24.01.2013 Views

Untitled - Smithsonian Institution

Untitled - Smithsonian Institution

Untitled - Smithsonian Institution

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

oScHTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 185<br />

the blazing fire without pain. In treating it, the medicine man uses<br />

an infusion of alder bark, which he blows or rubs into the open eyes<br />

of the patient.<br />

The medicine man sometimes simply chews the bark and blows out<br />

the juice upon the eyes. [The disease is caused by seeing a rattlesnake<br />

; the snake is being referred to by a circumlocution : akski' so as<br />

not to offend it the more by calling its name. It is worthy of<br />

interest that even the common name of the rattlesnake, uDzo'N^ti',<br />

is a euphemism, meaning **the admirable one" («/-tso'N!-=admire.)<br />

(See p. 14.)]<br />

10<br />

Dant'ne*sv'GQ".'[i] a'Da'n9*'wo*t't' IVaf |<br />

when they have them the medicine this<br />

drooping<br />

l*a-D9-'"tawa' 'i-Da-'"we'j' |<br />

Galp-'ladi'<br />

t'aDw'yQ-na' |<br />

utst^*-<br />

ha! roller thou wizard above thou hast formed thyself beyond it<br />

na'"wa' aDo*'nfGa' |<br />

tsu'lu'st<br />

|<br />

it stretched it has been said (Onomat.)<br />

tsu'lu'st I<br />

tswlu'st<br />

|<br />

tswlu'st<br />

|<br />

When They Have Them Drooping, This is the Medicine<br />

FREE TRANSLATION<br />

O Miller, thou wizard, thou hast originated on high. Relief has<br />

been caused.<br />

explanation<br />

This is another formula for the same purpose as the one last given.<br />

The medicine man uses no medicine, but simply sings the verse, and<br />

then blows his breath four times, into the eyes of the patient. The<br />

ceremony is generally repeated four times.<br />

[The D9*Dawa' (really acg-Dawa') is a small whitish miller, which<br />

flies about the light at night. The name implies that it "playfully<br />

roUs over and over (in the flame)." A word of the same stem,<br />

"aD^Dawtska," is used for hens curing their feathers in the dust,<br />

and also for dogs playfully rolling over in the grass or in the snow.]<br />

On account of its affinity for the fire, the DQ*'Dawa' is invoked in all<br />

that the medicine men call "fire diseases." [These include this eye<br />

trouble because the patient afflicted with it can not stand the glare<br />

of the blazing fire. Curiously enough, frostbite is also considered<br />

as belonging to this class, because it affects like a burn or a scald.]<br />

The final "tsu'li/st" uttered four times in a sharp voice [may be]<br />

intended to imitate the sound heard when the insect singes its wings<br />

in the blaze.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!