20.01.2013 Views

Economics of Kautiliya Shukra and Brihaspati.pmd

Economics of Kautiliya Shukra and Brihaspati.pmd

Economics of Kautiliya Shukra and Brihaspati.pmd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Intorduction<br />

The core subject <strong>of</strong> <strong>Kautiliya</strong> Arthshastra, <strong>Shukra</strong>-niti <strong>and</strong><br />

<strong>Brihaspati</strong>-sutra is Varta- <strong>Economics</strong>. Which st<strong>and</strong>s for the three pillars<br />

<strong>of</strong> state prosperity- agriculture, animal farming <strong>and</strong> commerce. Among<br />

these three pillars they have given high priority to agriculture. In this<br />

chapter we shall examine the policies <strong>of</strong> the agriculture development,<br />

practices <strong>of</strong> animal farming <strong>and</strong> policies <strong>of</strong> forest conservation applied<br />

by <strong>Shukra</strong> <strong>and</strong> Kautlya.<br />

Varta- National Economy<br />

CHAPTER THREE<br />

AGRICULTURE AND ANIMAL FARMING<br />

The common word for the economy in ancient times was<br />

Varta. The word varta is derived from vriti or livelihood (<strong>Kautiliya</strong><br />

Arthashastra-3, 2003: 167). But according to Jayasawal vriti is<br />

explained by the following manusyawati. It has therefore to be taken<br />

as vritivartanam. Thus the word Vriti is derived from Vartan- meaning<br />

existence. He opines that Palan has the sense <strong>of</strong> growth not merely<br />

maintenance. (Jayasawal, 1978: 5n) The word palana which is<br />

employed in classical literature to denote the duty <strong>of</strong> the king combines<br />

two elements-seeing to the growth <strong>and</strong> protection in general. The second<br />

27<br />

is a corollary from the first which alone is found in Vedic formula.<br />

Hence policy was directed to keep up <strong>and</strong> develop the varta or national<br />

Economy. In fact it came first in the division <strong>of</strong> the ruler’s duty; <strong>and</strong><br />

this position is quite in conformity with the coronation declaration-<br />

This state, to thee (is given) for agriculture, for well being, for<br />

prosperity; <strong>and</strong> for growth. 1 (Shatapath, 5.2, Yaju., 9.22, cited by<br />

Panthi, 2008:103)<br />

Varta or the National Economy, has been described in the<br />

following words by <strong>Brihaspati</strong>, <strong>Shukra</strong> <strong>and</strong> Kautilyaa.<br />

krisigoraksabanijyani...<br />

s[lifuf]/Ifjfl0fH<strong>of</strong>lg 2 (<strong>Brihaspati</strong>-sutra, 1929, 2.4)<br />

b. Kusdaikrisivanijyam gorakshabartyochyate..<br />

s';Lbs[lifjfl0fHo+ uf]/Iff jft{<strong>of</strong>]Rot] 3 ===(<strong>Shukra</strong>nitisar, 2008, 1.156)<br />

c. Arthanartho vartayam…<br />

cyf{gyf]{ jftf{<strong>of</strong>d\ 4 === (<strong>Kautiliya</strong> Arthashastra-1, 1.2.6)<br />

There are various English translations <strong>of</strong> the word Varta. For<br />

example, Kangle translates it as <strong>Economics</strong> <strong>and</strong> State economy<br />

(<strong>Kautiliya</strong> Arthashastra-2, 2003, 1.2.1 <strong>and</strong> <strong>Kautiliya</strong><br />

Arthashastra 3, 2003: 106), L R Smith translates it as K-M state<br />

(Smith, 2009: 6), Jayasawal translates it as National Economy<br />

(Jayasawal, 1978: 328-29), Wolpert <strong>and</strong> Basham translate it as Socialist<br />

Monarchical Economy, (Boesche, 2006: 67), <strong>and</strong> Rangrajan translates<br />

it as Kautilya Economy (Rangrajan, 1992: 73).<br />

Importance <strong>of</strong> Varta<br />

Kautilya believes that the governance <strong>and</strong> freedom <strong>of</strong> the<br />

country depends on economy- varta. It is by means <strong>of</strong> treasury <strong>and</strong><br />

the army obtained solely through varta that the king is able to hold under<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!