arvika /<br />
radtouren in arvika<br />
www.bikeinarvika.com<br />
Folder med 15 olika cykelturer finns att köpa på<br />
<strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />
Folder with 15 different bike tours is available at<br />
the Tourist Information Centre.<br />
Prospekt mit 15 vershiedenen Touren im <strong>Arvika</strong><br />
Touristenbüro erhältlich.<br />
Bokningsbara cykelpaket / Packages /<br />
Pauschalangeboteebote<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
Guesthouse eleven<br />
Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />
www.elevenarvika.se<br />
Cykla i Glaskogens naturreservat /<br />
Cycling in Gla forest nature reserve /<br />
radtouren im Glaskogen<br />
Glasbruks-turen, ca 18 km<br />
Övre Gla-turen, ca 30 km<br />
stora Gla-turen, ca 60 km<br />
www.glaskogen.se<br />
Cykeluthyrning / Bike rental / fahrradverleih<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
Guesthouse eleven<br />
Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />
www.elevenarvika.se<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
Glaskogens Camping & infocenter<br />
lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />
www.glaskogen.se<br />
ingestrand stugor & Camping<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-148 40.<br />
www.ingestrandscamping.se<br />
dans / dancing / tanzen<br />
arvikaparken<br />
vik. tel 0570-105 00.<br />
olssons Brygga<br />
Hamnpiren, arvika. tel 0570-167 00.<br />
www.olssonsbrygga.se<br />
rajjens<br />
Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.<br />
www.rajjensbowling.se<br />
tiki room nattklubb<br />
kyrkogatan 37, arvika. tel 0570-850 00.<br />
www.tikiroom.se<br />
www.bikeinarvika.com<br />
Fotograf Per Eriksson<br />
elljusspår / illuminated tracks /<br />
jogging- und spazierwege<br />
Det finns ett flertal elljusspår och motionsslingor<br />
i <strong>kommun</strong>en. www.arvika.se<br />
There are several illuminated tracks for jogging<br />
and skiing in the municipality.<br />
Es gibt mehrere beleuchtete Jogging- und Spazierwege.<br />
fiske / fishing / angeln<br />
I <strong>Arvika</strong> <strong>kommun</strong>s många sjöar och vattendrag<br />
finns möjlighet till både allfiske och ädelfiske.<br />
Fiskekort säljs bland annat på <strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />
Information i form av en fiskefolder finns att hämta<br />
på <strong>Arvika</strong> Turistbyrå eller www.visitarvika.se<br />
The lakes and rivers in and around <strong>Arvika</strong> offer<br />
excellent fishing. Licences are sold at various outlets,<br />
including the Tourist Information Centre. An<br />
information leaflet is available at the Tourist Information<br />
Centre and www.visitarvika.se<br />
In vielen Seen und Gewässern der Gemeinde<br />
besteht die Möglichkeit zu angeln, u.a. auch Edelfische.<br />
Angelscheine werden u.a. im Touristenbüro verkauft.<br />
Ein Angelsprospekt erhalten Sie im Touristenbüro oder<br />
unter www.visitarvika.se<br />
fiskeguidning / Guided fishing trips /<br />
angeltouren<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
Böjda spön<br />
Storgatan 34, arvika. tel 0570-71 16 90.<br />
www.sportfiskaren.nu<br />
en-experience the nature<br />
Ekorrvägen 8, gunnarskog. tel 070-339 91 06.<br />
www.facebook.com/experiencetheNature<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
Glaskogens naturreservat<br />
Digital Fiskeguide<br />
www.glaskogen.se<br />
Hälle fishing Camp<br />
Hälle. tel 0571-313 50.<br />
www.hallefishingcamp.com<br />
larstomta Bed & Breakfast<br />
Harvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />
www.larstomta.se<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Ödemarkskonsult<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
friluftsaktiviteter och natur guidningar<br />
för grupper och företag / outdoor activities<br />
and guided tours for companies and<br />
groups / outdooraktivitäten und geführte<br />
touren für Gruppen.<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
Glaskogens Camping & infocenter<br />
lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />
www.glaskogen.se<br />
Guesthouse eleven<br />
Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />
www.elevenarvika.se<br />
larstomta Bed & Breakfast<br />
Harvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />
www.larstomta.se<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Wermeln event<br />
Brunskog. tel 070-686 13 53.<br />
www.wermelnevent.se<br />
Ödemarkskonsult<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
Geocaching<br />
Geocaching är en modern form av skattjakt.<br />
Utrustat med en GPS och koordinaterna från<br />
nätet kan man ge sig ut i naturen för att leta upp<br />
skatter, s k geocaches. För mer information och<br />
inloggning se www.geocaching.se<br />
Geocaching is a high-tech treasure hunting<br />
game played throughout the world by adventure<br />
seekers. Equipped with GPS devices and co-ordinates<br />
from the internet, they seek treasures known<br />
as “geocaches”. For more information visit: www.<br />
geocaching.com<br />
Geocaching ist eine moderne Form einer<br />
Schnitzeljagd. Ausgestattet mit einem GPS-<br />
Empfänger und den Koordinaten eines „Schatzes”<br />
aus dem Internet begibt man sich auf die Suche<br />
nach sog. „caches“. Für mehr Information und zum<br />
Einloggen: www.geocaching.de<br />
Guesthouse eleven<br />
Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.<br />
www.elevenarvika.se<br />
AKTIVITETER | 49
Golf<br />
arvika Golfklubb<br />
kingselviken, Edane. tel 0570-541 33.<br />
www.arvikagk.com<br />
18-håls golfbana, driving range, golfshop och<br />
servering. Spelsäsong maj–oktober.<br />
18-hole golf course, driving range, shop, restaurant<br />
and cafe. Open: May–October.<br />
Golfplatz mit 18 Löchern, Driving Range, Golf-<br />
shop, Restaurant und Café. Saison: Mai–Oktober.<br />
Guidad vandring / Guided hiking tours /<br />
Geführte Wanderungen<br />
larstomta Bed & Breakfast<br />
Harvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />
www.larstomta.se<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Ödemarkskonsult<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
Höghöjdsbana / High rope course /<br />
Hochseilgarten<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
Höghöjdsbana bestående av 15 olika stationer<br />
med övningar av varierande svårighetsgrad och<br />
höjd. Teambuildning med Jakobs stege. Egen<br />
bana för barn på låg höjd. Vindskydd. Bokning<br />
krävs.<br />
50 | AKTIVITETER<br />
High rope course comprising 15 stations of varying<br />
difficulty and height. Low rope course for children.<br />
Must be booked in advance.<br />
Hochseilgarten mit 15 Stationen mit unterschiedlichem<br />
Schwierigkeitsgrad. Parcours für<br />
Kinder. Grillplatz. Buchung erforderlich.<br />
kanot- och kajakuthyrning /<br />
Canoe and kayak rental /<br />
kanu- und kajakverleih<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
fredros Gård (ej kajak)<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
Glaskogens Camping & infocenter<br />
lenungshammar, glava. tel 0570-440 70.<br />
www.glaskogen.se<br />
sandvikengården<br />
Edane. tel 0570-500 25.<br />
www.sandvikengarden.se<br />
klättring / Climbing / klättern<br />
jösse klättersällskap<br />
www.josseklatter.se<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
motorsport / motorsports<br />
Westombanan<br />
Rallycross, rally, folkrace, crosscart.<br />
MK Team Westom<br />
rackstad, arvika. tel 0570-332 30.<br />
www.westom.se<br />
Bergdalsbanan<br />
Motocross<br />
Team Westom MC,<br />
Skog, <strong>Arvika</strong>.<br />
www.teamwestom.se<br />
Paintball<br />
arvika Paintball<br />
Fiskevik, 10 km n arvika. tel 070-308 47 28.<br />
www.arvikapaintball.com<br />
Parasailing<br />
Vattenäventyr<br />
tel 070-296 20 75<br />
www.vattenaventyr.se<br />
ArvIKA KAnoT<br />
& TurIsTCenTer<br />
Kanot & kajak • Båt & Fiske<br />
Höghöjdsbana • Badtunna • Bastu<br />
Älgsafari • Cykel & MTB<br />
Canoe & Kayak • Boat & Fishing<br />
High ropes course • Hot tub • sauna<br />
Moosesafari • Bicycle & MTB<br />
· Ingestrand · <strong>Arvika</strong> +46 570-182 45 ·<br />
www.arvikacanoe.se<br />
www.glaskogen.se<br />
Camping & infoCenter<br />
Lenungshammar • 670 20 glava • tel 0570-440 70<br />
ÄLG ELk ELcH<br />
SAfAri<br />
ÄLG ELK ELCH<br />
2 july–12 september<br />
SAFARI<br />
tuesdays and thursdays, 19–23<br />
GLASKOGEN<br />
Ödemarkskonsult<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
reservation <strong>Arvika</strong> tourist information Centre<br />
tel +46 (0)570 817 90 www.destinationarvika.se
Upplev <strong>Arvika</strong> Golfklubb<br />
18-håls golfbana<br />
restaurang • shop<br />
kansli • 0570-541 33<br />
Restaurang • 0570-540 04<br />
www.arvikagk.com<br />
rid- och körturer / Horse and cart rides /<br />
ausflüge mit Pferd und Wagen<br />
friberg, Ursula<br />
Stavnäs, klässbol. tel 0570-46 50 63, 070-664 90 77.<br />
Ridturer med guide.<br />
Horse riding trips with a guide.<br />
Ausritte mit Guide.<br />
ängåsen kör- och ridcenter<br />
gårdsås, gunnarskog. tel 0570-324 70.<br />
www.varmland.nu/angasen<br />
Turer med prärievagn, rid- och grillturer. Nordsvenska<br />
hästar.<br />
Organised rides with horse and carts and horseback<br />
riding. Cold-blooded horses.<br />
Planwagenfahrten und Ausritte. Nordschwedische<br />
Pferde.<br />
safari<br />
älgsafari<br />
Elk safari / Elchsafaris<br />
Ödemarkskonsult<br />
2 juli – 12 sept, tisdagar och torsdagar.<br />
2 July–12 Sept, Tuesdays and Thursdays.<br />
2 juli– 12 Sept, dienstags und donnerstags.<br />
Start vid <strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />
Bokning: arvika turistbyrå 0570-817 90.<br />
www.destinationarvika.se<br />
51 | AKTIVITETER<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
Älg, bäver / Elk, beaver / Elch, Biber<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
Hälle fishing Camp<br />
Älg / Elk / Elch<br />
Hälle. tel 0571-313 50.<br />
www.hallefishingcamp.com<br />
outside adventure sweden<br />
Älg, bäver, varg / Elk, beaver, wolf / Elch, Biber, Wolf<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Ödemarkskonsult<br />
Bäver / Beaver / Biber<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
sightseeingtåg / sightseeing train /<br />
sightseeing-Zug<br />
Färdinand, Torget–Sågudden.<br />
22 juni–18 augusti, ej måndagar.<br />
simhall, bad & spa /<br />
swimming centre / schwimmhalle<br />
arvika simhall<br />
Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.<br />
Tre bassänger, hoppanläggning, varmpool,<br />
55 m lång vattenrutshbana och ett 90 m 2 stort<br />
leklandskap. Styrketräningslokal och bastu.<br />
Cafeteria.<br />
Three pools, diving facility, heated pool, 55 m<br />
long water slide and a 90-square-foot playground.<br />
Gym, sauna and cafeteria.<br />
Drei Becken, Sprungturm, Warmwasserpool,<br />
55 m lange Wasserrutsche und ein 90 m 2 Spiellandschaft.<br />
Fitnessraum, Sauna und Cafeteria.<br />
arvika Hamam-turkiskt bad<br />
Fabriksgatan 13, arvika. tel 0570-71 16 66.<br />
www.arvikahamam.se<br />
spa på statt<br />
torggatan 9, arvika. tel 0570-155 90.<br />
skytte / shooting / schiessen<br />
Paradisets skyttecenter<br />
Högvalta, 3 km N <strong>Arvika</strong>.<br />
arvika Skyttegille. tel 0570-213 19.<br />
www.arvikaskg.com<br />
arvika Jaktskytteklubb. tel 0570-342 31.<br />
www1.idrottonline.se/arvikajsk-sportskytte<br />
arvika Pistolskytteklubb. tel 076-774 35 99.<br />
www.arvikapk.se<br />
lerduveskytte med mera.<br />
Clay pigeon shooting and other types of shooting.<br />
Unter anderem auch Tontaubenschiessen.<br />
styrketräning / fitness studio /<br />
fitnesstudio<br />
arvika simhall<br />
Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.<br />
www.arvika.se<br />
arvika träningscenter<br />
Sporthallen, Skolgatan 34–36, arvika.<br />
tel 0570-818 10.<br />
Hälsokompaniet<br />
Strandvägen 2, arvika. tel 0570-108 88.<br />
www.halsokompaniet.se<br />
outlet Gym<br />
Hamngatan 2, arvika. tel 0570-186 00.<br />
www.outletgym.com<br />
stadsvandring,Vandring i Vänerstad /<br />
town walk / stadtrundwanderung<br />
Stadsvandring som startar och slutar vid Turistbyrån.<br />
Vandringen är ca 13 km och passerar många intressanta<br />
platser i <strong>Arvika</strong>. Karta finns att köpa på <strong>Arvika</strong><br />
Turistbyrå.<br />
This 13 km walk, that you take yourself, passes<br />
many interesting places in and around the town. It<br />
starts and finishes at the Tourist Information Centre,<br />
where a map can be bought.<br />
Eine Stadtrundwanderung mit Start und Ziel am<br />
Touristenbüro. Die Wanderung ist ca. 13 km lang und<br />
führt an interessanten Plätzen vorbei. Eine Karte ist<br />
im Touristenbüro erhältlich.<br />
Vedeldad badtunna / Wood-fired bathtub /<br />
Holzgeheizte Badetonne<br />
arvika kanot och turistcenter<br />
ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.<br />
www.arvikacanoe.se<br />
Hälle fishing Camp<br />
Hälle. tel 0571-313 50.<br />
www.hallefishingcamp.com<br />
Hyrtunnan<br />
tel 070-604 11 99.<br />
www.hyrtunnan.se<br />
Vattenäventyr<br />
tel 070-296 20 75.<br />
www.vattenavantyr.se<br />
tennis / tennis hall<br />
arvika tennishall<br />
Styckåsen, arvika. tel 0570-101 41.<br />
Tennishall med två banor samt tre utomhusbanor.<br />
Spelmärke köps på Shell/7eleven. tel 0570-174 15.<br />
Tennis hall with two indoor and three outdoor courts.<br />
Tennishalle mit zwei Plätzen und im Freien drei Plätze.<br />
trav / trotting / trabrennen<br />
arvika travbana<br />
vik. tel 0570-509 00.<br />
www.arvikatravet.com<br />
travdagar: 11 juni eftermiddagstrav, 23 juni kvällstrav,<br />
1 juli lunchtrav, 15 juli v65, 29 juli lunchtrav.<br />
Vattensport / Water sports / Wassersport<br />
arvika Vattenskidklubb<br />
tel 070-511 38 53.<br />
maria.8848@yahoo.com<br />
Slalom och vattenlek i sjön Flagan, Edane.<br />
Vattenäventyr<br />
tel 070-296 20 75.<br />
www.vattenaventyr.se<br />
Foto Emma Eriksson Carlström
VINTER<br />
AKTIVITETER<br />
Winter activities / Winteraktivitäten<br />
Hundspann / dogsled team / Hundeschlitten<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
långfärdsskridskor / long-distance iceskating<br />
/ langlaufschlittschuhfahren<br />
Kommunens många sjöar och vattendrag ger bra<br />
förutsättningar för fina skridskoturer på naturis.<br />
The many frozen lakes in the area offer wonderful<br />
opportunities for long-distance ice-skating in a<br />
beautiful environment.<br />
Die vielen zugefrorenen Seen und Gewässer in<br />
der Gemeinde laden zu ausgedehnten, naturschönen<br />
Ausflügen auf Schlittschuhen bzw. Langlaufschlittschuhen<br />
ein.<br />
organiserade turer / organized tours /<br />
Geführte touren<br />
Friluftsfrämjandet i <strong>Arvika</strong>/Sunne organiserar turer<br />
på helgerna. info: tel 0570-33010.<br />
www.ffas.skridsko.net<br />
The society Friluftsfrämjandet organizes iceskating<br />
tours on winter weekends. For information<br />
call: +46 570-330 10.<br />
www.ffas.skridsko.net<br />
Friluftsfrämjandet bietet Ausflüge an den Wochen -<br />
enden an. Mehr Information: Tel 0570-330 10.<br />
www.ffas.skridsko.net<br />
Ödemarkskonsult<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
längdskidåkning / Cross-country skiing /<br />
skilanglauf<br />
Skidspår av varierande längd spåras vintertid.<br />
Möjligheter till längdåkning finns på ett antal<br />
elljusspår i <strong>kommun</strong>en. Fina spår finns t ex på<br />
Byamossarna och vid Vassvikastugan.<br />
Kontakta <strong>Arvika</strong> Turistbyrå för mer information.<br />
www.skidspår.se<br />
54 | AKTIVITETER<br />
Tracks of varying lengths are prepared in the<br />
winter for cross-country skiing. There are several<br />
illuminated skitracks to be found in the municipality,<br />
as well as the fine tracks at Byamossarna and<br />
Vassvika. Contact the Tourist Information Centre<br />
for further information.<br />
Im Winter werden Langlaufloipen (z.T. beleuchtet)<br />
von unterschiedlicher Länge präpariert.<br />
Naturschöne Loipen verlaufen u. a. bei Byamossarna<br />
und Vassvika. Mehr Information erhalten Sie im<br />
Tourist en büro.<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Pulka / sledging / schlittenfahren<br />
Pulkabacke och kaffestuga finns i anslutning till<br />
slalombacken i rackstad, ca 5 km no om arvika.<br />
För de mindre barnen förvandlas badplatsen vid<br />
Ingestrand, 3 km S om <strong>Arvika</strong>, till en fin backe<br />
vintertid.<br />
The hill next to the Rackstad ski slope,5 km<br />
north east of <strong>Arvika</strong>, is great for sledging. The<br />
bathing area at Ingestrand,3 km south of <strong>Arvika</strong>,<br />
becomes a fabulous place for smaller children to<br />
sledge on in the winter.<br />
Ein Hügel befindet sich im Anschluß an den<br />
Skihang in Rackstad, ca. 5 km nordöstlich von<br />
<strong>Arvika</strong>. Für die kleineren Kinder verwandelt sich der<br />
Badeplatz Ingestrand, ca 3 km südlich von <strong>Arvika</strong>,<br />
in einen tollen Schlittenhügel.<br />
Foto Emma Eriksson Carlström<br />
Foto Fredros Gård<br />
skridskor / ice-skating / schlittshuhe<br />
arvika ishall / skating hall / eissporthalle<br />
Fritidsgatan, vik. tel 0570-818 98.<br />
tider för allmänhetens åkning: arvika turistbyrå<br />
eller www.arvika.se<br />
For opening hours contact the Tourist Information<br />
Centre or visit: www.arvika.se<br />
Information über die Öffnungszeiten: <strong>Arvika</strong><br />
Touristenbüro oder unter www.arvika.se<br />
isbanor / ice rinks / eislaufflächen<br />
Det finns flera isbanor för hockey och skridsko -<br />
åkning i <strong>kommun</strong>en, t ex Myravallen på Fältgatan.<br />
There are several ice rinks in the municipality, e.g.<br />
Myravallen on the street Fältgatan.<br />
Es gibt mehrere Eislaufflächen in der Gemeinde, wie z.<br />
B. Myravallen Fältgatan.<br />
Uthyrning av skridskor / skate rental /<br />
schlittschuhverleih<br />
arvika turistbyrå, Storgatan 22 arvika. tel 0570-817 90.<br />
skoterleder / snow scooter tracks / schneemobil<br />
Vid snötillgång kör skoterklubben MK Westskoter<br />
upp leder i arvika trakten. För aktuell information:<br />
www.westskoter.com<br />
In winter time tracks are prepared by the scooter<br />
club. Information: www.westscooter.com<br />
Bei guten Schneeverhältnissen präpariert der<br />
Schneemobilklub Pisten.<br />
Information: www.westscooter.com<br />
slalom / downhill skiing/ abfahrtski<br />
rackstadbacken<br />
rackstad. tel 0570-33165.<br />
www.arvikaslk.se<br />
snöskotersafari / snow scooter safari /<br />
schneemobilsafari<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog. tel 0570- 77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
Guidade turer genom vinterlandskapet.<br />
Guided snow scooter tours<br />
in the countryside.<br />
Geführte Touren durch<br />
die Winterlandschaft.<br />
snöskovandring / snowshoe hiking /<br />
schneeschuhwandern<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Vargsafari / Wolf safari / Wolfsafari<br />
outside adventure sweden<br />
arvika. tel 070-563 02 27.<br />
www.outad.se<br />
Vinterfiske / ice fishing / eisangeln<br />
Böjda spön<br />
Storgatan 34, arvika. tel 0570-71 16 90.<br />
www.sportfiskaren.nu<br />
fredros Gård<br />
Fredros, gunnarskog.tel 0570-77 40 85.<br />
www.fredrosgard.com<br />
Glaskogens naturreservat<br />
Digital fiskeguide.<br />
www.glaskogen.se<br />
Hälle fishing Camp<br />
Hälle. tel 0571-313 50.<br />
www.hallefishingcamp.com<br />
larstomta Bed & Breakfast<br />
Harvägen 1, Gunnarskog<br />
tel 0570-326 16.<br />
www.larstomta.se<br />
Ödemarkskonsult<br />
kyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.<br />
www.fiske-naturguidning.com<br />
AKTIVITETER | 55
Fotograf Per Eriksson<br />
antikviteter / antiques /<br />
antiquitäten<br />
järvids antik<br />
Storgatan 35. tel 070-217 70 65.<br />
Håkans antik<br />
norra Fjöle. tel 070-397 65 47.<br />
Gammalt & nött<br />
Västra Kyrkogatan 66 B.<br />
tel 076-340 76 13.<br />
larstomta antikt<br />
gunnarskog. tel 0570-326 16.<br />
www.larstomtaantik.se<br />
matildas Bod<br />
Slorudsborg, Brunskog.<br />
tel 0570-523 90.<br />
www.matildasbod.se<br />
sjövikens antik<br />
takene skola. tel 070-687 95 53.<br />
strömme konst, ram, antik<br />
Hantverksgatan 6. tel 0570-380 80.<br />
auktioner / auctions /<br />
auktionen<br />
auktionsfirman kvarnen<br />
Sulvik. tel 070-572 95 16.<br />
falk auktioner<br />
Högvalta.tel 070-359 29 15.<br />
sjövikens antik & auktioner<br />
takene skola. tel 070-687 95 53.<br />
Bad & kök/ Bath & kitchen /<br />
Bad & küche<br />
el-service aB<br />
kyrkogatan 20. tel 0570-157 10.<br />
Colorama<br />
Flodqvist Backe 1. tel 0570-190 65.<br />
richardsons kyl & frys<br />
Fallängsvägen 1. tel 0570-153 00.<br />
SHoPPING<br />
www.arvikashopping.se<br />
Bageri / Bakery / Bäckerei<br />
City konditori & Bageri<br />
Storgatan 37 a. tel 0570-71 16 27.<br />
nordells Bageri & konditori<br />
Östra torggatan 4. tel 0570-103 24.<br />
Barnvagnar / Perambulators /<br />
kinderwagen<br />
snövit<br />
Storgatan 37. tel 0570-71 15 00.<br />
Blommor / flowers / Blumen<br />
Granngården<br />
Mosseberg. tel 0570-853 20.<br />
Handelsträdgård Gylterudsviken<br />
gylterud, Mangskog. tel 0570-912 58.<br />
Hedlunds Blommor<br />
Storgatan 34. tel 0570-106 92.<br />
kenths Blommor<br />
Hantverksgatan 9.tel 0570-188 80.<br />
solrosens Blommor<br />
lilla Skolgatan 45. tel 0570-172 32.<br />
Byggmaterial / Building<br />
supplies / Baumaterial<br />
Beijers<br />
Fallängsvägen 74. tel 0570-130 35.<br />
Byggvaror i mangskog<br />
Mangskog. tel 0570-910 11.<br />
Cheapy arvika<br />
Stränggatan 1. tel 0570-133 50.<br />
Henrys Byggmaterial<br />
långvaksvägen 10. tel 0570-500 26.<br />
Böcker & papper / Books &<br />
paper / Bücher & schreibwaren<br />
arvikablandning antikvariat<br />
Storgatan 35. tel 070-573 64 63.<br />
Bokia<br />
Storgatan 23. tel 0570-134 10.<br />
Bokträdet<br />
Storgatan 31. tel 0570-135 95.<br />
tilde tryck<br />
Hantverksmagasinet.<br />
tel 0570-379 09.<br />
Cyklar / Bicycles / fahrräder<br />
järnskogs Handel<br />
repslagareg 28 B. tel 0570-145 55.<br />
foto, tV & datorer /<br />
Photo, tV & Computer /<br />
foto, fernseher & Computer<br />
42 store<br />
kyrkogatan 42. tel 0570-170 20.<br />
euronics<br />
Palmviksgatan 9. tel 0570-143 00.<br />
Proffs<br />
Storgatan 28. tel 0570-185 50.<br />
färg / Paint / farbenhandlung<br />
arvika färglager<br />
Förvaltargatan 4. tel 0570-182 00.<br />
Colorama<br />
Flodqvist Backe 1. tel 0570-190 65.<br />
flügger färg<br />
Storgatan 21 a. tel 0570-71 11 77.<br />
Garn / Yarn / Garn<br />
fantasy<br />
kyrkogatan 26. tel 0570-101 50.<br />
Garnmoster<br />
Hamngatan 5. tel 0570-124 40.<br />
Godis, tobak & video /<br />
sweets, tobacco & video /<br />
süssigkeiten, tabak & Video<br />
Godishuset<br />
v:a kyrkogatan 53. tel 0570-107 20.<br />
järnvägskiosken<br />
Järnvägsstationen. tel 0570-71 11 17.<br />
nöjesbutiken<br />
Storgatan 17. tel 0570-800 30.<br />
SHOPPING | 57
Glas & porslin / Glass & china/<br />
Glas & Porzellan<br />
mansion<br />
Storgatan 32. tel 0570-100 22.<br />
Guldsmed / jeweller /<br />
juweliergeschäft<br />
Guld & Gåvor<br />
Storgatan 30. tel 0570-164 80.<br />
Guldfynd<br />
torggatan 6. tel 0570-380 27.<br />
Guldsmed forslund<br />
Hantverksmagasinet. tel 0570-198 66.<br />
Görans Guldsmedsverkstad<br />
Hantverksgatan 5. tel 0570-166 70.<br />
Hälsokost / Health food store /<br />
reformhaus<br />
arvika Hälsokost<br />
Storgatan 33. tel 0570-136 35.<br />
Hälso-kraft<br />
kyrkogatan 31 a. tel 0570-157 60.<br />
iforma.se<br />
kyrkogatan 21. tel 0570-101 10.<br />
58 | SHOPPING<br />
Foto Lars Norrby<br />
interiör & presenter / interior<br />
& Presents / interieur &<br />
Geschenke<br />
34:ans tyger & Hobby<br />
Storgatan 34. tel 0570-71 16 00.<br />
arvika fiskecenter<br />
Storgatan 33. tel 0570-101 66.<br />
Blom<br />
kyrkogatan 33. tel 0570-48 05 30.<br />
Hillringsbergs herrgårdsbutik<br />
glava. tel 0570-420 09.<br />
levannis Gårdsbutik<br />
västra Sund. tel 070-373 25 37.<br />
marimej<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-801 11.<br />
Petrins Prylar & ting<br />
Bålgård. tel 073-834 38 83.<br />
Prala<br />
Storgatan 24 a. tel 072-531 21 91.<br />
rackstadmuseets museibutik<br />
kungsvägen 11. tel 0570-809 90.<br />
sagoblomman<br />
Brunskog. tel 0570-551 00.<br />
te-affär’n<br />
kyrkogatan 26. tel 0570-160 61.<br />
tina´s ting<br />
gustås, Ålgården. tel 0570-232 42.<br />
kläder / Clothes / kleidung<br />
BG´s kläder<br />
kyrkogatan 35. tel 0570-261 00.<br />
Best Clothes<br />
Ö:a torggatan 2. tel 0570-160 25.<br />
dressman<br />
Ö:a torggatan 4. tel 0570-132 90.<br />
emme<br />
Storgatan 28. tel 0570-171 80.<br />
fantasy<br />
kyrkogatan 26. tel 0570-101 50.<br />
fk mode<br />
kyrkogatan 21. tel 0570-145 80.<br />
Gehås aB<br />
Åkaregatan 10. tel 0570-173 10.<br />
Hillringsbergs Herrgårdsbutik<br />
glava. tel 0570-420 09.<br />
kappahl<br />
kyrkogatan 28. tel 0570-808 60.<br />
kappan<br />
kyrkogatan 32. tel 0570-104 80.<br />
lindex<br />
kyrkogatan 28. tel 0570-100 45.<br />
m&B fashion<br />
torggatan 7. tel 0570-142 18.<br />
nanna ohlsson eftr.<br />
Storgatan 25. tel 0570-105 93.<br />
Pikant mode<br />
torggatan 6. tel 0570-130 40.<br />
snövit<br />
Storgatan 37. tel 0570-71 15 00.<br />
sveders Herr<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-109 17.<br />
konst, konsthantverk &<br />
hantverk / art & handi -<br />
craft / kunst & Handwerk<br />
arvika konsthantverk<br />
kyrkogatan 17 B. tel 0570-106 33.<br />
Bijo ramaffär<br />
Storgatan 24 a. tel 0570-109 52.<br />
Gallerix<br />
torggatan 8. tel 0570-196 00.<br />
Hantverkskällaren<br />
Storgatan 22. tel 0570-104 63.<br />
Hantverksmagasinet<br />
Spårgatan 1. tel 0570-187 10.<br />
rackstadmuseets museibutik<br />
kungsvägen 11. tel 0570-809 90.<br />
schützers tenn & silversmide<br />
Klässbol.<br />
tel 0570-46 03 48.<br />
strömme konst, ram & antik<br />
Hantverksg 6. tel 0570-380 80.<br />
Ulla nilsson keramik<br />
västra långvak. tel 0570-230 12.<br />
leksaker / toys / spielsachen<br />
Bokträdet<br />
Storgatan 31. tel 0570-135 95.<br />
lekhörnan<br />
kyrkogatan 38. tel 0570-133 77.<br />
livsmedel / Provisions /<br />
lebensmittel<br />
Coop extra<br />
Palmviksgatan 10.<br />
tel 0570-72 77 30.<br />
Coop extra<br />
Styckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.<br />
Coop nära<br />
Brunskog. tel 0570-520 13.<br />
Glava livs<br />
glava. tel 0570-400 01.<br />
iCa ringen<br />
Edane. tel 0570-505 35.<br />
iCa kvantum stjärnhallen<br />
Palmviksg. 12. tel 0570-389 38.<br />
iCa sulvikingen<br />
Sulvik. tel 0570-220 90.<br />
iCa nära thybergs<br />
Årbotten. tel 0570-320 43.<br />
lidl<br />
Charlottenbergsvägen.<br />
tel 020-190 80 70.<br />
lundby livs<br />
Mangskog. tel 0570-912 12.<br />
nöjesbutiken<br />
Storgatan 17. tel 0570-800 30.<br />
orientaliska livs & Grönt<br />
köpmang 4. tel 076-082 62 10.<br />
ottebols Handel<br />
ottebol. tel 0570-200 15.<br />
te affär´n<br />
kyrkogatan 26. tel 0570-160 61.<br />
Viksjouren<br />
Mötterudsvägen 2. tel 0570-104 00.<br />
Foto Lars Norrby<br />
loppmarknader - second Hand<br />
/ fleemarkets / flohmärkte<br />
Barnens loppis<br />
Ingesundsvägen 23.<br />
erikshjälpen<br />
rosendalsvägen 17. tel 0570-800 00.<br />
forsman´s loppis<br />
Styckåsgatan 38. tel 076-133 36 70.<br />
Hagasvängens retro<br />
kyrkogatan 41. tel 070-551 82 96.<br />
loppis & kuriosa<br />
kyrkogatan 36. tel 070-621 84 68.<br />
miljömyran<br />
Fabriksgatan 18. tel 0570-71 12 99.<br />
retro och lite annorlunda<br />
Hantverksg. 5. tel 070-66 33 194.<br />
röda korset kupan<br />
Ö:a torggatan 2. tel 0570-178 72.<br />
musik / music / musik<br />
Handla musik<br />
kyrkogatan 18. tel 0570-375 00.<br />
euronics<br />
Palmviksgatan 9. tel 0570-143 00.<br />
möbler & mattor / furniture<br />
& Carpets / möbel & teppiche<br />
em möbelcity<br />
graningevägen 1. tel 0570-803 70.<br />
jonnys mattor<br />
kyrkogatan 32. tel 0570-185 16.<br />
jysk Bäddlager<br />
Storgatan 30. tel 0570-380 13.<br />
optiker / optician / optiker<br />
domus optik<br />
Storgatan 31. tel 0570-121 60.<br />
specsavers optik<br />
Storgatan 26. tel 0570-134 40.<br />
synoptik<br />
Storgatan 37. tel 0570-109 70.<br />
synsam<br />
Storgatan 28. tel 0570-156 80.<br />
Parfym / Perfume /Parfüm<br />
affection<br />
Storgatan 32. tel 0570-100 22.<br />
kicks<br />
Storgatan 28. tel 0570-383 00.<br />
resebyråer / travelagencies /<br />
reisebüros<br />
arvika resecentrum<br />
Järnvägsstationen. tel 0570-148 00.<br />
resia<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-387 10.<br />
skor / shoes / schuhe<br />
Bergqvist skor / foot news<br />
Hantverksgatan 8. tel 0570-105 60.<br />
Bohmans skor<br />
torggatan 8. tel 0570-102 49.<br />
sko-Center<br />
torggatan 5. tel 0570-157 90.<br />
SHOPPING | 59
sport, jakt & fiske / outdoor<br />
sport, hunting & fishing /<br />
sport, jagd & angeln<br />
arvika fiskecenter<br />
Storgatan 33. tel 0570-101 66.<br />
arvika kanot & turistcenter<br />
ingestrand. tel 0570-182 45.<br />
Böjda spön<br />
Storgatan 34. tel 0570-71 16 90.<br />
Colorama jakt & Vildmark<br />
Flodqvist backe 1. tel 0570-190 65.<br />
Granngården<br />
Mosseberg. tel 0570-386 60.<br />
intersport<br />
kyrkogatan 31. tel 0570-121 80.<br />
systembolag / Wine & spirits/<br />
Wein- und alkoholladen<br />
systembolaget<br />
Storgatan 23. tel 0570-106 70.<br />
textilier / textiles / textilien<br />
34:ans tyger och Hobby<br />
Storgatan 34. tel 0570-71 16 00.<br />
Hemtex<br />
Storgatan 30. tel 0570-379 00.<br />
jysk Bäddlager<br />
Storgatan 30. tel 0570-380 13.<br />
marimej<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-801 11.<br />
tinas ting<br />
gustås, Ålgården. tel 0570-232 42<br />
torpets tyger<br />
v Hungvik. tel 073-084 40 90.<br />
torghandel / market trade /<br />
marktage<br />
Onsdagar och lördagar.<br />
Wednesdays and saturdays.<br />
Mittwochs und samstags.<br />
Urmakare / Watch-maker /<br />
Uhrmacher<br />
Wallins Ur<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-142 40.<br />
Väskor / Bags & suitcases /<br />
taschen<br />
Väskan<br />
kyrkogatan 33. tel 0570-128 10.<br />
Väsk affären<br />
torggatan 5. tel 0570-170 34.<br />
Prala<br />
Storgatan 24 a. tel 072-531 21 91.<br />
Zooaffär / Zoological shop /<br />
Zoogeschäft<br />
arvika Zoo<br />
kyrkogatan 26. tel 0570-147 55.<br />
Övriga butiker / other shops /<br />
Übrige Geschäfte<br />
arvika Ugnsmakeri<br />
Spårgatan 21. tel 0570-850 05.<br />
atlantis<br />
Storgatan 24 B. tel 0570-809 80.<br />
Global försäljning<br />
Mosseberg. tel 0570-166 26.<br />
olivlunden i Gunnarskog<br />
Harvägen 12. tel 070-529 79 11.<br />
Perfect fit<br />
Mossebergs gård. tel 070-675 10 19.<br />
ramströms<br />
västra kyrkog. 49. tel 0570-100 21.<br />
teliabutiken<br />
torggatan 7. tel 0570-107 05.<br />
tools arvika<br />
Mötterudsvägen 4. tel 0570-389 40.<br />
tt motor<br />
Edane. tel 070-518 00 81.<br />
VsV skogsvård<br />
Fallebergsv. 35. tel 0570-138 40.<br />
shoppa loss i arvika!<br />
www.arvikashopping.se<br />
www.facebook.com/arvikashopping<br />
Passa på att upptäcka shoppingstaden arvika med spännande<br />
butiker, caféer, restauranger och kulturupplevelser. Många framhåller<br />
också den trevliga servicen. Den kan bara upplevas på plats – varmt<br />
välkommen till <strong>Arvika</strong>shopping!<br />
aktiVa arVika<br />
FÖRENINGEN AKTIVA ARVIKA ÄR ETT SAMARBETE MELLAN NÄRINGSLIV, FASTIGHETSÄGARE OCH ARVIKA KOMMUN.
Foto Lars Lönnfjord<br />
restauranger /<br />
restaurants / restaurants<br />
amor restaurang<br />
Järnvägsstationen. tel 0570-107 04.<br />
BarBord kök & bar<br />
Hantverksmagasinet,<br />
Spårgatan 1. tel 0570-133 30.<br />
www.barbordarvika.se<br />
Café Palladium, pub<br />
Hamngatan 11. tel 0570-102 70.<br />
Café Gnistan<br />
Sjukhuset, Rackstavägen.<br />
tel 0570-71 20 78.<br />
edanes mat & Café<br />
Edanevägen 27, Edane.<br />
tel 0570-503 43.<br />
enGgården<br />
Brunskog. tel 0570-122 00.<br />
www.engarden.se<br />
Gate Gästgiveri<br />
gate. tel 0570-131 20.<br />
www.gategastgiveri.se<br />
Golfrestaurang Gott<br />
kingselviken. tel 0570-540 04.<br />
www.arvikagk.com<br />
isabelles sallad & tacosbar<br />
v:a torggatan 1B. tel 0570-100 90.<br />
jennys Hotel och restaurang<br />
Palmviksg 11. tel 0570-151 77.<br />
www.jennys.se<br />
kusin Cuisine<br />
kyrkogatan 37. tel 0570-77 71 00.<br />
www.kusincuisine.se<br />
mcdonald’s<br />
Åkaregatan 1. tel 0570-71 15 07.<br />
www.mcdonalds.se<br />
nippon sushi<br />
kyrkogatan 36. tel 0570-131 88.<br />
www.arvikasushi.se<br />
MAT oCH DRYCK<br />
Eating out / Essen und Trinken<br />
olssons Brygga<br />
arvika hamn. tel 0570-167 00.<br />
www.olssonsbrygga.se<br />
Pa enn´s thaikök<br />
Take away.<br />
Storgatan 33. tel 073-073 99 35.<br />
Phatchareés thai take away<br />
restaurang<br />
kyrkogatan 23. tel 073-033 54 78.<br />
rajjens<br />
Hamngatan 2. tel 0570-156 03.<br />
www.rajjensbowling.se<br />
restaurang linden<br />
lövåsen, glava. tel 0570-404 73.<br />
restaurang mulan<br />
Ö torggatan 2. tel 0570-71 14 19.<br />
restaurang skeppet<br />
Strandvägen 2. tel 0570-74 92 29.<br />
www.aanc.se<br />
skutbouddens restaurang<br />
Brunskog. tel 0570-521 35.<br />
www.skutboudden.se<br />
stefan på statt<br />
torggatan 9. tel 0570-587 56.<br />
www.stefanpastatt.se<br />
stures Café & servering<br />
Simhallen. tel 0570-808 70.<br />
svarta oliver<br />
kyrkogatan 35. tel 0570-105 20.<br />
www.svartaoliver.se<br />
thai kök<br />
kyrkogatan 36. tel 0570-155 17.<br />
www.thaikok.se<br />
the oven<br />
kyrkogatan 20. tel 0570-101 00.<br />
www.theoven.se<br />
the roof Pub & restaurang<br />
kyrkogatan 37. tel 0570-850 00.<br />
www.theroof.nu<br />
Wilmas musikpub<br />
Magasinsgatan 8. tel 0570-109 10.<br />
www.musikpub.se<br />
Värdshuset tvällen<br />
Bogen. tel 0570-77 30 24.<br />
www.tvallen.com<br />
Pizza / Pizza / Pizza<br />
Comfort Hotel Bristol<br />
steakhouse & Pizzeria<br />
kyrkogatan 25. tel 0570-126 57.<br />
dotteviks Pizzeria<br />
ingesundsv. 1a. tel 0570-808 88.<br />
klässbols Pizzeria<br />
Söderborgsv.1. tel 0570-46 00 41.<br />
Pizzabutik amigo<br />
v:a kyrkogatan 53. tel 0570-158 88.<br />
Pizzabutik shalom<br />
repslagareg. 17. tel 0570-188 95.<br />
Pizzeria 10 minuter<br />
rosendalsvägen 15. tel 0570-156 66.<br />
Pizzeria Glava<br />
Säljen, glava. tel 0570-405 02.<br />
Pizzeria jasmin<br />
Flottareg. 1 Jössefors. tel 0570-213 34.<br />
Pizzeria milano<br />
Fryksdalsvägen 8. tel 0570-800 82.<br />
Pizzeria Pronto<br />
Styckåsgatan 30 B. tel 0570-71 16 88.<br />
Viktors Pizzeria<br />
Magasinsgatan 9. tel 0570-196 70.<br />
MAT OCH DRYCK | 63
Caféer / Cafés /Cafés<br />
amor<br />
Järnvägsstationen. tel 0570-107 04.<br />
Öppet: mån–tor 9–22, fre–lör 9–03,<br />
sön 9–21.<br />
arvika fordonsmuseum<br />
thermiavägen 2. tel 0570-803 90.<br />
Öppet: 1 juni–31 aug, 11–18,<br />
1 sep–31 maj, lör–sön 12–16.<br />
City konditoriet<br />
Storgatan 37. tel 0570-71 16 27.<br />
Öppet: mån–fre 8–18, lör 9–16.<br />
la fontaine Café<br />
Storgatan 26. tel 0570-186 66.<br />
Öppet: mån–fre 10–19, lör 10–16,<br />
sön 12–18.<br />
moster Brun<br />
kyrkogatan 28 / torggatan 10.<br />
Öppet: mån–fre 11–16, lör 11–15.<br />
nordells konditori<br />
Ö:a torggatan 4. tel 0570-103 24.<br />
Öppet: mån-fre 9–18, lör 10–15.<br />
rackstadmuseets Café<br />
kungsvägen 11. tel 0570-809 90.<br />
Öppet: apr–maj, sept,<br />
tis–sön 11–17, juni–aug, 11–17,<br />
okt–mars, tis–sön 11–15.<br />
64 | MAT OCH DRYCK<br />
Foto Eva Aasum<br />
cAféEr<br />
sommarcaféer /<br />
Cafés open during summer/<br />
Cafés im sommer geöffnet<br />
Björknäs sommargård<br />
rapsodivägen 10.<br />
tel 0570-71 11 84.<br />
Öppet: 17 juni–18 aug, 15–21.<br />
Café arvé<br />
Sölje Bygdegård.<br />
tel 0570-46 41 13.<br />
Öppet: 29 juni–18 aug,<br />
lör–sön 13–19.<br />
drängstugans<br />
kaffeservering<br />
Skutboudden, Brunskog.<br />
tel 0570-522 70.<br />
Foto Emma Eriksson Carlström<br />
Glava sockenmagasin<br />
Glava.<br />
tel 070-387 56 70.<br />
Öppet: 29 juni–11 aug,15–19.<br />
Gunnarskogs<br />
Hembygdsgård<br />
Gunnarskog.<br />
tel 0570-325 64.<br />
Öppet: 30 juni –11 aug, samt<br />
18, 25 aug, 14–19.<br />
kaffekvarnen<br />
Söderborgsvägen, Klässbol.<br />
tel 0570-46 02 29.<br />
Öppet: 27 april–23 juni, 11–16,<br />
24 juni–18 aug, mån–fre 11–18,<br />
lör–sön 11–16,<br />
19 aug–8 sept, 11–16.<br />
karl Xii:s Café<br />
lenungshammar, glaskogen.<br />
tel 0570-440 85.<br />
Öppet: 15 juni–25 aug, 12–19.<br />
Välkommen till vårt karamellkokeri!<br />
Bofasterud Nyback • Klässbol • Tel 073-812 57 57<br />
Öppet 1 maj – 31 aug tis – fre 12–17, lör 12–16.<br />
Övriga tider enligt överrenskommelse.<br />
– Boka gärna visning för grupper –<br />
www.klassbolskonfektyr.se<br />
Se allt från torp<br />
till storbondegård<br />
med tidstrogna miljöer<br />
både inne och ute.<br />
kafé nystuga<br />
Sågudden. tel 0570-137 95.<br />
Öppet: 16 juni–18 aug, 11–17.<br />
Stängt måndagar.<br />
mangskogs Hembygdsgård<br />
neragata<br />
Mangskog.<br />
tel 0570-911 36.<br />
Öppet: 30 juni–18 aug,<br />
sön 17–20.<br />
mangskogs slöjd & Café<br />
Sockenstugan Mangskog.<br />
tel 0570-912 80.<br />
Öppet: 30 juni–11 aug, 12–18.<br />
älgå Hembygdsgård<br />
Älgå.<br />
tel 076-127 43 25,<br />
070-211 41 49, 0570-214 68.<br />
Öppet: 21 juni–1 sept, 14–18.<br />
Sept, lör–sön 14–18.<br />
Besök vårt Kafé Nystuga som serverar<br />
hembakat bröd, smörgåsar, våfflor och glass.<br />
Vackert strövområde - utsikt över Glafsfjorden.<br />
Såguddens Museum<br />
Sågudden <strong>Arvika</strong> Tel 0570-137 95 www.sagudden.se<br />
MAT OCH DRYCK | 65
Fotograf Per Eriksson<br />
apotek/Pharmacy/apotheke<br />
apotek Hjärtat storgatan<br />
Storgatan 28. tel 0771-40 54 05.<br />
Öppet: mån–fre 9.30–18,<br />
lör 9.30–15.<br />
apotek Hjärtat arvika sjukhus<br />
Sjukhuset. tel 0771-40 54 05.<br />
Öppet: mån–fre 9–17.<br />
kronans droghandel<br />
Styckåsgatan 37. tel 0771-61 26 12.<br />
apoteksombud, receptfritt<br />
CooP extra<br />
Palmviksgatan 10. tel 0570-72 77 30.<br />
Coop extra<br />
Styckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.<br />
iCa stjärnhallen<br />
Palmviksgatan 12. tel 0570-389 38.<br />
okQ8<br />
Blästervägen 2. tel 0570-387 50.<br />
Banker/Banks/Banken<br />
Handelsbanken<br />
Storgatan 30. tel 0570-849 70.<br />
Öppet: mån–ons, fre 9–15,<br />
tor 9.00–17.30.<br />
länsförsäkringar Bank<br />
v. torggatan 3. tel 0570-74 17 00.<br />
Öppet: mån–fre 9–16.30,<br />
(apr–sep 9–16).<br />
nordea<br />
torggatan 7. tel 0771-22 44 88.<br />
Öppet: mån–ons, fre 9.30–15,<br />
tor 9.30–17.30.<br />
Westra Wermlands sparbank<br />
v. torggatan 1 a. tel 0570-848 00.<br />
Öppet: mån, tor 9.30–17.30,<br />
tis, ons, fre 9.30–15.<br />
Westra Wermlands sparbank<br />
Edane. tel 0570-502 02.<br />
Öppet: mån, tor 9.30–17.30,<br />
tis, ons, fre 9.30–15.<br />
SERVICE<br />
Bankomat/Cashpoint/<br />
Geldautomat<br />
Handelsbanken<br />
Storgatan 30.<br />
nordea<br />
kyrkogatan 29.<br />
Westra Wermlands sparbank<br />
Västra Torggatan 1 A.<br />
nöjesbutiken<br />
Storgatan 17.<br />
Bastu-dusch/sauna & shower/<br />
sauna und dusche<br />
arvika kanot & turistcenter<br />
ingestrand. tel 0570-182 45.<br />
fredros Gård<br />
gunnarskog. tel 0570-77 40 85.<br />
Glaskogens infocenter<br />
lenungshammar. tel 0570-440 70.<br />
Hyrtunnan<br />
Bastuuthyrning. tel 070-604 11 99.<br />
Hälle fishingcamp<br />
Brevik. tel 0571-313 50.<br />
idrottsanläggningen Vik<br />
tel 0570-816 68.<br />
ingestrands Camping<br />
ingestrand. tel 0570-148 40.<br />
simhallen<br />
Skolgatan 34–36. tel 0570-818 10.<br />
Bensinstationer/<br />
Petrol stations/tankstellen<br />
Bymacken<br />
Edanevägen 31, Edane,<br />
automatstation.<br />
Coop nära<br />
vikene. tel 0570-520 13.<br />
din-X<br />
glava. tel 0570-401 77.<br />
din-X<br />
Sulvik. tel 0570-220 90.<br />
okQ8<br />
Blästervägen 2. tel 0570-387 50.<br />
okQ8<br />
Karlstadvägen, automatstation.<br />
Preem<br />
långvaksvägen, automatstation.<br />
shell/7-eleven<br />
Åkaregatan 1. tel 0570-174 15.<br />
st1<br />
Vik, automatstation.<br />
statoil<br />
Palmviksgatan 7. tel 0570-101 90.<br />
statoil<br />
Mötterudsvägen. tel 0570-104 00.<br />
tanka<br />
Åkaregatan 5, automatstation.<br />
Bibliotek/library/Bibliothek<br />
arvika Bibliotek<br />
kyrkogatan 39 a. tel 0570–818 41.<br />
Mån–tor 10–19, fre 10–18,<br />
lör 10–14.<br />
Tidningshörnan öppnar<br />
mån–fre kl 9, lör kl 10.<br />
Bilar/Cars/autos<br />
arvika el & motor aB<br />
Blästervägen 7. tel 0570-379 10.<br />
www.arvikael-motor.com<br />
audi, verkstad och butik<br />
olof ericson Bil<br />
industrigatan 4. tel 0570-844 00.<br />
www.olofericson.se<br />
Citroën, butik<br />
a-Bilar arvika<br />
Blästervägen 8. tel 0570-182 10.<br />
www.a-bilar.se<br />
Citroën, verkstad<br />
Biltjänst i arvika<br />
Blästervägen 6. tel 0570-387 60.<br />
www.biltjanst.nu<br />
dacia, butik & verkstad<br />
Helmia Bil<br />
Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />
www.helmia.se<br />
däckfynd<br />
Speked. tel 0570-311 19.<br />
SERVICE | 67
fiat, verkstad och butik<br />
sundells Bil aB<br />
Fallebergsvägen 31. tel 0570-184 83.<br />
www.sundellbil.se<br />
ford, verkstad och butik<br />
Helmia Bil aB<br />
Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />
www.helmia.se<br />
ford, verkstad<br />
sundells Bil aB<br />
Fallebergsvägen 31. tel 0570-184 83.<br />
www.sundellbil.se<br />
G:s Bil & Plåt<br />
Snickargatan 6. tel 0570-377 30.<br />
Hyundai, verkstad och butik<br />
roy andersson Bilbolaget aB<br />
långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />
www.roybil.se<br />
kia, verkstad och butik<br />
a-Bilar arvika<br />
Blästervägen 8. tel 0570-182 10.<br />
www.a-bilar.se<br />
leverströms Bil<br />
rosendalsv. 15 B. tel 0570-802 67.<br />
lm:s däck o Bilservice<br />
Mötterudsvägen 5. tel 0570-311 01.<br />
www.lmsbil.se<br />
mekonomen, butik<br />
Blästervägen 1. tel 0570-135 30.<br />
www.mekonomen.se<br />
mekonomen, verkstad<br />
Åkaregatan 8. tel 0570-198 30.<br />
www.mekonomen.se<br />
mercedes, verkstad och butik<br />
Biltjänst i arvika<br />
Blästervägen 6. tel 0570-387 60.<br />
www.biltjanst.nu<br />
nissan, verkstad och butik<br />
a-Bilar arvika<br />
Blästervägen 8. tel 0570-182 10.<br />
www.a-bilar.se<br />
opel, verkstad och butik<br />
roy andersson Bilbolaget aB<br />
långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />
www.roybil.se<br />
Peugot, verkstad och butik,<br />
sundells Bil aB<br />
Fallebergsvägen 31. tel 0570-184 83.<br />
www.sundellbil.se<br />
renault, verkstad och butik<br />
Helmia Bil<br />
Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />
www.helmia.se<br />
68 | SERVICE<br />
saab, verkstad och butik<br />
roy andersson Bilbolaget aB<br />
långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />
www.roybil.se<br />
sahlins Gummiverkstad<br />
långvaksvägen 10. tel 0570-132 65.<br />
skoda, verkstad och butik<br />
olof ericson Bil<br />
industrigatan 4. tel 0570-844 00.<br />
www.olofericson.se<br />
subaru, verkstad och butik<br />
roy andersson Bilbolaget aB<br />
långvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.<br />
www.roybil.se<br />
toyota, verkstad och butik<br />
motor trend<br />
Åkaregatan 16. tel 0570-29 09 00.<br />
www.motor-trend.se<br />
Volkswagen, verkstad och<br />
butik<br />
olof ericson Bil<br />
industrigatan 4. tel 0570-844 00.<br />
www.olofericson.se<br />
Volvo, verkstad och butik<br />
Helmia Bil<br />
Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />
www.helmia.se<br />
Bilbärgning / Vehicle rescue<br />
service / abschleppdienst<br />
assistance kåren<br />
ola By Bilbärgning aB<br />
tel 0570-71 10 57, 139 00.<br />
www.olaby.se<br />
lk:s Bilbärgning<br />
tel 0570-133 00.<br />
Bilskrot / scrapyard /<br />
schrottplatz<br />
mötteruds Bilskrotning<br />
Mötterud. tel 0570-149 95.<br />
www.motterud.se<br />
rackstad Bil & delar<br />
rackstad. tel 0570-332 40.<br />
www.rackstad.com<br />
Biluthyrning/<br />
Car rental/autoverleih<br />
europcar<br />
industrigatan 4. tel 0570-844 18.<br />
www.europcar.se<br />
Helmia Bil aB<br />
Åkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.<br />
www.helmia.se<br />
mabi hyrbilar<br />
Förrådsgatan 2. tel 0570-149 70.<br />
www.mabi.se/station/081<br />
motortrend<br />
Åkaregatan 16. tel 0570-29 09 00.<br />
www.motor-trend.se<br />
ok/Q8<br />
Blästervägen 2. tel 0570-387 50.<br />
www.okq8.se<br />
statoil<br />
Palmviksgatan 7. tel 0570-101 90.<br />
www.statoil.se<br />
Båtar och båtmotorer /<br />
Boats and boat engines /<br />
Boote und Bootsmotoren<br />
arvika el & motor aB<br />
Blästervägen 7. tel 0570-379 10.<br />
www.arvikael-motor.com<br />
Glafsfjorden marin & fritid aB<br />
korpralsvägen 6. tel 073-047 38 88.<br />
sulvikingen<br />
Sulvik. tel 0570-220 90.<br />
VsV skogsvård aB<br />
Fallebergsv. 35. tel 0570-138 40.<br />
www.vsvskog.se<br />
Båtlyft och trailertransport /<br />
Boat hoist and trailer transport /<br />
Bootskran und trailertransport<br />
kran & transport<br />
thomas johansson<br />
tel 070-554 24 28.<br />
lk:s Bilbärgning<br />
tel 0570-133 00.<br />
Båtlyft (kapacitet 8 ton) finns<br />
i segelbåtshamnen i <strong>Arvika</strong>.<br />
Boat hoist for up to 8 ton at the<br />
harbour in <strong>Arvika</strong>.<br />
Bootskran (8 ton) im Segelbootshafen<br />
in <strong>Arvika</strong>.<br />
Campinggas<br />
Alla bemannade bensinstationer har<br />
svenska gasoltuber för byte. Norsk<br />
campinggas och gasol finns att byta hos:<br />
VsV skogsvård aB<br />
Fallebergsvägen 35. tel 0570-138 40.<br />
www.vsvskog.se<br />
fastighetsbolag /<br />
Property company /<br />
Wohnungsbaugesellschaften<br />
arvika fastighets aB<br />
Ö:a Esplanaden 5. tel 0570-814 89.<br />
www.arvika.se<br />
erikssons fastighetsförvaltning<br />
Hagens Gård.<br />
tel 070-660 23 75.<br />
www.anno1969.se<br />
fastighets aB le lundberg<br />
Ö torggatan 2. tel 0570-383 80.<br />
www.lundbergs.se<br />
HsB Centrala Värmland<br />
lantvärnsgatan 12, karlstad.<br />
tel 054-19 84 00 vx.<br />
www.hsb.se/cvarmland<br />
indian förvaltning aB<br />
kyrkbyn. tel 0570-809 95.<br />
www.indianforvaltning.com<br />
l johansson fastigheter aB<br />
kyrkogatan 42 a. tel 0570-175 00.<br />
www.ljfastigheter.com<br />
lennart Haglund<br />
tel 0570-310 25.<br />
stavnäs tak & Bygg aB<br />
Spårgatan 12. tel 0570-46 50 47,<br />
070-525 64 88.<br />
flytvästar / life jackets /<br />
schwimmwesten<br />
räddningstjänsten<br />
arvika-eda<br />
kopparvägen 1. tel 0570-814 80.<br />
Uthyrning av flytvästar.<br />
Life Jackets for rent.<br />
Verleih von Schwimmwesten.<br />
Husvagn och släp, service<br />
Caravan and trailer /<br />
Wohnwagen und anhänger<br />
Högvalta Bilverkstad<br />
v:a Högvalta. tel 0570-310 19.<br />
släpteknik aB<br />
Åkaregatan 18. tel 0570-101 18.<br />
internet<br />
42 store<br />
kyrkogatan 41. tel 0570-170 20.<br />
arvika Bibliotek Wlan<br />
kyrkogatan 39 a. tel 0570-818 41.<br />
arvika turistbyrå<br />
Storgatan 22. tel 0570-817 90.<br />
Glaskogens infocenter<br />
lenungshammar. tel 0570-440 70.<br />
<strong>kommun</strong>förvaltning /<br />
local authority/<br />
Gemeindeverwaltung<br />
arvika <strong>kommun</strong><br />
Östra Esplanaden 5. tel 0570-816 00.<br />
<strong>kommun</strong>ikationer /<br />
Public transport /<br />
Verkehrsverbindungen<br />
Buss<br />
GoByBus,<br />
in- och utrikes<br />
tel 0771-15 15 15.<br />
www.gobybus.se<br />
nettbuss norge,<br />
trafikupplysning<br />
www.nettbuss.no<br />
swebusexpress,<br />
in- och utrikes<br />
tel 0771-21 82 18.<br />
www.swebus.se<br />
Värmlandstrafik,<br />
regionalt<br />
tel 0771-32 32 00.<br />
www.varmlandstrafik.se<br />
Buss / tåg<br />
trafikupplysning,<br />
inrikes- och utrikes<br />
www.resplus.se<br />
flyg<br />
karlstad flygplats<br />
tel 054-540 77 00.<br />
www.ksdarprt.se<br />
färja<br />
stena line<br />
tel 031-704 00 00.<br />
www.stenaline.se<br />
scandlines<br />
tel 042-18 61 00.<br />
www.scandlines.se<br />
tt-line<br />
tel 0410-562 00.<br />
www.ttline.se<br />
Colorline<br />
tel 0526-620 00.<br />
www.colorline.se<br />
tåg<br />
sj, biljetter och<br />
trafikupplysning ,<br />
in- och utrikes<br />
tel 0771-75 75 75.<br />
www.sj.se<br />
Värmlandstrafik, regionalt<br />
tel 0771-32 32 00.<br />
www.varmlandstrafik.se<br />
latrintömning för husbilar /<br />
rV dump station /<br />
entsorgungsstation für<br />
Wohnmobile<br />
ingestrands Camping<br />
ingestrand. tel 0570-148 40.<br />
låssmed / locksmith /<br />
schlüsseldienst<br />
arvikas lås & montering<br />
tel 0570-175 25.<br />
B.r.a. låsteknik<br />
Magasinsgatan 11. tel 0570-174 87.<br />
motocross / enduro, service<br />
rk ride Parts,<br />
verkstad och butik<br />
Maskingränd 1 Mosseberg<br />
tel 0570-100 80.<br />
mäklare / estate agent / makler<br />
fastighetsbyrån<br />
Storgatan 31. tel 0570-144 20.<br />
www.fastighetsbyran.se/arvika<br />
mäklarhuset West<br />
kyrkogatan 24. tel 0570-100 30.<br />
www.maklarhuset.se/arvika<br />
riksmäklaren arvika<br />
tel 054-18 44 00.<br />
www.riksmaklaren.se/arvika<br />
svensk fastighetsförmedling<br />
v torggatan 3. tel 0570-197 70.<br />
www.svenskfast.se/arvika<br />
nummerupplysning /<br />
directory enquiries/auskunft<br />
Sverige 118 118.<br />
Utland 118 119.<br />
Polis / Police / Polizei<br />
Polismyndigheten<br />
Styckåsgatan 10–12.<br />
tel 114 14, +46 77 114 14 00.<br />
i nödsituation tel 112.<br />
in case of emergency tel 112.<br />
im notfall tel 112.<br />
SERVICE | 69
Post, posttjänster /<br />
Post office, Post services /<br />
Postdienste<br />
Här kan du skicka/hämta brev<br />
och paket, köpa frimärken mm.<br />
Here you can send/collect letters<br />
and parcels and buy stamps.<br />
Hier kann man Briefe oder<br />
Pakete senden/abholen und<br />
Briefmarken kaufen.<br />
Coop extra<br />
Styckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.<br />
iCa ringen<br />
Edanev. 32, Edane. tel 0570-505 35.<br />
iCa kvantum stjärnhallen<br />
Palmviksgatan 12. tel 0570-389 38.<br />
sjukvård / Healthcare /<br />
Gesundheitswesen<br />
sjukhuset i arvika<br />
med akutmottagning<br />
Hospital with emergency /<br />
Krankenhaus mit Notaufnahme<br />
Rackstadvägen<br />
sos tel 112.<br />
Vårdcentralen<br />
Fabriksgatan 5.<br />
tel 0570-71 26 00.<br />
Mån–fre 8–10, 13–14.<br />
Kvällar, nätter och helger, ring<br />
Sjukvårdsrådgivning tel 1177.<br />
sos tel 112.<br />
Giftinformationscentralen<br />
tel 112.<br />
Care centre<br />
Fabriksgatan 5.<br />
tel 0570-71 26 00.<br />
Mon– Fri 8–10, 13–14.<br />
After these hours call for<br />
information, tel 1177.<br />
sos tel 112.<br />
Poison information centre<br />
tel 112.<br />
das ärztliche<br />
Behandlungszentrum,<br />
Fabriksgatan 5.<br />
tel 0570-71 26 00.<br />
Mo–Fr 8–10, 13–14 Uhr.<br />
Abends, nachts und am Wochenende<br />
rufen Sie bitte die Auskunft des<br />
Gesund heits wesens an, tel 1177.<br />
sos tel 112.<br />
Giftzentrale tel 112.<br />
skomakare / Cobbler /<br />
schuhmacher<br />
arnes skomakeri<br />
kyrkogatan 21. tel 0570-71 10 70.<br />
tandläkare / dentists /<br />
Zahnärzte<br />
arvika tand och<br />
implantatmottagning aB<br />
Per Anderssons gata 32.<br />
tel 0570-156 60.<br />
tandläkare jonas karlsson,<br />
kyrkogatan 22 a. tel 0570-141 25.<br />
tandläkare Göran esters<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-184 58.<br />
tandläkare Britt Graflund<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-382 58.<br />
tandläkare lars-olof fisk<br />
kyrkogatan 22 a. tel 0570-189 60.<br />
tandläkare leif eriksson<br />
kyrkogatan 34. tel 0570-109 91.<br />
tandläkare Ulla sundström<br />
och Urban Öberg,<br />
torggatan 8. tel 0570-137 79.<br />
Jourhavande tandläkare tel 112 /<br />
Dentist on duty 112 /<br />
Zahnärtzlicher Notdienst tel 112.<br />
tatuering / tattoo /<br />
tätowierung<br />
arvika Body art<br />
Storgatan 37 B. tel 0570-165 00.<br />
Hellcat tattoo<br />
Västra Kyrkogatan 66.<br />
tel 073-049 17 12.<br />
taxi<br />
arvika-Bygdens taxi<br />
klässbol. tel 0570-46 50 88.<br />
arvika-eda taxitransporter<br />
Järnvägsstationen. tel 0570-107 00.<br />
klässbols taxi<br />
klässbol. tel 0570-182 94.<br />
tvätt / laundry / Wäscherei<br />
arvika tvätt<br />
Fredsgatan 46. tel 0570-71 16 35.<br />
Glaskogens infocenter<br />
lenungshammar.<br />
tel 0570-440 70<br />
ingestrands Camping<br />
tel 0570-148 40.<br />
Utländska tidningar /<br />
foreign newspapers /<br />
ausländische Zeitungen<br />
iCa kvantum stjärnhallen<br />
Palmviksgatan 12. tel 0570-389 38.<br />
ingestrands Camping<br />
ingestrand. tel 0570-148 40.<br />
järnvägskiosken<br />
Järnvägsstationen. tel 0570-71 11 17.<br />
nöjesbutiken<br />
Storgatan 17. tel 0570-800 30.<br />
Veterinärer / Vets / tierärzte<br />
arvika smådjursklinik<br />
Solbergsgränd 2B.<br />
distriktsveterinärerna i arvika<br />
Mötterudsvägen 4. tel 010-122 87 00.<br />
djurverkstan<br />
Högåsvägen 23. tel 0570-190 01.<br />
jan Håkanson<br />
rapsodiv. 6. tel 0570-179 90, 250 75.<br />
<strong>Arvika</strong><br />
<strong>kommun</strong><br />
Välkommen till gunnarskog!<br />
• Bo på Larstomta Bed & Breakfast (kulturmärkt) • Övernatta i kolarekoja<br />
• Besök finngården Lafallhöjden • mil av vandringsleder<br />
• Värmlands största jättegryta • fiska ädelfisk<br />
Värdshuset med viltspecialté! Lanthandeln med fullsortiment!<br />
Välkommen till<br />
Gunnarskogs<br />
Hembygdsgård<br />
Larstomta<br />
Bed & Breakfast<br />
Bogen Tel 0570-77 30 24<br />
www.tvallen.com<br />
• Boende • Stellplatz • Quick Stop • Fiske<br />
• Båtuthyrning • Vandringsleder • Antikaffär<br />
20 km norr om <strong>Arvika</strong> • Tel 0570-326 16 • www.larstomta.se<br />
Kaffeservering med hembakat<br />
Hemslöjd • Bygdehistoria.<br />
Sommaröppet 30 juni–11 aug<br />
Thybergs<br />
Stora Årbotten Gunnarskog<br />
Tel 0570-320 43<br />
• Bad • Fiske<br />
• Båtuthyrning<br />
• Kanotuthyrning<br />
• Vandringsleder<br />
• Boende • Stugor<br />
– Vid vackra sjön Treen –<br />
40 km norr om <strong>Arvika</strong>. Fredros Tel 0570-77 40 85<br />
Gunnarskogs<br />
Bygdelag<br />
Tel 0570-326 75 www.gunnarskog.nu
STORTORPETS<br />
GAMLA KRUKMAKERI<br />
Keramiker Ulla Nilsson<br />
Kann-festival<br />
6/7 - 4/8<br />
med många av Sveriges<br />
bästa keramiker<br />
LÅNGVAK, ARVIKA TEL: 0570-230 12<br />
www.stortorpet.se<br />
Smycken | Keramik | Glas | mm<br />
Jewelry | Ceramic | Glass | etc<br />
Storgatan 24A • <strong>Arvika</strong> • www.prala.se<br />
Hantverks-<br />
magasinet<br />
Besök oss i<br />
i <strong>Arvika</strong>s hamn<br />
Här hittar du....<br />
Guldsmed · Massör · Trädgårdsarkitekt<br />
Keramiker · Snickare · Textilkonstnär ·<br />
Grafiska formgivare · Arkitekt · Frisör<br />
info@hantverksmagasinet.net<br />
0570-187 10 · Spårgatan 1 · <strong>Arvika</strong><br />
www.hantverksmagasinet.net<br />
stuguthyrnIng<br />
CampIng<br />
Bad mInIgOlF<br />
strövOmråde<br />
öppet året runt! välkommen!<br />
Ingestrand arvIka tel 0570-148 40<br />
www.ingestrandscamping.se<br />
Barnbassänger<br />
Gåoch<br />
bada!<br />
NYHET!<br />
55 meter<br />
vattenrutshbana!<br />
NYHET!<br />
Piratvika<br />
lekland<br />
25 meters bassäng<br />
med sex banor<br />
Bastu & Gym<br />
NYHET!<br />
Varmpool<br />
-jetström<br />
Hopptorn 3+5m<br />
Trampolin 1+3 m<br />
Skolgatan 34–36 <strong>Arvika</strong> • Tel 0570-818 10 • www.arvika.se<br />
NYHET!<br />
Rehabbassäng
Maskingr<br />
Mossebergs<br />
Silovägen<br />
Kungsvägen<br />
Fräsargr<br />
Arvés<br />
väg<br />
Gesällvägen<br />
Graningevägen<br />
MOSSEBERG<br />
Slöjdv<br />
GRANINGE<br />
Kardarevägen<br />
Tapet-<br />
serarg<br />
Charlottenbergsvägen<br />
0 100 200 300 400 500 m<br />
Hyvelg<br />
Sommarv<br />
Graningegården<br />
Hyvelg<br />
Västerleden<br />
Polerargatan<br />
Möbelg<br />
61<br />
Kungsvägen<br />
Bror Sahlströms v<br />
Vävarev<br />
ARVIKA<br />
Ahlgr v<br />
Sva<br />
Oppstuhage<br />
Fader Eriks v<br />
172<br />
Stefans v<br />
Bror Linds v<br />
stigen<br />
TASERUD<br />
Spinnarev<br />
Sälgv<br />
Mä Kalles v<br />
Myrsmedens v<br />
Blåbär.ba<br />
Rönnvägen<br />
Mä Olas v<br />
Blästervägen<br />
F Lindströms v<br />
Länsmansvägen<br />
Ekvägen<br />
Hjortronv<br />
Mäster Elis v<br />
Fjaestads väg<br />
Blocka<br />
platsen<br />
Kulla<br />
platsen<br />
Ljungåsgatan<br />
ROSENDAL<br />
Mor Stinas v<br />
Christian Erikssons v<br />
M Jeannes v<br />
MYRÅSEN<br />
Rackstavägen<br />
rong<br />
Smult-<br />
Lilje<br />
plan<br />
Videvägen<br />
Gjutareg<br />
Ljungåsgatan<br />
Högåsvägen<br />
Bälta<br />
platsen<br />
Liljev<br />
Sofielundsv<br />
Domarev<br />
vändsg<br />
Sol-<br />
Mejerig<br />
vägen<br />
Nypongatan<br />
Bältag<br />
Myrås-<br />
Fryksdalsv<br />
HÖGÅSEN<br />
Hagbergs-<br />
vägen<br />
gatan<br />
Nämndemansv<br />
Mebiusv<br />
Pensionärs-<br />
gatan<br />
astanjegatan<br />
vägen<br />
vägen<br />
Christian Erikssons väg<br />
Tjäderstigen<br />
Fallängsvägen<br />
vägen<br />
Sjukhus<br />
DEGER-<br />
ÄNGEN<br />
rsaml-<br />
rd<br />
L Kvarng<br />
Boställs-<br />
Skogsstigen<br />
Högåsvägen<br />
Kvarn-<br />
Soldatg<br />
Gärdes-<br />
Sollidsv<br />
Björkv<br />
Lärkv<br />
Gästgivarevägen<br />
Fryksdalsvägen<br />
Tallstigen<br />
gatan<br />
gatan<br />
Degerängs-<br />
vägen<br />
Triangelv<br />
Rosendalsvägen Ingmansv<br />
Thermiavägen<br />
Karlavägen<br />
gatan<br />
Bergsgatan<br />
Sibeliusg<br />
Taserudsgymnasiet<br />
Taserudsgatan<br />
Koppar-<br />
Käll-<br />
Höjd-<br />
Skytte-<br />
Nyckelg<br />
Brante Backe<br />
Brandstation<br />
61<br />
Taseruds-<br />
Fågelv<br />
Karlsborgsv<br />
Norrskensgatan<br />
lashyttegatan<br />
Gateskolan<br />
Åkaregatan<br />
Karlstadsvägen<br />
Jägargatan<br />
Minnebergsskolan<br />
Nyckelg<br />
Fältgatan<br />
Trekant s<br />
Nordmarksg<br />
HAGA<br />
Myravallen<br />
L. Jakobsg<br />
L Glashytteg<br />
Genv<br />
Fältgatan<br />
L Nyg<br />
L Viksg<br />
Minnebergsg<br />
gatan<br />
Källgatan<br />
gatan<br />
gatan<br />
H Schröders g<br />
H Halléns g<br />
MC<br />
museum<br />
gatan<br />
Fredsg<br />
Åkaregatan<br />
Höviksgatan<br />
Repslagaregatan<br />
Hagagatan<br />
Jakobsgatan<br />
O Rökares Gr<br />
Jössehärsgatan<br />
Förråds-<br />
Bergs-<br />
Hörn-<br />
Ridhus<br />
N:a Esplanaden<br />
Cistern-<br />
Per Anderssons g<br />
Trefaldighetskyrkan<br />
Centralskolan<br />
Borggatan<br />
ra Kyrkogatan<br />
Ridstigen<br />
Jakobsgatan<br />
Simhall<br />
Sporthall<br />
Tingsgatan<br />
Nord-<br />
Viksgatan<br />
Nygatan<br />
Skolgatan<br />
Fabriks-<br />
Magasinsgatan<br />
Trädgårdsg<br />
Allég<br />
Styckåsgatan<br />
an<br />
Tingsgatan<br />
Östra Esplanaden<br />
Hamngatan<br />
Industrigatan<br />
Hörng<br />
Solbergagymnasiet<br />
rgatan<br />
gatan<br />
Hagaskolan<br />
Parkgatan<br />
gatan<br />
Torggatan<br />
Bibliotek<br />
Palmviksg Fa längsvägen<br />
Vallg<br />
Lillg<br />
L. Tingsg<br />
ilgrensvägen<br />
Gunnarskogs gr<br />
L. Skolg<br />
H ultabacken<br />
Solbergag<br />
Skolgatan<br />
Hantverksgatan<br />
Kyrkogatan<br />
Köpmang<br />
BussterminalMusikskola<br />
J. Nilssons g<br />
Flodquist backe<br />
STYCKÅSEN<br />
Storgatan<br />
Solbergs gr<br />
P<br />
P<br />
<strong>Arvika</strong><br />
Näringslivscentrum<br />
Fallebergsvägen<br />
Fabriksgatan<br />
Styckåsskolan<br />
Torg<br />
Stadshus<br />
Storgatan<br />
Tennishall<br />
Vårdcentral<br />
Ö. Torgg<br />
V. Torgg<br />
Järnvägsgatan<br />
P<br />
V<br />
Bandg<br />
Kyrkogatan<br />
Polishus<br />
Stadspark<br />
P<br />
Spårgatan<br />
Fotbol<br />
P<br />
Kattviken<br />
P<br />
HAMNEN<br />
gatan<br />
Hamnplan<br />
Blankenfj.g<br />
Landsvägsg<br />
Kolgränd<br />
Tivoli-<br />
Parkering<br />
Fritidsgatan<br />
Volvo Construction Equipment<br />
<strong>Arvika</strong>verken<br />
Museig<br />
Viksvallen<br />
Styckåsvägen<br />
Uttagsautomat<br />
Ishall<br />
Kyrkviken<br />
Vandrarhem<br />
Hotell<br />
Hembygdsmuseum<br />
Folkets Park<br />
Reningsverk<br />
Såguddens<br />
Museum<br />
<strong>Arvika</strong> Turistguide <strong>2013</strong> är producerad av <strong>Arvika</strong> Turistbyrå och Lars Norrby Form AB.<br />
Foto: Per Eriksson, Øyvind Lund, Emma Eriksson-Carlström, Eva Aasum, Lars Norrby, Carl-Erik Willman m fl.<br />
Omslag från Rackstadmuseet, foto Lars Norrby. Kartoriginal: Ida Persson.<br />
175<br />
Reservation för ändringar i textens faktauppgifter som skett efter Turistguidens tryckning.<br />
Information in this brochure may change after the brochure is printed.<br />
Kurzfristige Änderungen vorbehalten.<br />
<strong>Arvika</strong> besökskarta finns att beställa på www.visitarvika.se eller <strong>Arvika</strong> Turistbyrå.<br />
Mötterudsvägen<br />
äterigatan<br />
Viksholmen
Klässbols Linneväveri<br />
tillverkar gardiner,<br />
servetter, handdukar,<br />
bolster m.m.<br />
Levererar servetter och<br />
dukar till Nobelfesten<br />
och är kunglig<br />
hovleverantör.<br />
Varmt Välkommen till<br />
Klässbol!<br />
tel +46 (0)570-46 01 85<br />
www.klassbols.se<br />
Öppet mån–fre 09.00–18.00<br />
Lördag 10.00–15.00<br />
Söndag maj–sep 10.00–15.00<br />
Kaffekvarnen bjuder på välsmakande bakverk<br />
...och lättluncher från eget bageri.<br />
Allt serverat i en avstressande<br />
kvarnmiljö med musik från<br />
vattnet. Välkommen!<br />
Söderborgsvägen 36, Klässbol. tel 0570-46 02 29, 46 01 85