20.01.2013 Views

Fuckin Abbot

Fuckin Abbot

Fuckin Abbot

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

March 1993 NOTES AND QUERIES 29<br />

A third explanation would require geances to<br />

have been intended as a bumpkin's error which<br />

perhaps had a source in the actual popular<br />

speech of the period. Merger of the reflexes of<br />

ME /a:/ and ME /e:/ in vulgar speech made jane<br />

'Genoese small coin' homophonous with jean<br />

'(Genoese) twilled cotton cloth', and if their<br />

common semantic association with Genoese<br />

origin was perceptible, they could thenceforth<br />

have been regarded as the same word. Since<br />

jean had a variant with stem ending in [s], that<br />

variant might in popular usage have been<br />

extended to jane to give a singular /d3e:ns/ out<br />

of which a plural geances was created.<br />

Whichever may be the correct explanation of<br />

the origin of the form geances, there seems to be<br />

quite sufficient evidence in the records of forms<br />

descended from med. Lat. Janua with and<br />

without -s in the stem and with (the reflexes of)<br />

ME /a:/ or /e:/ as stressed vowel to establish<br />

between geance and jane a credible formal<br />

association. And as scrutiny of the exchange<br />

between Hilts and Tub has shown, geances as<br />

'(worthless) small Genoese coins' not only fits<br />

the context admirably, but supplies a motivation<br />

for Tub's offer of gold crowns as an incentive to<br />

his servant.<br />

DEREK BRITTON<br />

University of Edinburgh<br />

A 'DAMNED F—IN ABBOT' IN 1528: THE<br />

EARLIEST ENGLISH EXAMPLE OF A<br />

FOUR-LETTER WORD<br />

MS BRASENOSE COLLEGE, Oxford VII is a<br />

fifteenth-century manuscript of which the first<br />

item, fos 1-88, is Cicero's De Officiis.' It is<br />

written in double columns, and in the tail margin<br />

of fo. 6 2\ at the foot of the left-hand column, are<br />

the words:<br />

false are the works wich this <strong>Abbot</strong> writ in the<br />

abbie of Osney alias Godstow 1528<br />

The comment is repeated in the same hand, with<br />

minor variations of wording and spelling (but<br />

without the date), in the left-hand margins of fos<br />

' For a description see H. O. Coxe. Cmalogus Codicum<br />

MSS. qui in Collegiis Aulisque Oxoniensibus Hodie Adservantur<br />

(Oxford, 1852), ii. The text of De Officiis begins<br />

imperfectly at the end of l.iii. 10.<br />

7 l v ('false are the workes wich this <strong>Abbot</strong> writ in<br />

Osney alias Godstow') and 78" ('false are the<br />

wors jsic] of this <strong>Abbot</strong> at Osney alias godstou').<br />

Also in the tail margin of fo. 62", at the foot of the<br />

right-hand column, and in the same hand as the<br />

other marginalium, are the words:<br />

O d fuckin <strong>Abbot</strong><br />

Presumably 'd' (though with no mark of suspension)<br />

is short for an English word, and damned<br />

is an obvious possibility. Its use as an intensive is<br />

not recorded in MED, and OED 2 s.v. damned,<br />

ppl. a., 4, first records the use as a profane<br />

intensive in Shakespeare's The Taming of the<br />

Shrew (1596) and the adv. profane use in 1757,<br />

with the clipped form damn, a. and adv., from<br />

1775 (the profane intensive usage of damnable<br />

and damnably is likewise unknown to MED<br />

and is not recorded by OED 2 before the last<br />

decade of the sixteenth century). OED 2 's comment<br />

in the headnote to damned, ppl. a., 4 (and<br />

cf. the comment s.v. damn, v. 5), that it is 'Now<br />

usually printed "d—d"' is a verbatim reprint<br />

from the original (1897) volume III of OED,<br />

and the reprehensible failure to revise this<br />

clearly outdated comment sits ill with the<br />

second edition's candour in 1989 in the inclusion<br />

of the 'four-letter word' which is the subject<br />

of this article (first listed by OED in Volume I of<br />

its Supplement, 1972), and thus it is especially<br />

odd that OED 1 should not observe that it is<br />

quite common still for this last word to be<br />

printed with dashes or asterisks for omitted<br />

letters.<br />

However, there is no doubt that fuckin is<br />

OED 2 fuck, v., but, as will be seen when the<br />

manuscript context is discussed, it cannot be<br />

certainly established whether it is the ppl. adj. =<br />

literally 'copulating' or whether it is used as a<br />

mere intensive. Neither the verb nor any of its<br />

derivatives is in MED, and Thomas W. Ross,<br />

who prints the English taboo words which are<br />

found glossing their Latin equivalents in three<br />

pedagogical manuscripts of the late fifteenth<br />

century (British Library MSS Additional<br />

37075, Harley 1277, and Royal 17.C.XVII)<br />

found no examples; he observes that though the<br />

scribes:<br />

felt free enough to gloss Latin names for parts<br />

of the body and for excretion, [they] felt some<br />

Downloaded from<br />

http://nq.oxfordjournals.org/<br />

at Bodleian Library on January 19, 2013


30 NOTES AND QUERIES March 1993<br />

delicacy about certain words that pertain to<br />

lechery and fornication. 2<br />

However, in that the manuscripts cited are<br />

pedagogic, and thus could have come into a<br />

schoolboy's hands (MS Add. 37075 has a<br />

schoolboy's personal notes added: see Thomson,<br />

op. cit., n. 2 232), an additional, protective<br />

inhibition may have been at work. OED 1 first<br />

records the verb in English (as distinct from<br />

Scots) in John Florio's Italian-English dictionary,<br />

A Worlde of Wordes (London, 1598),<br />

where along with 'to iape, to sard, to swiue, to<br />

occupy' it glosses 'Fottere, fotto, fottei, fottuto';<br />

the Brasenose manuscript's example thus antedates<br />

Florio by seventy years. Under sense 3 of<br />

the verb OED 1 first records the ppl. a. and adv.<br />

used as 'a mere intensive' in J. S. Farmer and<br />

W. E. Henley, Slang and Us Analogues Past and<br />

Present ([London], 1893), iii.81 who note, with<br />

no examples:<br />

Adj. (common). A qualification of extreme<br />

contumely.<br />

Adv. (common). I. Intensitive and expletive; a<br />

more violent form of BLOODY.<br />

If the example in the Brasenose manuscript is<br />

used as a mere intensive it thus antedates<br />

Farmer and Henley by 365 years (for a Scots,<br />

literal example of the ppl. a., c. 1570, see below).<br />

The use of taboo words and swear words<br />

varies, apart from a person's own disposition,<br />

according to a complex of factors such as class,<br />

sex, age, occupation, and whether the occasion<br />

is solitary (alone or under the breath) or in some<br />

sense social; under 'social' we can distinguish<br />

the communicative occasion as written (and<br />

after the invention of printing we can further<br />

categorize print and manuscript) or spoken. We<br />

should also consider what may be termed the<br />

genre of the communication: if written, whether,<br />

say, satire or philosophical argument, and if<br />

spoken, consider both the company (e.g.<br />

whether women or children are present) and the<br />

nature of the occasion (as e.g. between a speech<br />

at a memorial service and at a sports club<br />

1 T. W. Ross, 'Taboo-Words in Fifteenth-Century<br />

English', in R. F. Yeager (ed.), Fifteenth-Century Studies:<br />

Recent Essays (Hamden, Conn., 1984), 137-60,at 140.Fora<br />

detailed account of Ross's principal manuscript source,<br />

British Library MS Add. 37075, see D.Thomson, A<br />

Descriptive Catalogue of Middle English Grammatical Texts<br />

(New York and London, 1979), 219-32.<br />

dinner). In all these matters there is a diachronic<br />

dimension whereby we note that these distinctions<br />

may vary in significance between different<br />

periods. Only if the fullest context is established<br />

can the import of the occurrence of a particular<br />

taboo or swear word be appreciated. 3<br />

Fortunately, we can establish much of the<br />

context which led to the marginalium on fo. 62*<br />

of the Brasenose manuscript in 1528. The<br />

<strong>Abbot</strong> of the Augustinian house at Osney,<br />

Oxford, at that time was John Burton, first a<br />

Bachelor and then a Doctor of Canon Law. 4 He<br />

had previously been Prior of St Frideswide,<br />

Oxford, from 1513-24. 5 At the Visitation of the<br />

Priory by William Atwater, bishop of Lincoln,<br />

on 5 May 1520 a number of charges were<br />

preferred against him; A. Hamilton Thompson<br />

summarizes them thus:<br />

The prior himself was no worse than other<br />

priors, and the charges preferred against him<br />

were of the usual kind, engrossment of the<br />

revenues of all offices, failure to render<br />

accounts in public, with the suspicion of<br />

collusion with the auditor, sale of wood and<br />

leases of churches and manors on his own<br />

responsibility, and the general accusation that<br />

3 The best study of the topic is G. Hughes, Swearing: A<br />

Social History of Foul Language, Oaths and Profanity in<br />

English (Oxford, and Cambridge, Mass., 1991), which covers<br />

Old English to the present day. Unmentioned by Hughes but<br />

worth consulting is M. Ljung, 'Two American Blasphemes<br />

[the swear word and the pres. ppt. of the verb fuck\\ in J. Allwood<br />

and M. Ljung (eds), Alvar: A Linguistically Varied<br />

Assortment of Readings: Studies Presented to Alvar Ellegdrd<br />

on the Occasion of his 60th Birthday, Stockholm Papers in<br />

English Language and Literature, Publication 1 (September<br />

1980), 116-29; Ljung's suggestion that the final syllable in the<br />

swearword was originally adenominal suffix -en of much the<br />

same kind' (118) as is found in earthen, wooden, golden, etc.,<br />

and that it has been re-spelled -ing on a mistaken analogy with<br />

the pres. ppt. does not persuade; see also Ljung's 'Ouch!' in<br />

S. Backman and G. Kjellmer (eds), Papers on Language and<br />

Literature Presented to Alvar Ellegdrd and Erik Frykman,<br />

Gothenburg Studies in English 60(1985), 274-9. There is an<br />

excellent discussion of the comparative linguistic material in<br />

OF fabliaux in C. Muscatine, The Old French Fabliaux (New<br />

Haven and London, 1986), 105-51. See also the further<br />

references s.v. n. 14 below.<br />

4 See A. B. Emden, A Biographical Register of the University<br />

of Oxford A.D. 1501 to 1540 (Oxford, 1974), s.v.<br />

Burton, John.<br />

5 H. E. Salter, 'The Religious Houses of Oxfordshire',<br />

Victoria County History of Oxfordshire (London, 1907),<br />

ii.97-101, gives a history of the Priory of St Frideswide; for<br />

the history of Osney Abbey see pp. 90-3, and for that of the<br />

nunnery at Godstow see pp. 71-5.<br />

Downloaded from<br />

http://nq.oxfordjournals.org/<br />

at Bodleian Library on January 19, 2013


March 1993 NOTES AND QUERIES 31<br />

he was enriching himself at the expense of the<br />

monastery. He denied the sales and leases;<br />

and, when two definite cases were asserted in<br />

which his brother was lessee, he answered<br />

that he had let nothing that was not customary.<br />

But a note in the margin states that the<br />

custom was quite recent. To the charge that he<br />

had sold all the bestial of the house except a<br />

few sheep his answer was that he had stock<br />

and was intending to add to it. He admitted<br />

that he had cut up the cloths of say that used to<br />

hang round the choir and had been given for<br />

that purpose, and used them for hangings in<br />

his lodging; but he said that they were old and<br />

worn and unfit for the church, and more<br />

suitable for their present use. He denied,<br />

however, that he had broken up a silver basin<br />

belonging to the church and made it into<br />

spoons for his lodging, and that he had misapplied<br />

two mazers and two girdles which<br />

used to be kept in the chapter-house, and had<br />

given one of the girdles to his sister, who wore<br />

it. The convent complained that he ordered<br />

bad food for their daily meals, bullocks'<br />

shoulders, sheep's-necks and such like. The<br />

house was no doubt in an uncomfortable<br />

state, but the evidence does not suggest<br />

imminent need of dissolution. 6<br />

Pace Hamilton Thompson, this is quite a catalogue,<br />

especially when seen in the context of<br />

another charge which is not included in the<br />

summary. It was alleged that Burton was excessively<br />

aloof and harsh towards the brethren,<br />

and that he upbraided and disparaged them<br />

beyond measure for the most trivial offences:<br />

Dominus prior est nimis elatus et seuerus in<br />

fratres suos et pro minima offensa increpat et<br />

vilipendit eos vltra modum. 7<br />

One begins to see here the kind of man who<br />

arouses antagonism and resentment. St Frideswide's<br />

was dissolved in 1524 when Wolsey<br />

wanted the site and its revenues for the foundation<br />

of his Cardinal College; Burton's election as<br />

<strong>Abbot</strong> of Osney (an office he held until his death<br />

in 1537) in the same year was made possible by<br />

the resignation of its <strong>Abbot</strong>, William Barton,<br />

* A. Hamilton Thompson, Visitations in the Diocese of<br />

Lincoln 1517-1531: i, Publications of the Lincoln Record<br />

Society [LRS\ xwciii (1936), p. Ixxix.<br />

7 A. Hamilton Thompson, Visitations...: Hi, LRS, xxxvii<br />

(1940), 49.<br />

who had held the office since 1504/5, and<br />

Hamilton Thompson conjectures that 'Barton's<br />

resignation may have been forced'. 8 To our<br />

picture of a man of over-harsh disposition may<br />

now be added a possibly imposed appointment,<br />

and conceivably involving the enforced resignation<br />

of a much loved <strong>Abbot</strong> of some twenty<br />

years' standing. Even in the last year of his life<br />

Burton continued to arouse hostility when a<br />

John Parkyns in January 1537 wrote to Cromwell<br />

concerning the 'ij vayn gloryus abbottes of<br />

Osseny and Evynsam [Eynsham]', accusing<br />

them of making unlawful assembly and showing<br />

disrespect to the King's commission; it is fair to<br />

add that the first of these documents has an<br />

endorsement describing Parkyns as 'A fole of<br />

Oxford or thereaboutes'. 9<br />

The marginalium at the foot of the left-hand<br />

column of fo. 62" alludes to two specific criticisms<br />

when it describes Burton as the author of<br />

'false ... works' which he wrote at 'Osney alias<br />

Godstow'. I have found no trace of any writings<br />

by Burton (there is nothing in STC), and their<br />

content is a matter for conjecture. However, the<br />

words 'alias Godstow' must carry the implication<br />

that the close relations, indicated by alias,<br />

between the Augustinian abbey of Osney and<br />

the house of Benedictine nuns at Godstow, a few<br />

miles to the north-west of Oxford, were sexual<br />

in nature. Yet there are no records of any sexual<br />

irregularities at the time (15 2 8) at either institution:<br />

the Visitations of Godstow in 1517 and<br />

1520, prior to Burton's abbotship of Osney<br />

(1524-1537), make no mention of any, 10 and in<br />

1535 John Tregonwell reported to Cromwell:<br />

After leaving Oxford I went to Godstowe,<br />

where I found all things well, both the abbess<br />

and the convent, except that one sister, 13 or<br />

14 years ago, then being of a Northern house,<br />

had a child, and was sent to Godstowe for<br />

correction by the bishop of Lincoln, and has<br />

ever since lived virtuously.''<br />

The content of the manuscript on the three<br />

folios containing the marginalia throws no<br />

• ibid., n. 7,40 n. 4.<br />

' Letters and Papers, Foreign and Domestic, of the Reign<br />

of Henry VIII, xii Pan i (1890), 43 no. 79; for other documents<br />

in Parkyns's campaign see 60 no. 127; 107-8 no. 211;<br />

123 no. 261/1; 125-6 no. 264.<br />

10<br />

A. Hamilton Thompson, Visitations...: ii, LRS, xxxv<br />

(1938), 152-4.<br />

11<br />

Letters and Papers..., ix (1886), 148 no. 457.<br />

Downloaded from<br />

http://nq.oxfordjournals.org/<br />

at Bodleian Library on January 19, 2013


32 NOTES AND QUERIES March 1993<br />

further light: the text on fo. 62" runs from<br />

III.iv.17 ('tarn que id honestum ...') of De<br />

Officiis to III.iv.19 ('... Uicit ergo vtilitas'), and<br />

consists of a discussion of the alleged conflict<br />

between expediency (utilitas) and morality<br />

(honestas); on fo. 71 v the marginalium is against<br />

the sentence in III.xiii.56 'Hec est ilia, que<br />

uidentur \sic] vtilium fieri cum honestis sepe<br />

dissencio'; and on fo. 78 V the marginalium is<br />

against the words in III.xxii.86 '[fabri]cij ei que<br />

pollicitus est, si premium sibi proposuisset, se,<br />

vt clam venisset, sic clam in pirrhi castra rediturum',<br />

part of the story of Fabricius and the<br />

deserter in which Fabricius refused to employ a<br />

deserter to assassinate his enemy Pyrrhus,<br />

preferring victory and glory by valour and the<br />

sword to victory by crime and a shameful deed: a<br />

decision on grounds of both morality and<br />

expediency. Whilst it is no doubt profitable for<br />

an abbot to reflect on these issues, other parts of<br />

De Officiis would have provided a more appropriate<br />

context for the marginalia: e.g.<br />

l.xxviii.lOlff. (on the need to subordinate<br />

sensual appetites to reason) or II.x.37 (on how<br />

sensual pleasure turns away the hearts of most<br />

people from virtue).<br />

On the assumption that the charge of sexual<br />

immorality against Burton (and perhaps more<br />

widely the abbey of Osney) and the nuns of<br />

Godstow was factually without foundation, it is<br />

probably to be explained by reference to a<br />

commonplace of literary satire against monks<br />

and nuns. 12 The implication of the marginal<br />

reference to 'Osney alias Godstow' is that<br />

relations between the two houses were as<br />

licentious as in the Middle English The Land of<br />

Cokaygne those between the 'wel fair abbei / Of<br />

white monkes and of grei' (lines 51-2) and the<br />

nearby 'gret fair nunnerie' (line 148). u The<br />

author of the marginalium made the charge<br />

either believing it to be true, or, knowing it to be<br />

false, using the conventionality of a satiric topos<br />

to lend credibility.<br />

12 For references to the literary treatment of lechery in<br />

monks and nuns see J. Mann, Chaucer and Medieval Estates<br />

Satire (Cambridge, 1973), 25 (and 222 n. 32), and 129-31<br />

(and 270 n. II); see also E. Power, Medieval English<br />

Nunneries c. 1275 to 1535 (Cambridge. 1922), Note J. 'The<br />

Theme of the Nun in Love in Medieval Popular Literature'.<br />

622-6 (and cf. also 499-562).<br />

'•' Text in J. A. W. Bennett and G. V. Smithers (eds). Early<br />

Middle English Verse and rrose, 2nd cdn (Oxford. 1968).<br />

I 36-44.<br />

The satiric background is also relevant to a<br />

linguistic consideration of the use of fuckin at<br />

the foot of the right-hand column of fo. 62*. Up<br />

to 1598, the date of 0ED 2 's earliest English<br />

instance in Florio's dictionary (see above), all<br />

the recorded examples of the verb and its<br />

derivatives are in contexts which are in some<br />

sense satiric or at least comic. These early<br />

examples are listed by OED 2 and, a fuller<br />

number, in DOST (which provides dates and<br />

bibliographical references but no quotations).<br />

Without the text and without notes on context,<br />

genre, speaker, etc., the significance of the<br />

examples cannot be assessed, and so I give<br />

below a full inventory of the recorded instances<br />

before 1598:<br />

Verb:<br />

1. '3it be his feiris [behaviour] he wald haif<br />

fukkit': J. Kinsley (ed.), The Poems of William<br />

Dunbar (Oxford, 1979), no. 13 ['In Secreit<br />

Place'], 40, line 13. There is no warrant for<br />

OED 2 's date of ante 1503, and the poem can<br />

only be dated as before Dunbar's death in c.<br />

1513. The subject of the vb. is described (line<br />

10) as 'townysche ['"towny", bourgeois,<br />

uncourtly' according to Kinsley; elsewhere the<br />

word is opposed to uplandish or rustic; for<br />

Lydgate's association of the word with gawping<br />

simplicity see OED 1 s.v. townish, a. 1], peirt<br />

['forward, saucy'] and gukkit ['foolish, silly']',<br />

and is sexually inexperienced (lines 16-17). In<br />

an excellent discussion of the poem, P. Bawcutt,<br />

Dunbar the Makar (Oxford, 1992), is unwilling<br />

to class it as a satire, finding its attitude to the<br />

exuberant bawdy 'amused rather than contemptuous'<br />

(302).<br />

2. 'Ay fukkand lyke ane furious Fornicatour':<br />

D. Hamer(ed.), The Works of Sir David Lindsay<br />

of the Mount 1490-1555: i, Scottish Text Society<br />

[STS] 3rd series 1 (1931), 'The Answer Quhilk<br />

Schir Dauid Lindesay Maid to the Kingis<br />

Flyting', 103, line 49; composed 71536.<br />

3. 'Bischopis ar blist, howbeit that we be wareit<br />

[cursed] / For thay may fuck thair fill and nocht<br />

be mareit': D. Hamer (ed.), The Works of Sir<br />

David Lindsay ...: ii, STS 3rd ser. 2 (1931),<br />

'Ane Satyre of the Thrie Estaitis', 146, lines<br />

1362-3. First performed 1540, the quotation is<br />

from the version of 1552, preserved in the<br />

Bannatyne MS of 1568. Spoken by a 'Sowttare'<br />

or cobbler.<br />

Downloaded from<br />

http://nq.oxfordjournals.org/<br />

at Bodleian Library on January 19, 2013


March 1993 NOTES AND QUERIES 33<br />

Participial Adjective<br />

1. 'Evin as Meffan [Paul Methven, minister of<br />

the Reformed Church at Jedburgh, who was<br />

deposed towards the end of 1562 for adultery<br />

with his servant-girl: see STS 28 (1892-3), 142-<br />

3, and DNB s.v. Methuen, Paul], his scuill<br />

maistre, J?ai se, schew him \>e way, / Quha nef/<br />

wy' ojj'manis wyffe nor maid, bot wy 1 his awin<br />

las lay: /Than lat ws sing, O fukand flok! 3o r deid<br />

is not lyk 30' say': J. Cranstoun (ed.), Satirical<br />

Poems of the Time of the Reformation: i, STS 20<br />

(1889-90), no. xxix, 'A Lewd Ballet', 202, lines<br />

28-30. The MS is dated December 1571, and<br />

this poem was probably composed after<br />

4 October 1570 (see STS 28,143, line 34 n.). It<br />

is an attack on religious topsy-turvydom and<br />

sexual hypocrisy.<br />

Verbal Noun<br />

1. '3our courtly fukking garis me fling': W. Tod<br />

Ritchie (ed.), The Bannatyne Manuscript: Hi,<br />

STS 2nd ser. 23 (1928), no. ccvi [no title: inc. in<br />

somer quhen flo'is will smell'], 27, line 48. MS<br />

dated 1568. Unusually, the speaker is female,<br />

addressing a male seducer; the tone is not so<br />

much satirical as humorously tolerant of<br />

undoubted absurdity (cf. Dunbar's in Secreit<br />

Place' above).<br />

2. 'Thir foure [sc. gucking ('fooling'), Brasing<br />

('embracing'), graping ('groping'), and plucking<br />

('grabbing')], the suth to sane, / Enforsis thame<br />

[women] to fucking': J. Cranstoun (ed.), The<br />

Poems of Alexander Scott, STS 36 (1896), no.<br />

iv, 'Ane Ballat maid to the Derisioun and Scorne<br />

of wantoun Wemen', 21, lines 54-5. MS dated<br />

1568; Scott lived c. 1525-c. 1583.<br />

3."... for quha wald not lauche q" his hart grew<br />

soir, / To see forett \>t holy frere his fukking so<br />

deploire?': from 'A Lewd Ballet': see above s.v.<br />

Participial Adjective, 202, lines 24-5.<br />

In all the examples cited the meaning is literal<br />

('copulate, copulating'); all instances occur in<br />

verse; and all are in satiric or comic contexts. It is<br />

clear that in satire and comedy a lower register<br />

was regarded as appropriate to the genre -<br />

shocking, but less so than in other contexts;<br />

indeed, in exposing the reality of illicit sexual<br />

acts conducted beneath the faus semblant of<br />

holiness and respectability the verb's taboo<br />

bluntness had a particular power and justification:<br />

the time for 'glosing', moral and linguistic,<br />

is over. In one instance only (Verbal Noun,<br />

no. 1) is the speaker female, and this is in accord<br />

with the view found from the Middle Ages<br />

onwards that women do (or should) avoid taboo<br />

vocabulary; 14 and in the one case (Verbal Noun,<br />

no. 2) where the word is applied to the sexual<br />

activity of women it is to women whose morals<br />

are gross: the word is linguistically and rhetorically<br />

decorous and congruent with the subject<br />

matter. In three cases (Verb, no. 3; the Participial<br />

Adjective; and Verbal Noun, no. 3) the<br />

word is used in relation to the sexual hypocrisy<br />

of ecclesiastics. It is also to be observed that all<br />

seven instances before 1598 recorded by OED 1<br />

and DOST are Scottish. This cannot be<br />

explained by the satiric context since the English,<br />

from at least The Owl and the Nightingale<br />

onwards, also had a tradition of invective and<br />

flyting; 15 1 know of no evidence that use of the<br />

word in the sixteenth century, any more than<br />

now, was geographically conditioned (the<br />

Brasenose MS is a piece of evidence against<br />

this), and the reason for this comparative wealth<br />

of Scottish examples remains obscure.<br />

The Brasenose College MS's marginalium in<br />

1528 is not only the earliest English example,<br />

but it is earlier than all but Dunbar [ante c.<br />

1513) of the Scottish ones. It is also the first<br />

recorded instance in prose in either language. Its<br />

use in an anti-clerical context can be paralleled<br />

in three of the seven Scottish quotations cited.<br />

One cannot be certain of the meaning in the<br />

marginalium, literal or merely intensive, but the<br />

clear innuendo of 'alias Godstow' indicates a<br />

probability that it is literal: 'O damned copulating<br />

<strong>Abbot</strong>'.<br />

The author of the marginalia was self-evidently<br />

literate, and possession (not necessarily<br />

ownership) of a manuscript consisting entirely<br />

of items in Latin might suggest, though without<br />

certainty, that the possessor could read Latin;<br />

14 On this topic see G.Hughes, op. cit., n. 3, 209-12;<br />

J.Coates, Women, Men and Language (London and New<br />

York, 1986), 19-22 (includes historical evidence), 108-9,<br />

131; E. Burness, Female Language in |Dunbar's| The Trelis<br />

of the Tua Mariii Wemen and the Wedo', in D. Strauss and<br />

H. W. Drescher (eds), Scottish Language and Literature,<br />

Medieval and Renaissance (Frankfurt am Main, Bern, and<br />

New York, 1986), 359-68; J. Mann, Apologies to Women<br />

(Cambridge, etc., 1991), 3ff. For the comparative Old French<br />

material see also Muscatine, op. cit., n. 3, Index s.v. Language,<br />

obscene: use by women'.<br />

" See P. Bawcutt. Dunbar the Makar (Oxford. 1992),<br />

236-8.<br />

Downloaded from<br />

http://nq.oxfordjournals.org/<br />

at Bodleian Library on January 19, 2013


34 NOTES AND QUERIES March 1993<br />

use of the word 'alias' is a further, small, pointer<br />

in this direction. If the author could read Latin,<br />

that, and the gender-related history of the taboo<br />

word, one which was used predominantly by<br />

men of men, would indicate that the writer of the<br />

marginalia was male. Since we do not know if the<br />

manuscript was owned by, or only on loan to,<br />

the word's writer we cannot determine whether<br />

the occasion of use of the taboo word was<br />

wholly private or, in some sense, social: whether<br />

the marginalium reflected a private exasperation,<br />

never intended for other eyes, over an<br />

<strong>Abbot</strong> who had a history of arousing resentment,<br />

or whether, if the manuscript was only on<br />

loan, the writer expected or hoped that his<br />

comments would be read by others on its return.<br />

We can properly suppose that a handwritten<br />

comment, not intended for later printed publication,<br />

would confer a particular freedom of<br />

expression, and, on the basis of Scottish usage in<br />

the sixteenth century, it could be inferred that in<br />

England, too, the use of this taboo word in<br />

satiric attacks on ecclesiastics had a generic<br />

acceptability which conferred a further licence<br />

for its employment."<br />

EDWARD WILSON<br />

Worcester College, Oxford<br />

" The credit for noticing the marginalia in the Brasenose<br />

MS belongs to the late Mr Robin Peedell, formerly Assistant<br />

Librarian of the College; they were brought to my attention<br />

through the good offices of Mr L. D. Reynolds, Fellow of<br />

Brasenose College and Professor M. Winterbottom, Corpus<br />

Christi College, Oxford. I am grateful also to the Principal and<br />

Fellows of Brasenose College for permission to quote from<br />

their manuscript.<br />

CAXON, CAXTON: A PREDATING,<br />

A DEFINITION, AND<br />

A SUPPOSED DERIVATION<br />

OED has the following entry s.v. Caxon, sb. 1<br />

'(?from the personal surname Caxon] A kind of<br />

wig, now obsolete'. Illustrative quotations are<br />

taken from works applearing between 1756 and<br />

1834.<br />

A much more precise definition, however,<br />

can be found in an earlier work. Jane Barker, in<br />

the 'Introduction' to A Patch-Work Screen for<br />

Ladies (1723),' depicts people telling stories to<br />

1 Jane Barker, A Patch- Work Screen for the Ladies; or<br />

Love and Virtue Recommended (1723; repr. New York and<br />

London, 1973).<br />

while away a stagecoach journey. One passenger<br />

'ask[s] the Company, If they knew how il—<br />

dress'd Perukes came to be called KaxtonsT<br />

('Introduction', sig. A3b), and then tells the<br />

story of a thief who murdered a farmer, the<br />

farmer's wife, and a new baby.<br />

He [the thief] was hang'd in Chains by the<br />

Road-side near Kaxton [presumably Caxton,<br />

9 miles west of Cambridge]; an Example of<br />

the most vile Cruelty that could be committed.<br />

There happen'd to pass some Cambridge<br />

Scholars that Way to visit some Friends thereabouts;<br />

and the Weather being a little turbulent,<br />

the Wind and Wet so discompos'd<br />

their Wiggs, that when they came in, they<br />

fancy'd them to look like that on the Head of<br />

the Hang'd Man. This Fancy they carry'd<br />

back with them to Cambridge, and there<br />

broach'd it amongst the Youth of their Time;<br />

which, by Degrees, spread over the Nation.<br />

Afterwards, ... this Fancy was carried<br />

[abroad], so that in most Parts of Europe, to<br />

this Day, an ill-dress'd Wigg is call'd<br />

A CAXTON, OR KAK.(sig. A5b)<br />

Although the supposed derivation is probably<br />

a fancy of the author, the definition seems<br />

accurate. Certainly, none of the quotations in<br />

OED opposes Barker's definition. Further<br />

support comes from the much later definition of<br />

Francis Grose: 'CAXON. An old weatherbeaten<br />

wig' (Classical Dictionary of the Vulgar<br />

Tongue, 1785), and from Charles Lamb's<br />

description of Rev. James Boyer's 'passy, or<br />

passionate wig' as 'an old discoloured, unkempt,<br />

angry caxon' ('Christ's Hospital Five and Thirty<br />

Years ago'). Eric Partridge finds a continuation<br />

in theatrical slang: 'caxon, caxton and Caxton<br />

(theatrical) a wig, c. 19-20, ob ' (Dictionary<br />

of Slang and Unconventional English, 1984).<br />

Partridge, however, opposes the slang definition<br />

of Grose to the supposed standard English<br />

definition of The Shorter Oxford English Dictionary,<br />

taken from OED. Since the supposed<br />

standard definition is suspiciously vague,<br />

whereas the definitions of Barker and Grose are<br />

both precise, agreeing with one another and<br />

with the examples given in OED, the revisors<br />

should consider rewording the entry in OED.<br />

Barker's diminutive kak does not otherwise<br />

appear, but might be added to the entry for caxy.<br />

Downloaded from<br />

http://nq.oxfordjournals.org/<br />

at Bodleian Library on January 19, 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!