19.01.2013 Views

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10<br />

MARY E. WOLINSKI<br />

The triplum of the first motet, En ce chant, summons all to dance, while the motetus,<br />

Roissoles ai, roissoles, begins and ends in the manner of a street cry. 2 Meat pies (hard,<br />

soft and well-formed) are being advertised to the school clerks, whom the hawker<br />

describes as speaking to the young girls who sing with the round dances. There is<br />

here an innuendo of other pleasures, as well. 3<br />

TRIPLUM (TRANSLATION)<br />

En ce chant<br />

qe je chant<br />

faz acorder<br />

sanz descorder<br />

ce novel deschant<br />

ainsi m’envois<br />

alons a la dance<br />

alons i<br />

car g’i vois.<br />

MOTETUS<br />

Roissoles ai roissoles<br />

de dures et de moles<br />

faites sont a biaus moles<br />

por ces biaus clers d’escole<br />

qui dient les paroles<br />

a ces puceles foles<br />

qi chantant as queroles<br />

roissoles ai roissoles.<br />

TENOR<br />

Do (from Domine) Lord<br />

On this song,<br />

Which I sing,<br />

I make agree<br />

Without discord<br />

This new discant.<br />

So I enjoy myself.<br />

Let us go to the dance.<br />

Let us go there,<br />

For I am going there.<br />

Meat pies, I have meat pies<br />

Hard and soft.<br />

They are made well-formed<br />

For the fine clerks of the school,<br />

Who make speeches<br />

To these flighty young girls<br />

Who sing with the round dances,<br />

Meat pies, I have meat pies.<br />

2 MS W2, fol. 197v. The text is edited in A. STIMMING, Die altfranzösischen Motette der Bamberger<br />

Handschrift nebst einem Anhang, enthaltend altfranzösische Motette aus anderen deutschen Handschriften,<br />

mit Anmerkungen und Glossar,(Gesellschaft für romanische Literature, 13), Halle a.S., 1906,<br />

pp. 80–81. The music appears in H. TISCHLER, The Earliest Motets (to circa 1270): A Complete<br />

Comparative Edition, 2, New Haven – London, 1982, pp. 874–875.<br />

3 I am most grateful to Professor Nancy Regalado of New York University and Professor Emerita Joan<br />

Williamson of Long Island University for their help in translating the French poems. Any errors are<br />

my own.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!