Untitled - Smithsonian Institution

Untitled - Smithsonian Institution Untitled - Smithsonian Institution

si.pddr.si.edu
from si.pddr.si.edu More from this publisher
24.01.2013 Views

182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [lUiu,. 09 Tl\e color of the animal spirits beinj]: yellow explains the expression: "It is tlie very thing you two adorn yoursolvcs with." Tho bilo is supposed to have become stagnant, and these animals are expected to effect a cure by wallowing in it and thus stirring it up. It is with the same object in view that the medicine man rubs the stomach of the patient, viz, to scatter the "clotted " bile. (See p. G2.) The symptoms of the disease are a vomiting of bile and a throbbing and soreness about the navel, so that the slightest touch is painful; [the umbilic region] also becomes much swollen. Wliile the disease is believed to be primarily the work of revengeful annual ghosts, the doctor from whom the formula was obtained said that the imtucdiate cause was that the gall (a't'a'cS") sometimes [by the native medicine men] confounded with the bile (Dalo'ni), gets into the veins and collects under the navel (!) He claimed this as an original discoveiy and prided himself upon it accordingly. No medicine is used, the medicine man simply rubbing the sore spot with his hands previously warmed over the fire as described on page 62. The medicine man recites the formula in a whisper, while rubbing bis hands together over the fire. Then laying them flat upon the seat of pain, he draws them slowly down over the place, blowing upon the spot once at the end. This operation is repeated four times at each application, and four applications complete the treatment, the first being about sunrise and tho last just before noou, as already explained. In this and most other forms of ])alo*ni the tsi;'Gi*tsuy5"/sti fish (Horny Head) is tabooed on account of its tendenc}'^ to rai)id decay. " Both the medicine man and his assistant, but not tho patient, abstain from food until after the fourth application. SG€ ' Now then 'iDa-^"WeH' I thou wizard DO-'t'a^"le'*9'13a' thou hast arisen, facing us ^ tsuDo"no!i' thou hast said Dirna'outl9'' where thoy cling to oacli other t'a'DiGa'tlt'anfGa' | I u*^ndi'y9"'Dali a'Da'n^'wo'tT Wit their navel to cure any one with this *a'-no*Gwo" hal Now I 9*Dal-€-'GW0' lake, big V-GO*i;'sti ha, something ng* no-a trail(B), Loc 8 *iGe*^stwi'st'anfGa' thou hast come to (push it) with tlie crown of thy hoiui back to whore it ought to be i^1sG€*'d9 thou hast come to it important push it away *at'9i]a''ni*Ga' tsf\ya' • n' Gf'oa-Ge thou hast come to listen Otter blood-ish Dt'tsotlt'o'*tsti' I *a-'no-Gwo''' thou art staying lia, now a'GWADe-'htc*e*ti^ niGe'^s^'na' | it escapes from my (sight) nevw DO"'Datsana*'"waDi' they Ho for thee stretched out as thou comest hither I u-lsGe*'DO it important y'wO'Gt'tH from as high us—T L U*1sG€*'D9 it important DMDo^'nOci' he has said it r'y9' youdor

m^BREcuTs] THE SWIMMER MANUSCRIPT 183 | t^tt'y't'st'anfGa' thou hast come to put it staying there it important it all surrounded tralKs), L i;-lsGe''D8 G9'V*Aty"wtDo' ny-'no'i' D€''Ganani;G0*'tstD3''€-sti' i;tst"nawa' ruo^-'DisGcsti' | | they will appear continuously in ail directions beyond it, stretched out he will be saying it i;tsi*'nawa' aDo"nfGa' it has been said SGe" I 'o'-no'GW'P' 'a't'Qr)a*'nfGa' tsfya' ts'A'ska'Se'Mt'-yu' Now then ha, Now thou hast come to listen otter hou fearful— Galg-'ldi ajV'li' g-'nale-'Gwo^ Dt'tsotit'o't'sti *a'-no-Gwo"' above middle la Ice, big thou art staying ha. Now i)0-'t'a"le"9-r)a' 't'Da-"weH' Go'f'sti a GWADe-lt"'tc'€*'ti thou liast arisen thou wizard facing us nt'Ge'syna' tsuDD*'noH' *t'kAt"6-noyi nQnoH' thou keen-eyed one DO"'DatSana*'"wuiJr i;'lsGf'D8 Di;'na"'DutlQ*' (etc.) (with, added at the end, :) 'ya' This is the Medicine for Their Navel FREE TRANSLATION Now then! Ha, now tliou hast come to listen. Red Otter, thou wizard; thou art staying at the great lake; ha, now thou hast arisen facing us. "Nothing ever escapes my (sight)" thou hast said. The trails are lying stretched for thee (to allow) thee to come hither. Where he ^^ has put the important thing against him,^" thou hast come to pusli it with the crown (of thy head) hack to where it ought to he What had become an important thing thou hast come to push away as thou goest by. Where the foam is (piled up) high thou hast gone to put the important thing to stay. The trails will suiTound the important thing from all directions. Relief will be caused continuously; relief has been caused. Now then! Pla, now thou hast come to listen, thou fearful Otter in the great lake in midheaven, thou art staying. But now thou liast arisen from there, facing us. Thou wizard! "Nothing ever escapes from my (sight)," thou hast said. Thou art most keen-eyed. The trails are lying stretched for thee (to enable) thee to come liither. Where he ^^ has put the important thing against him 2° (etc.). explanation This is another formula for the cure of navel-Dalo'ni, and the cure is the same as the one described in No. 7, page 180. The medicine man was of the opinion that there was another paragraph, addressed to the Fire, and which was probably recited 29 The disease-spirit. ^o Xhe patient.

182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [lUiu,. 09<br />

Tl\e color of the animal spirits beinj]: yellow explains the expression:<br />

"It is tlie very thing you two adorn yoursolvcs with." Tho bilo is<br />

supposed to have become stagnant, and these animals are expected<br />

to effect a cure by wallowing in it and thus stirring it up. It is with<br />

the same object in view that the medicine man rubs the stomach of<br />

the patient, viz, to scatter the "clotted " bile. (See p. G2.)<br />

The symptoms of the disease are a vomiting of bile and a throbbing<br />

and soreness about the navel, so that the slightest touch is painful;<br />

[the umbilic region] also becomes much swollen. Wliile the disease<br />

is believed to be primarily the work of revengeful annual ghosts, the<br />

doctor from whom the formula was obtained said that the imtucdiate<br />

cause was that the gall (a't'a'cS") sometimes [by the native medicine<br />

men] confounded with the bile (Dalo'ni), gets into the veins and<br />

collects under the navel (!) He claimed this as an original discoveiy<br />

and prided himself upon it accordingly.<br />

No medicine is used, the medicine man simply rubbing the sore<br />

spot with his hands previously warmed over the fire as described<br />

on page 62. The medicine man recites the formula in a whisper,<br />

while rubbing bis hands together over the fire. Then laying them<br />

flat upon the seat of pain, he draws them slowly down over the place,<br />

blowing upon the spot once at the end. This operation is repeated<br />

four times at each application, and four applications complete the<br />

treatment, the first being about sunrise and tho last just before noou,<br />

as already explained. In this and most other forms of ])alo*ni the<br />

tsi;'Gi*tsuy5"/sti fish (Horny Head) is tabooed on account of its<br />

tendenc}'^ to rai)id decay.<br />

"<br />

Both the medicine man and his assistant, but not tho patient,<br />

abstain from food until after the fourth application.<br />

SG€ '<br />

Now then<br />

'iDa-^"WeH' I<br />

thou wizard<br />

DO-'t'a^"le'*9'13a'<br />

thou hast arisen,<br />

facing us<br />

^ tsuDo"no!i'<br />

thou hast said<br />

Dirna'outl9''<br />

where thoy cling<br />

to oacli other<br />

t'a'DiGa'tlt'anfGa' |<br />

I<br />

u*^ndi'y9"'Dali a'Da'n^'wo'tT Wit<br />

their navel to cure any one with this<br />

*a'-no*Gwo"<br />

hal Now<br />

I<br />

9*Dal-€-'GW0'<br />

lake, big<br />

V-GO*i;'sti<br />

ha, something<br />

ng* no-a<br />

trail(B), Loc<br />

8<br />

*iGe*^stwi'st'anfGa'<br />

thou hast come to (push it)<br />

with tlie crown of thy<br />

hoiui back to whore<br />

it ought to be<br />

i^1sG€*'d9<br />

thou hast come to it important<br />

push it away<br />

*at'9i]a''ni*Ga' tsf\ya'<br />

• n'<br />

Gf'oa-Ge<br />

thou hast come to listen Otter blood-ish<br />

Dt'tsotlt'o'*tsti' I<br />

*a-'no-Gwo'''<br />

thou art staying lia, now<br />

a'GWADe-'htc*e*ti^ niGe'^s^'na' |<br />

it escapes from my (sight) nevw<br />

DO"'Datsana*'"waDi'<br />

they Ho for thee stretched out<br />

as thou comest hither<br />

I<br />

u-lsGe*'DO<br />

it important<br />

y'wO'Gt'tH<br />

from as high us—T L<br />

U*1sG€*'D9<br />

it important<br />

DMDo^'nOci'<br />

he has said it<br />

r'y9'<br />

youdor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!