20.01.2013 Views

Vishnu Sahasra Naamam-Vol III-RR-edit.pub - Ibiblio

Vishnu Sahasra Naamam-Vol III-RR-edit.pub - Ibiblio

Vishnu Sahasra Naamam-Vol III-RR-edit.pub - Ibiblio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sadagopan.org<br />

everything that He does is for the sake of His devotees<br />

c) SrI vAsishTha gives the interpretation – tanoti viSvam iti tat – He Who<br />

expands the Universe. His explanation is that bhagavAn is called tat because<br />

He expands the Universe that is inside Him in the sUkshsma state, into a<br />

Universe that is in the sthUla and visible state, just as the mother gives<br />

expression to a child which is contained in her in an unseen state.<br />

d) satya sandha yatirAja, an AcArya from the madhva sampradAyam, explains<br />

the nAma tat as referring to “that which is not seen” – paroksham vastutat<br />

Sabda vAcyam, haristu pratyakshAt avedyatvena mukhyto vedaika gamyatvAt<br />

vAguNaih tatatvAd-vA tat iti ucyate.<br />

nAma 738. pdmnuÄmm! padam anuttamam<br />

a) The Supreme Goal.<br />

b) The Unexcelled Protector of His devotees.<br />

padAya anuttamAya namah.<br />

The root from which the word padam is derived is pad – gatau – to go, to<br />

attain.<br />

SrI satyadevo vAsishTha gives the meanings – padyate = gamyate,<br />

j~nAyate,prApyate, yatyate vA tat padam, and summarizes the meaning of the<br />

word padam to mean “that for the attainment of which, or the knowledge of<br />

which, effort is to be undertaken”. na uttamam yasmAt iti anuttamam – That<br />

which is not surpassed by anything else is anuttamam. Padam anuttamam thus<br />

refers to “That which is unsurpassed by anything else, and for whose<br />

attainment knowledge and effort deserve to be undertaken”.<br />

SrI BhaTTar’s bhAshyam is “teshAm parama prApyatvAt – padam anuttamam”-<br />

He is the Supreme Goal for His devotees.<br />

SrI aNNa’ngarAcArya summarizes this in tamizh as “tamakku<br />

mElprApaymAnadu onRillAda paDi parama prApayamAnavar”.<br />

SrI v.v. rAmAnujan gives support from nammAzhvAr’s tiruvAimozhi, where<br />

228

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!