Fuckin Abbot
Fuckin Abbot
Fuckin Abbot
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
March 1993 NOTES AND QUERIES 29<br />
A third explanation would require geances to<br />
have been intended as a bumpkin's error which<br />
perhaps had a source in the actual popular<br />
speech of the period. Merger of the reflexes of<br />
ME /a:/ and ME /e:/ in vulgar speech made jane<br />
'Genoese small coin' homophonous with jean<br />
'(Genoese) twilled cotton cloth', and if their<br />
common semantic association with Genoese<br />
origin was perceptible, they could thenceforth<br />
have been regarded as the same word. Since<br />
jean had a variant with stem ending in [s], that<br />
variant might in popular usage have been<br />
extended to jane to give a singular /d3e:ns/ out<br />
of which a plural geances was created.<br />
Whichever may be the correct explanation of<br />
the origin of the form geances, there seems to be<br />
quite sufficient evidence in the records of forms<br />
descended from med. Lat. Janua with and<br />
without -s in the stem and with (the reflexes of)<br />
ME /a:/ or /e:/ as stressed vowel to establish<br />
between geance and jane a credible formal<br />
association. And as scrutiny of the exchange<br />
between Hilts and Tub has shown, geances as<br />
'(worthless) small Genoese coins' not only fits<br />
the context admirably, but supplies a motivation<br />
for Tub's offer of gold crowns as an incentive to<br />
his servant.<br />
DEREK BRITTON<br />
University of Edinburgh<br />
A 'DAMNED F—IN ABBOT' IN 1528: THE<br />
EARLIEST ENGLISH EXAMPLE OF A<br />
FOUR-LETTER WORD<br />
MS BRASENOSE COLLEGE, Oxford VII is a<br />
fifteenth-century manuscript of which the first<br />
item, fos 1-88, is Cicero's De Officiis.' It is<br />
written in double columns, and in the tail margin<br />
of fo. 6 2\ at the foot of the left-hand column, are<br />
the words:<br />
false are the works wich this <strong>Abbot</strong> writ in the<br />
abbie of Osney alias Godstow 1528<br />
The comment is repeated in the same hand, with<br />
minor variations of wording and spelling (but<br />
without the date), in the left-hand margins of fos<br />
' For a description see H. O. Coxe. Cmalogus Codicum<br />
MSS. qui in Collegiis Aulisque Oxoniensibus Hodie Adservantur<br />
(Oxford, 1852), ii. The text of De Officiis begins<br />
imperfectly at the end of l.iii. 10.<br />
7 l v ('false are the workes wich this <strong>Abbot</strong> writ in<br />
Osney alias Godstow') and 78" ('false are the<br />
wors jsic] of this <strong>Abbot</strong> at Osney alias godstou').<br />
Also in the tail margin of fo. 62", at the foot of the<br />
right-hand column, and in the same hand as the<br />
other marginalium, are the words:<br />
O d fuckin <strong>Abbot</strong><br />
Presumably 'd' (though with no mark of suspension)<br />
is short for an English word, and damned<br />
is an obvious possibility. Its use as an intensive is<br />
not recorded in MED, and OED 2 s.v. damned,<br />
ppl. a., 4, first records the use as a profane<br />
intensive in Shakespeare's The Taming of the<br />
Shrew (1596) and the adv. profane use in 1757,<br />
with the clipped form damn, a. and adv., from<br />
1775 (the profane intensive usage of damnable<br />
and damnably is likewise unknown to MED<br />
and is not recorded by OED 2 before the last<br />
decade of the sixteenth century). OED 2 's comment<br />
in the headnote to damned, ppl. a., 4 (and<br />
cf. the comment s.v. damn, v. 5), that it is 'Now<br />
usually printed "d—d"' is a verbatim reprint<br />
from the original (1897) volume III of OED,<br />
and the reprehensible failure to revise this<br />
clearly outdated comment sits ill with the<br />
second edition's candour in 1989 in the inclusion<br />
of the 'four-letter word' which is the subject<br />
of this article (first listed by OED in Volume I of<br />
its Supplement, 1972), and thus it is especially<br />
odd that OED 1 should not observe that it is<br />
quite common still for this last word to be<br />
printed with dashes or asterisks for omitted<br />
letters.<br />
However, there is no doubt that fuckin is<br />
OED 2 fuck, v., but, as will be seen when the<br />
manuscript context is discussed, it cannot be<br />
certainly established whether it is the ppl. adj. =<br />
literally 'copulating' or whether it is used as a<br />
mere intensive. Neither the verb nor any of its<br />
derivatives is in MED, and Thomas W. Ross,<br />
who prints the English taboo words which are<br />
found glossing their Latin equivalents in three<br />
pedagogical manuscripts of the late fifteenth<br />
century (British Library MSS Additional<br />
37075, Harley 1277, and Royal 17.C.XVII)<br />
found no examples; he observes that though the<br />
scribes:<br />
felt free enough to gloss Latin names for parts<br />
of the body and for excretion, [they] felt some<br />
Downloaded from<br />
http://nq.oxfordjournals.org/<br />
at Bodleian Library on January 19, 2013
30 NOTES AND QUERIES March 1993<br />
delicacy about certain words that pertain to<br />
lechery and fornication. 2<br />
However, in that the manuscripts cited are<br />
pedagogic, and thus could have come into a<br />
schoolboy's hands (MS Add. 37075 has a<br />
schoolboy's personal notes added: see Thomson,<br />
op. cit., n. 2 232), an additional, protective<br />
inhibition may have been at work. OED 1 first<br />
records the verb in English (as distinct from<br />
Scots) in John Florio's Italian-English dictionary,<br />
A Worlde of Wordes (London, 1598),<br />
where along with 'to iape, to sard, to swiue, to<br />
occupy' it glosses 'Fottere, fotto, fottei, fottuto';<br />
the Brasenose manuscript's example thus antedates<br />
Florio by seventy years. Under sense 3 of<br />
the verb OED 1 first records the ppl. a. and adv.<br />
used as 'a mere intensive' in J. S. Farmer and<br />
W. E. Henley, Slang and Us Analogues Past and<br />
Present ([London], 1893), iii.81 who note, with<br />
no examples:<br />
Adj. (common). A qualification of extreme<br />
contumely.<br />
Adv. (common). I. Intensitive and expletive; a<br />
more violent form of BLOODY.<br />
If the example in the Brasenose manuscript is<br />
used as a mere intensive it thus antedates<br />
Farmer and Henley by 365 years (for a Scots,<br />
literal example of the ppl. a., c. 1570, see below).<br />
The use of taboo words and swear words<br />
varies, apart from a person's own disposition,<br />
according to a complex of factors such as class,<br />
sex, age, occupation, and whether the occasion<br />
is solitary (alone or under the breath) or in some<br />
sense social; under 'social' we can distinguish<br />
the communicative occasion as written (and<br />
after the invention of printing we can further<br />
categorize print and manuscript) or spoken. We<br />
should also consider what may be termed the<br />
genre of the communication: if written, whether,<br />
say, satire or philosophical argument, and if<br />
spoken, consider both the company (e.g.<br />
whether women or children are present) and the<br />
nature of the occasion (as e.g. between a speech<br />
at a memorial service and at a sports club<br />
1 T. W. Ross, 'Taboo-Words in Fifteenth-Century<br />
English', in R. F. Yeager (ed.), Fifteenth-Century Studies:<br />
Recent Essays (Hamden, Conn., 1984), 137-60,at 140.Fora<br />
detailed account of Ross's principal manuscript source,<br />
British Library MS Add. 37075, see D.Thomson, A<br />
Descriptive Catalogue of Middle English Grammatical Texts<br />
(New York and London, 1979), 219-32.<br />
dinner). In all these matters there is a diachronic<br />
dimension whereby we note that these distinctions<br />
may vary in significance between different<br />
periods. Only if the fullest context is established<br />
can the import of the occurrence of a particular<br />
taboo or swear word be appreciated. 3<br />
Fortunately, we can establish much of the<br />
context which led to the marginalium on fo. 62*<br />
of the Brasenose manuscript in 1528. The<br />
<strong>Abbot</strong> of the Augustinian house at Osney,<br />
Oxford, at that time was John Burton, first a<br />
Bachelor and then a Doctor of Canon Law. 4 He<br />
had previously been Prior of St Frideswide,<br />
Oxford, from 1513-24. 5 At the Visitation of the<br />
Priory by William Atwater, bishop of Lincoln,<br />
on 5 May 1520 a number of charges were<br />
preferred against him; A. Hamilton Thompson<br />
summarizes them thus:<br />
The prior himself was no worse than other<br />
priors, and the charges preferred against him<br />
were of the usual kind, engrossment of the<br />
revenues of all offices, failure to render<br />
accounts in public, with the suspicion of<br />
collusion with the auditor, sale of wood and<br />
leases of churches and manors on his own<br />
responsibility, and the general accusation that<br />
3 The best study of the topic is G. Hughes, Swearing: A<br />
Social History of Foul Language, Oaths and Profanity in<br />
English (Oxford, and Cambridge, Mass., 1991), which covers<br />
Old English to the present day. Unmentioned by Hughes but<br />
worth consulting is M. Ljung, 'Two American Blasphemes<br />
[the swear word and the pres. ppt. of the verb fuck\\ in J. Allwood<br />
and M. Ljung (eds), Alvar: A Linguistically Varied<br />
Assortment of Readings: Studies Presented to Alvar Ellegdrd<br />
on the Occasion of his 60th Birthday, Stockholm Papers in<br />
English Language and Literature, Publication 1 (September<br />
1980), 116-29; Ljung's suggestion that the final syllable in the<br />
swearword was originally adenominal suffix -en of much the<br />
same kind' (118) as is found in earthen, wooden, golden, etc.,<br />
and that it has been re-spelled -ing on a mistaken analogy with<br />
the pres. ppt. does not persuade; see also Ljung's 'Ouch!' in<br />
S. Backman and G. Kjellmer (eds), Papers on Language and<br />
Literature Presented to Alvar Ellegdrd and Erik Frykman,<br />
Gothenburg Studies in English 60(1985), 274-9. There is an<br />
excellent discussion of the comparative linguistic material in<br />
OF fabliaux in C. Muscatine, The Old French Fabliaux (New<br />
Haven and London, 1986), 105-51. See also the further<br />
references s.v. n. 14 below.<br />
4 See A. B. Emden, A Biographical Register of the University<br />
of Oxford A.D. 1501 to 1540 (Oxford, 1974), s.v.<br />
Burton, John.<br />
5 H. E. Salter, 'The Religious Houses of Oxfordshire',<br />
Victoria County History of Oxfordshire (London, 1907),<br />
ii.97-101, gives a history of the Priory of St Frideswide; for<br />
the history of Osney Abbey see pp. 90-3, and for that of the<br />
nunnery at Godstow see pp. 71-5.<br />
Downloaded from<br />
http://nq.oxfordjournals.org/<br />
at Bodleian Library on January 19, 2013
March 1993 NOTES AND QUERIES 31<br />
he was enriching himself at the expense of the<br />
monastery. He denied the sales and leases;<br />
and, when two definite cases were asserted in<br />
which his brother was lessee, he answered<br />
that he had let nothing that was not customary.<br />
But a note in the margin states that the<br />
custom was quite recent. To the charge that he<br />
had sold all the bestial of the house except a<br />
few sheep his answer was that he had stock<br />
and was intending to add to it. He admitted<br />
that he had cut up the cloths of say that used to<br />
hang round the choir and had been given for<br />
that purpose, and used them for hangings in<br />
his lodging; but he said that they were old and<br />
worn and unfit for the church, and more<br />
suitable for their present use. He denied,<br />
however, that he had broken up a silver basin<br />
belonging to the church and made it into<br />
spoons for his lodging, and that he had misapplied<br />
two mazers and two girdles which<br />
used to be kept in the chapter-house, and had<br />
given one of the girdles to his sister, who wore<br />
it. The convent complained that he ordered<br />
bad food for their daily meals, bullocks'<br />
shoulders, sheep's-necks and such like. The<br />
house was no doubt in an uncomfortable<br />
state, but the evidence does not suggest<br />
imminent need of dissolution. 6<br />
Pace Hamilton Thompson, this is quite a catalogue,<br />
especially when seen in the context of<br />
another charge which is not included in the<br />
summary. It was alleged that Burton was excessively<br />
aloof and harsh towards the brethren,<br />
and that he upbraided and disparaged them<br />
beyond measure for the most trivial offences:<br />
Dominus prior est nimis elatus et seuerus in<br />
fratres suos et pro minima offensa increpat et<br />
vilipendit eos vltra modum. 7<br />
One begins to see here the kind of man who<br />
arouses antagonism and resentment. St Frideswide's<br />
was dissolved in 1524 when Wolsey<br />
wanted the site and its revenues for the foundation<br />
of his Cardinal College; Burton's election as<br />
<strong>Abbot</strong> of Osney (an office he held until his death<br />
in 1537) in the same year was made possible by<br />
the resignation of its <strong>Abbot</strong>, William Barton,<br />
* A. Hamilton Thompson, Visitations in the Diocese of<br />
Lincoln 1517-1531: i, Publications of the Lincoln Record<br />
Society [LRS\ xwciii (1936), p. Ixxix.<br />
7 A. Hamilton Thompson, Visitations...: Hi, LRS, xxxvii<br />
(1940), 49.<br />
who had held the office since 1504/5, and<br />
Hamilton Thompson conjectures that 'Barton's<br />
resignation may have been forced'. 8 To our<br />
picture of a man of over-harsh disposition may<br />
now be added a possibly imposed appointment,<br />
and conceivably involving the enforced resignation<br />
of a much loved <strong>Abbot</strong> of some twenty<br />
years' standing. Even in the last year of his life<br />
Burton continued to arouse hostility when a<br />
John Parkyns in January 1537 wrote to Cromwell<br />
concerning the 'ij vayn gloryus abbottes of<br />
Osseny and Evynsam [Eynsham]', accusing<br />
them of making unlawful assembly and showing<br />
disrespect to the King's commission; it is fair to<br />
add that the first of these documents has an<br />
endorsement describing Parkyns as 'A fole of<br />
Oxford or thereaboutes'. 9<br />
The marginalium at the foot of the left-hand<br />
column of fo. 62" alludes to two specific criticisms<br />
when it describes Burton as the author of<br />
'false ... works' which he wrote at 'Osney alias<br />
Godstow'. I have found no trace of any writings<br />
by Burton (there is nothing in STC), and their<br />
content is a matter for conjecture. However, the<br />
words 'alias Godstow' must carry the implication<br />
that the close relations, indicated by alias,<br />
between the Augustinian abbey of Osney and<br />
the house of Benedictine nuns at Godstow, a few<br />
miles to the north-west of Oxford, were sexual<br />
in nature. Yet there are no records of any sexual<br />
irregularities at the time (15 2 8) at either institution:<br />
the Visitations of Godstow in 1517 and<br />
1520, prior to Burton's abbotship of Osney<br />
(1524-1537), make no mention of any, 10 and in<br />
1535 John Tregonwell reported to Cromwell:<br />
After leaving Oxford I went to Godstowe,<br />
where I found all things well, both the abbess<br />
and the convent, except that one sister, 13 or<br />
14 years ago, then being of a Northern house,<br />
had a child, and was sent to Godstowe for<br />
correction by the bishop of Lincoln, and has<br />
ever since lived virtuously.''<br />
The content of the manuscript on the three<br />
folios containing the marginalia throws no<br />
• ibid., n. 7,40 n. 4.<br />
' Letters and Papers, Foreign and Domestic, of the Reign<br />
of Henry VIII, xii Pan i (1890), 43 no. 79; for other documents<br />
in Parkyns's campaign see 60 no. 127; 107-8 no. 211;<br />
123 no. 261/1; 125-6 no. 264.<br />
10<br />
A. Hamilton Thompson, Visitations...: ii, LRS, xxxv<br />
(1938), 152-4.<br />
11<br />
Letters and Papers..., ix (1886), 148 no. 457.<br />
Downloaded from<br />
http://nq.oxfordjournals.org/<br />
at Bodleian Library on January 19, 2013
32 NOTES AND QUERIES March 1993<br />
further light: the text on fo. 62" runs from<br />
III.iv.17 ('tarn que id honestum ...') of De<br />
Officiis to III.iv.19 ('... Uicit ergo vtilitas'), and<br />
consists of a discussion of the alleged conflict<br />
between expediency (utilitas) and morality<br />
(honestas); on fo. 71 v the marginalium is against<br />
the sentence in III.xiii.56 'Hec est ilia, que<br />
uidentur \sic] vtilium fieri cum honestis sepe<br />
dissencio'; and on fo. 78 V the marginalium is<br />
against the words in III.xxii.86 '[fabri]cij ei que<br />
pollicitus est, si premium sibi proposuisset, se,<br />
vt clam venisset, sic clam in pirrhi castra rediturum',<br />
part of the story of Fabricius and the<br />
deserter in which Fabricius refused to employ a<br />
deserter to assassinate his enemy Pyrrhus,<br />
preferring victory and glory by valour and the<br />
sword to victory by crime and a shameful deed: a<br />
decision on grounds of both morality and<br />
expediency. Whilst it is no doubt profitable for<br />
an abbot to reflect on these issues, other parts of<br />
De Officiis would have provided a more appropriate<br />
context for the marginalia: e.g.<br />
l.xxviii.lOlff. (on the need to subordinate<br />
sensual appetites to reason) or II.x.37 (on how<br />
sensual pleasure turns away the hearts of most<br />
people from virtue).<br />
On the assumption that the charge of sexual<br />
immorality against Burton (and perhaps more<br />
widely the abbey of Osney) and the nuns of<br />
Godstow was factually without foundation, it is<br />
probably to be explained by reference to a<br />
commonplace of literary satire against monks<br />
and nuns. 12 The implication of the marginal<br />
reference to 'Osney alias Godstow' is that<br />
relations between the two houses were as<br />
licentious as in the Middle English The Land of<br />
Cokaygne those between the 'wel fair abbei / Of<br />
white monkes and of grei' (lines 51-2) and the<br />
nearby 'gret fair nunnerie' (line 148). u The<br />
author of the marginalium made the charge<br />
either believing it to be true, or, knowing it to be<br />
false, using the conventionality of a satiric topos<br />
to lend credibility.<br />
12 For references to the literary treatment of lechery in<br />
monks and nuns see J. Mann, Chaucer and Medieval Estates<br />
Satire (Cambridge, 1973), 25 (and 222 n. 32), and 129-31<br />
(and 270 n. II); see also E. Power, Medieval English<br />
Nunneries c. 1275 to 1535 (Cambridge. 1922), Note J. 'The<br />
Theme of the Nun in Love in Medieval Popular Literature'.<br />
622-6 (and cf. also 499-562).<br />
'•' Text in J. A. W. Bennett and G. V. Smithers (eds). Early<br />
Middle English Verse and rrose, 2nd cdn (Oxford. 1968).<br />
I 36-44.<br />
The satiric background is also relevant to a<br />
linguistic consideration of the use of fuckin at<br />
the foot of the right-hand column of fo. 62*. Up<br />
to 1598, the date of 0ED 2 's earliest English<br />
instance in Florio's dictionary (see above), all<br />
the recorded examples of the verb and its<br />
derivatives are in contexts which are in some<br />
sense satiric or at least comic. These early<br />
examples are listed by OED 2 and, a fuller<br />
number, in DOST (which provides dates and<br />
bibliographical references but no quotations).<br />
Without the text and without notes on context,<br />
genre, speaker, etc., the significance of the<br />
examples cannot be assessed, and so I give<br />
below a full inventory of the recorded instances<br />
before 1598:<br />
Verb:<br />
1. '3it be his feiris [behaviour] he wald haif<br />
fukkit': J. Kinsley (ed.), The Poems of William<br />
Dunbar (Oxford, 1979), no. 13 ['In Secreit<br />
Place'], 40, line 13. There is no warrant for<br />
OED 2 's date of ante 1503, and the poem can<br />
only be dated as before Dunbar's death in c.<br />
1513. The subject of the vb. is described (line<br />
10) as 'townysche ['"towny", bourgeois,<br />
uncourtly' according to Kinsley; elsewhere the<br />
word is opposed to uplandish or rustic; for<br />
Lydgate's association of the word with gawping<br />
simplicity see OED 1 s.v. townish, a. 1], peirt<br />
['forward, saucy'] and gukkit ['foolish, silly']',<br />
and is sexually inexperienced (lines 16-17). In<br />
an excellent discussion of the poem, P. Bawcutt,<br />
Dunbar the Makar (Oxford, 1992), is unwilling<br />
to class it as a satire, finding its attitude to the<br />
exuberant bawdy 'amused rather than contemptuous'<br />
(302).<br />
2. 'Ay fukkand lyke ane furious Fornicatour':<br />
D. Hamer(ed.), The Works of Sir David Lindsay<br />
of the Mount 1490-1555: i, Scottish Text Society<br />
[STS] 3rd series 1 (1931), 'The Answer Quhilk<br />
Schir Dauid Lindesay Maid to the Kingis<br />
Flyting', 103, line 49; composed 71536.<br />
3. 'Bischopis ar blist, howbeit that we be wareit<br />
[cursed] / For thay may fuck thair fill and nocht<br />
be mareit': D. Hamer (ed.), The Works of Sir<br />
David Lindsay ...: ii, STS 3rd ser. 2 (1931),<br />
'Ane Satyre of the Thrie Estaitis', 146, lines<br />
1362-3. First performed 1540, the quotation is<br />
from the version of 1552, preserved in the<br />
Bannatyne MS of 1568. Spoken by a 'Sowttare'<br />
or cobbler.<br />
Downloaded from<br />
http://nq.oxfordjournals.org/<br />
at Bodleian Library on January 19, 2013
March 1993 NOTES AND QUERIES 33<br />
Participial Adjective<br />
1. 'Evin as Meffan [Paul Methven, minister of<br />
the Reformed Church at Jedburgh, who was<br />
deposed towards the end of 1562 for adultery<br />
with his servant-girl: see STS 28 (1892-3), 142-<br />
3, and DNB s.v. Methuen, Paul], his scuill<br />
maistre, J?ai se, schew him \>e way, / Quha nef/<br />
wy' ojj'manis wyffe nor maid, bot wy 1 his awin<br />
las lay: /Than lat ws sing, O fukand flok! 3o r deid<br />
is not lyk 30' say': J. Cranstoun (ed.), Satirical<br />
Poems of the Time of the Reformation: i, STS 20<br />
(1889-90), no. xxix, 'A Lewd Ballet', 202, lines<br />
28-30. The MS is dated December 1571, and<br />
this poem was probably composed after<br />
4 October 1570 (see STS 28,143, line 34 n.). It<br />
is an attack on religious topsy-turvydom and<br />
sexual hypocrisy.<br />
Verbal Noun<br />
1. '3our courtly fukking garis me fling': W. Tod<br />
Ritchie (ed.), The Bannatyne Manuscript: Hi,<br />
STS 2nd ser. 23 (1928), no. ccvi [no title: inc. in<br />
somer quhen flo'is will smell'], 27, line 48. MS<br />
dated 1568. Unusually, the speaker is female,<br />
addressing a male seducer; the tone is not so<br />
much satirical as humorously tolerant of<br />
undoubted absurdity (cf. Dunbar's in Secreit<br />
Place' above).<br />
2. 'Thir foure [sc. gucking ('fooling'), Brasing<br />
('embracing'), graping ('groping'), and plucking<br />
('grabbing')], the suth to sane, / Enforsis thame<br />
[women] to fucking': J. Cranstoun (ed.), The<br />
Poems of Alexander Scott, STS 36 (1896), no.<br />
iv, 'Ane Ballat maid to the Derisioun and Scorne<br />
of wantoun Wemen', 21, lines 54-5. MS dated<br />
1568; Scott lived c. 1525-c. 1583.<br />
3."... for quha wald not lauche q" his hart grew<br />
soir, / To see forett \>t holy frere his fukking so<br />
deploire?': from 'A Lewd Ballet': see above s.v.<br />
Participial Adjective, 202, lines 24-5.<br />
In all the examples cited the meaning is literal<br />
('copulate, copulating'); all instances occur in<br />
verse; and all are in satiric or comic contexts. It is<br />
clear that in satire and comedy a lower register<br />
was regarded as appropriate to the genre -<br />
shocking, but less so than in other contexts;<br />
indeed, in exposing the reality of illicit sexual<br />
acts conducted beneath the faus semblant of<br />
holiness and respectability the verb's taboo<br />
bluntness had a particular power and justification:<br />
the time for 'glosing', moral and linguistic,<br />
is over. In one instance only (Verbal Noun,<br />
no. 1) is the speaker female, and this is in accord<br />
with the view found from the Middle Ages<br />
onwards that women do (or should) avoid taboo<br />
vocabulary; 14 and in the one case (Verbal Noun,<br />
no. 2) where the word is applied to the sexual<br />
activity of women it is to women whose morals<br />
are gross: the word is linguistically and rhetorically<br />
decorous and congruent with the subject<br />
matter. In three cases (Verb, no. 3; the Participial<br />
Adjective; and Verbal Noun, no. 3) the<br />
word is used in relation to the sexual hypocrisy<br />
of ecclesiastics. It is also to be observed that all<br />
seven instances before 1598 recorded by OED 1<br />
and DOST are Scottish. This cannot be<br />
explained by the satiric context since the English,<br />
from at least The Owl and the Nightingale<br />
onwards, also had a tradition of invective and<br />
flyting; 15 1 know of no evidence that use of the<br />
word in the sixteenth century, any more than<br />
now, was geographically conditioned (the<br />
Brasenose MS is a piece of evidence against<br />
this), and the reason for this comparative wealth<br />
of Scottish examples remains obscure.<br />
The Brasenose College MS's marginalium in<br />
1528 is not only the earliest English example,<br />
but it is earlier than all but Dunbar [ante c.<br />
1513) of the Scottish ones. It is also the first<br />
recorded instance in prose in either language. Its<br />
use in an anti-clerical context can be paralleled<br />
in three of the seven Scottish quotations cited.<br />
One cannot be certain of the meaning in the<br />
marginalium, literal or merely intensive, but the<br />
clear innuendo of 'alias Godstow' indicates a<br />
probability that it is literal: 'O damned copulating<br />
<strong>Abbot</strong>'.<br />
The author of the marginalia was self-evidently<br />
literate, and possession (not necessarily<br />
ownership) of a manuscript consisting entirely<br />
of items in Latin might suggest, though without<br />
certainty, that the possessor could read Latin;<br />
14 On this topic see G.Hughes, op. cit., n. 3, 209-12;<br />
J.Coates, Women, Men and Language (London and New<br />
York, 1986), 19-22 (includes historical evidence), 108-9,<br />
131; E. Burness, Female Language in |Dunbar's| The Trelis<br />
of the Tua Mariii Wemen and the Wedo', in D. Strauss and<br />
H. W. Drescher (eds), Scottish Language and Literature,<br />
Medieval and Renaissance (Frankfurt am Main, Bern, and<br />
New York, 1986), 359-68; J. Mann, Apologies to Women<br />
(Cambridge, etc., 1991), 3ff. For the comparative Old French<br />
material see also Muscatine, op. cit., n. 3, Index s.v. Language,<br />
obscene: use by women'.<br />
" See P. Bawcutt. Dunbar the Makar (Oxford. 1992),<br />
236-8.<br />
Downloaded from<br />
http://nq.oxfordjournals.org/<br />
at Bodleian Library on January 19, 2013
34 NOTES AND QUERIES March 1993<br />
use of the word 'alias' is a further, small, pointer<br />
in this direction. If the author could read Latin,<br />
that, and the gender-related history of the taboo<br />
word, one which was used predominantly by<br />
men of men, would indicate that the writer of the<br />
marginalia was male. Since we do not know if the<br />
manuscript was owned by, or only on loan to,<br />
the word's writer we cannot determine whether<br />
the occasion of use of the taboo word was<br />
wholly private or, in some sense, social: whether<br />
the marginalium reflected a private exasperation,<br />
never intended for other eyes, over an<br />
<strong>Abbot</strong> who had a history of arousing resentment,<br />
or whether, if the manuscript was only on<br />
loan, the writer expected or hoped that his<br />
comments would be read by others on its return.<br />
We can properly suppose that a handwritten<br />
comment, not intended for later printed publication,<br />
would confer a particular freedom of<br />
expression, and, on the basis of Scottish usage in<br />
the sixteenth century, it could be inferred that in<br />
England, too, the use of this taboo word in<br />
satiric attacks on ecclesiastics had a generic<br />
acceptability which conferred a further licence<br />
for its employment."<br />
EDWARD WILSON<br />
Worcester College, Oxford<br />
" The credit for noticing the marginalia in the Brasenose<br />
MS belongs to the late Mr Robin Peedell, formerly Assistant<br />
Librarian of the College; they were brought to my attention<br />
through the good offices of Mr L. D. Reynolds, Fellow of<br />
Brasenose College and Professor M. Winterbottom, Corpus<br />
Christi College, Oxford. I am grateful also to the Principal and<br />
Fellows of Brasenose College for permission to quote from<br />
their manuscript.<br />
CAXON, CAXTON: A PREDATING,<br />
A DEFINITION, AND<br />
A SUPPOSED DERIVATION<br />
OED has the following entry s.v. Caxon, sb. 1<br />
'(?from the personal surname Caxon] A kind of<br />
wig, now obsolete'. Illustrative quotations are<br />
taken from works applearing between 1756 and<br />
1834.<br />
A much more precise definition, however,<br />
can be found in an earlier work. Jane Barker, in<br />
the 'Introduction' to A Patch-Work Screen for<br />
Ladies (1723),' depicts people telling stories to<br />
1 Jane Barker, A Patch- Work Screen for the Ladies; or<br />
Love and Virtue Recommended (1723; repr. New York and<br />
London, 1973).<br />
while away a stagecoach journey. One passenger<br />
'ask[s] the Company, If they knew how il—<br />
dress'd Perukes came to be called KaxtonsT<br />
('Introduction', sig. A3b), and then tells the<br />
story of a thief who murdered a farmer, the<br />
farmer's wife, and a new baby.<br />
He [the thief] was hang'd in Chains by the<br />
Road-side near Kaxton [presumably Caxton,<br />
9 miles west of Cambridge]; an Example of<br />
the most vile Cruelty that could be committed.<br />
There happen'd to pass some Cambridge<br />
Scholars that Way to visit some Friends thereabouts;<br />
and the Weather being a little turbulent,<br />
the Wind and Wet so discompos'd<br />
their Wiggs, that when they came in, they<br />
fancy'd them to look like that on the Head of<br />
the Hang'd Man. This Fancy they carry'd<br />
back with them to Cambridge, and there<br />
broach'd it amongst the Youth of their Time;<br />
which, by Degrees, spread over the Nation.<br />
Afterwards, ... this Fancy was carried<br />
[abroad], so that in most Parts of Europe, to<br />
this Day, an ill-dress'd Wigg is call'd<br />
A CAXTON, OR KAK.(sig. A5b)<br />
Although the supposed derivation is probably<br />
a fancy of the author, the definition seems<br />
accurate. Certainly, none of the quotations in<br />
OED opposes Barker's definition. Further<br />
support comes from the much later definition of<br />
Francis Grose: 'CAXON. An old weatherbeaten<br />
wig' (Classical Dictionary of the Vulgar<br />
Tongue, 1785), and from Charles Lamb's<br />
description of Rev. James Boyer's 'passy, or<br />
passionate wig' as 'an old discoloured, unkempt,<br />
angry caxon' ('Christ's Hospital Five and Thirty<br />
Years ago'). Eric Partridge finds a continuation<br />
in theatrical slang: 'caxon, caxton and Caxton<br />
(theatrical) a wig, c. 19-20, ob ' (Dictionary<br />
of Slang and Unconventional English, 1984).<br />
Partridge, however, opposes the slang definition<br />
of Grose to the supposed standard English<br />
definition of The Shorter Oxford English Dictionary,<br />
taken from OED. Since the supposed<br />
standard definition is suspiciously vague,<br />
whereas the definitions of Barker and Grose are<br />
both precise, agreeing with one another and<br />
with the examples given in OED, the revisors<br />
should consider rewording the entry in OED.<br />
Barker's diminutive kak does not otherwise<br />
appear, but might be added to the entry for caxy.<br />
Downloaded from<br />
http://nq.oxfordjournals.org/<br />
at Bodleian Library on January 19, 2013