Untitled - Smithsonian Institution
Untitled - Smithsonian Institution Untitled - Smithsonian Institution
218 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bull. 99 EXPLANATION This formula is used for a form of Dalo*'ni in which the whole abdominal region becomes swollen and painful, while the patient loses appetite and becomes unable to retain food in his stomach. The medicine man invokes the weasel, called by the Cherokee "yellow rat," tct'ste'Dzi, here abbreviated to tcfste" being the generic name for rats, mice, and weasels. Here again we have the color correspondence between the disease and the curing spirit. The medicine man induces vomiting to dislodge the bile, by giving the patient to drink a wann decoction of the inner bark of the four small trees named i;ni"kwa, Nyssa multiflora Wang, black gum; suli^'jalGa, Clethra acuminata IVlichx.,^^ white alder; a't'tse'Ji (or itse'H), Alnus rugosa (Du Roi) Spreng., red alder; D'yu'GtD9\ Corylus americana Walt., hazelnut. It will be noted that the inner bark of all these trees has a peculiar yelloA\dsh color, this again carrjdng out the theory of color sym- bolism. The medicine man first recites the formula and then gives the patient a drink of the medicine. This is repeated four times, after which he allows the patient to drink as much of the decoction as he can swallow. The whole ceremony and appUcation is performed four times before noon. After the patient has drunk the decoction the medicine man 'Hakes him to the water"; he gives the sufferer some warm water to drink, which causes him to vomit the bile, after which he finds relief. This vomiting sometmies weakens the patient considerably, so that the medicine man has to give him some sour corn gruel "k'a'no*e''na" to drink, to keep up his strength. Although not noted in the manuscript, it is probable that the medicine man addresses some formula to the "Long Man" (as in No. 15, p. 190) and that the beads mentioned are used only at this part of the ceremony. The beads are deposited on a piece of cloth and the whole is taken after the ceremony by the medicine man as his fee. The yellow bead typifies the disease, the red denotes the powerful spirit which conquers it, the black signifies the great lake in the Night Land into which the disease spirit is cast, and the white is emblematic of the happiness which comes with recovery. [It is deemed necessary to draw attention to the fact that as a rule medicine men are unable to explain the symbolism of the beads and of their colors as is here done by Mr. Mooney.] *8 Another specimen was identified as Hydrangea acuminata Small.
MOONEY l OLBEECHTaJ THE SWIMMER MANUSCRIPT 219 SGe ' now then GaJO a I . HID' a- no"Gwo hal now Gab'!i Galo'U Da ntne* Sii G9" whenever they have them drooping tso-'Natit'le-°.i' ^" Gab'ci he has hit thee, App. he passed . u's5nu'']i quickly I 35 a'Da^ny-'wo'tT to cure anyone with akski' evening 'a^-uSOm;"'li ha! quickly Galo^a Galo''i L tso-'Nalt-Ga' he has come and hit thee a'kskt-GWO"' enemy— Gab'!l Gab':i he passed Ge-S€-°' it is, App (This is) the Treatment When They Have Them Drooping FREE TRANSLATION Now then! Ha, now swiftly the enemy has come and hit thee. He has passed by {four times) Ha, it is but the enemy (who) swiftly came and hit thee, it seems. He has passed by {four times) EXPLANATION This formula is for the same purpose as No. 10 and is very similar to it; the treatment also is about the same. The medicine man recites the first paragraph, and then rubs into the eyes of the patient a httle of the ttse'Ji (Alnus rugosa (Du Roi) Spreng. ; also Alnus serrulata Willd., alder) infusion, the bark being used, after v/hich he blows into the eyes, holding the eyelids apa,rt as he does so. The same is done after the recitation of the second paragraph, and the whole ceremony is repeated two or four times. {a) SGe" I 36 vn€*'ista*'n€"ltDo'9*' uGQ^'wutli' aV whenever they have pain about for the purpose this 'a'no-"Gwo"' 'a't'9r)a-'nfGa' awo"a°H' wo-'ttGe-'" now then! ha! now thou hast come to listen Eagle brown *aGalQ'ldt*-DZ8 ts5'tltb't'sttDe"Ga' a'na tSi;''staDo''Gi tyo'°'D9 j ha! above, direction thou art staying, moving about wood they are tops yonder *iDa*'"We!t*-yu' I aSGt"'na i;'Do'no°!t-Gw5'' Gese'^i' (0°')''^ talu'^DO*- thou wizard, E ghost it has been said, L. it is, App animal-ghost, it has no'^It'-Gwo^" been said, L Ge'Se'^.l it is, App Gwo^' tsu'tlsta*y*'iti-Gwo" L (=E) it (is) for they food L (=E) t'an9"'°D8 n5°"t'9'n€''lfGa' been said at the thou hast done it for him same time m' (6) SGe" SGe I . {etc.) 'a'no*"Gwo^' u'sonu-'li 't'''y9*st*anfGa' | quickly thou hast come to take it away GeS€-°i' 1 i;tSt''na-W9-GW0'' it is, App beyond it stretched, L.
- Page 209 and 210: APPENDIX With reference to the stat
- Page 211 and 212: oSraTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 169
- Page 213 and 214: OLBRECHTsl THE SWIMMER MANUSCRIPT l
- Page 215 and 216: Olbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 1
- Page 217 and 218: nrU THE SWIMMER MANUSCRIPT 175 Olbr
- Page 219 and 220: OLBRECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 1
- Page 221 and 222: oiBRECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 1
- Page 223 and 224: oIbkechth] the swimmer MANUSCRIPT 1
- Page 225 and 226: m^BREcuTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 1
- Page 227 and 228: oScHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 185
- Page 229 and 230: OLBUECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 1
- Page 231 and 232: MOONEY ] OlbeechtsJ SGe" Now then b
- Page 233 and 234: mB«'J.rLJ THE SWIMMER MANUSCRIPT 1
- Page 235 and 236: MOONKY Olbrechth. THE SWIMMER MANUS
- Page 237 and 238: Olbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 1
- Page 239 and 240: O^RECHTsJ THE SWIMMER MANUSCRIPT 19
- Page 241 and 242: oiBRECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 1
- Page 243 and 244: MooNEr 1 OlbeechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 245 and 246: OLBUECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 2
- Page 247 and 248: oVmiKcnrHJ ''''"'' HWIMMKIt M A N U
- Page 249 and 250: Olbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 251 and 252: oS:cHTs] 'i'HE SWIMMER MANUSCRIPT 2
- Page 253 and 254: oIbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 255 and 256: MOONET l OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 257 and 258: oirBKCHTs] I'HE SWIMMER MANUSCRIPT
- Page 259: MOONET l OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 263 and 264: Olbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 265 and 266: oScHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 223
- Page 267 and 268: OullmJrrn] THE SWIMMER MANUSCRIFP 2
- Page 269 and 270: MOONEY l OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 271 and 272: MOONEY 1 OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 273 and 274: oLflKEcaTj THE SWIMMER MANUSCRIPT 2
- Page 275 and 276: f,'i°«'ilrLJ OlbeechtsJ THE SWIMM
- Page 277 and 278: MOONEY ] OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 279 and 280: ntodney i Oi.iiiucciithJ THE SWIMMK
- Page 281 and 282: oIbrIchts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 283 and 284: Srecuts] the swimmer manuscript 241
- Page 285 and 286: oSmECHTsl OlbreciitsJ THE SWIMMER M
- Page 287 and 288: OLBRECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 2
- Page 289 and 290: MOONKY OlhukchZm] 'i'l'l'^ SWIMMER
- Page 291 and 292: '^,"n,nn'L.] THE SWIMMER MANUSClUrT
- Page 293 and 294: MOONEY 1 OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 295 and 296: MOONEY ] OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 297 and 298: oLbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 299 and 300: oum'l'tanHl '''I'l*^ SWIMMER M AN U
- Page 301 and 302: o5.BRECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT
- Page 303 and 304: oIbeechts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 305 and 306: oIbrechts] the swimmer MANUSCRIPT 2
- Page 307 and 308: MOONEY ] OlbrechtsJ THE SWIMMER MAN
- Page 309 and 310: o^BRECHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 2
MOONEY l<br />
OLBEECHTaJ THE SWIMMER MANUSCRIPT 219<br />
SGe '<br />
now then<br />
GaJO a<br />
I<br />
.<br />
HID'<br />
a- no"Gwo<br />
hal now<br />
Gab'!i Galo'U<br />
Da ntne* Sii G9"<br />
whenever they have<br />
them drooping<br />
tso-'Natit'le-°.i' ^" Gab'ci<br />
he has hit thee, App. he passed<br />
.<br />
u's5nu'']i<br />
quickly<br />
I<br />
35<br />
a'Da^ny-'wo'tT<br />
to cure anyone with<br />
akski'<br />
evening<br />
'a^-uSOm;"'li<br />
ha! quickly<br />
Galo^a Galo''i<br />
L<br />
tso-'Nalt-Ga'<br />
he has come and<br />
hit thee<br />
a'kskt-GWO"'<br />
enemy—<br />
Gab'!l<br />
Gab':i<br />
he passed<br />
Ge-S€-°'<br />
it is, App<br />
(This is) the Treatment When They Have Them Drooping<br />
FREE TRANSLATION<br />
Now then! Ha, now swiftly the enemy has come and hit thee. He has passed<br />
by {four times)<br />
Ha, it is but the enemy (who) swiftly came and hit thee, it seems. He has<br />
passed by {four times)<br />
EXPLANATION<br />
This formula is for the same purpose as No. 10 and is very similar<br />
to it; the treatment also is about the same. The medicine man<br />
recites the first paragraph, and then rubs into the eyes of the patient<br />
a httle of the ttse'Ji (Alnus rugosa (Du Roi) Spreng. ; also Alnus serrulata<br />
Willd., alder) infusion, the bark being used, after v/hich he blows<br />
into the eyes, holding the eyelids apa,rt as he does so.<br />
The same is done after the recitation of the second paragraph, and<br />
the whole ceremony is repeated two or four times.<br />
{a) SGe" I<br />
36<br />
vn€*'ista*'n€"ltDo'9*' uGQ^'wutli' aV<br />
whenever they have pain about for the purpose this<br />
'a'no-"Gwo"' 'a't'9r)a-'nfGa' awo"a°H' wo-'ttGe-'"<br />
now then! ha! now thou hast come to listen Eagle brown<br />
*aGalQ'ldt*-DZ8 ts5'tltb't'sttDe"Ga' a'na tSi;''staDo''Gi tyo'°'D9 j<br />
ha! above, direction thou art staying, moving about wood they are tops yonder<br />
*iDa*'"We!t*-yu' I<br />
aSGt"'na<br />
i;'Do'no°!t-Gw5'' Gese'^i' (0°')''^ talu'^DO*-<br />
thou wizard, E ghost it has been said, L. it is, App animal-ghost, it has<br />
no'^It'-Gwo^"<br />
been said, L<br />
Ge'Se'^.l<br />
it is, App<br />
Gwo^' tsu'tlsta*y*'iti-Gwo"<br />
L (=E) it (is) for they food L (=E)<br />
t'an9"'°D8 n5°"t'9'n€''lfGa'<br />
been said at the thou hast done it for him<br />
same time<br />
m'<br />
(6) SGe" SGe<br />
I<br />
. {etc.)<br />
'a'no*"Gwo^'<br />
u'sonu-'li 't'''y9*st*anfGa' |<br />
quickly thou hast come to<br />
take it away<br />
GeS€-°i' 1<br />
i;tSt''na-W9-GW0''<br />
it is, App beyond it stretched, L.