19.01.2013 Views

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Corsini, n° 28<br />

Deh perche si rebella<br />

D’amor celast’i bei vostri occhi greca<br />

Del che roma ne va doglios’ et ceca<br />

Hayme non conoscete<br />

Che piu d’altrui che di voi stessa sete<br />

Poi che fusti da dio si bell’ e cara<br />

Donat’al mondo sol per cosa rara<br />

Adunque se pur nostra set’ ormai<br />

Scoprite vostri rai<br />

Che volendo servir dio non conviene<br />

Furar come voi fate l’altrui bene.<br />

Hélas pourquoi se rebeller?<br />

Vous avez caché vos beaux yeux pleins<br />

d’orgueil à l’amour 10<br />

Ce qui rend Rome douloureuse et<br />

aveugle<br />

Hélas, ne savez-vous pas<br />

Que vous êtes plus aux autres qu’à vousmême<br />

Car vous avez été donnée par Dieu au<br />

monde<br />

si belle et si chère seulement comme une<br />

chose rare<br />

Ainsi, si désormais vous êtes nôtre,<br />

Découvrez vos yeux<br />

Car si l’on veut servir Dieu il ne<br />

convient pas<br />

De ravir comme vous le faites le bien<br />

d’autrui<br />

MUSIQUE ET POLITIQUE À FLORENCE<br />

Arcadelt: Quarto libro […]<br />

ristampato [= RISM 1545 18 ], n° 38<br />

Deh perchè si ribella,<br />

D’amor celat’i bei vostri occhi santi<br />

Perch’ogn’alma ne va dogliosa in pianti.<br />

Oymè, non conoscete<br />

Che più d’altrui che di voi stessa siete,<br />

Poi che fusti da Dio si bella e cara,<br />

Donat’al mondo come cosa rara,<br />

Adunque se pur nostra siete homai,<br />

Scoprite i dolci rai,<br />

Che per alzarvi al ciel non si conviene,<br />

Furar come voi fate l’altrui bene.<br />

Hélas pourquoi se rebeller ?<br />

Vous cachez vos beaux yeux saints à<br />

l’amour<br />

Ce qui rend toute âme douloureuse et<br />

plaintive<br />

Hélas, ne savez-vous pas<br />

Que vous êtes plus aux autres<br />

qu’à vous-même<br />

Car vous avez été donnée par Dieu<br />

au monde<br />

si belle et si chère comme une chose rare<br />

Ainsi, si désormais vous êtes nôtre,<br />

Découvrez vos doux yeux<br />

Car pour monter au ciel il ne<br />

convient pas<br />

De ravir comme vous le faites le bien<br />

d’autrui<br />

Table 3. Deh perchè si ribella: comparaison des versions manuscrite et imprimée. (Les modifications<br />

par rapport au texte imprimé en 1545 sont indiquées en gras.) 11<br />

11 Je traduis «greca» par «orgueilleux», suivant en cela S. BATTAGLIA, Grande dizionario della lingua<br />

italiana, Turin, 1961, 7, p. 28 (s.v. greco): au paragraphe 11, le mot est synonyme de «superbia, tracotanza<br />

(con riferimento alla leggendaria superbia dei Greci)»; les références remontent au XIVe siècle<br />

(Niccolo del Rosso, Giuliano da Galliano, et Brunetto Latini, Florentin de la fin du XIIIe siècle).<br />

12 Merci à Victoria Kirkham et Monica Romano pour leur aide précieuse dans l’établissement de cette<br />

traduction et des suivantes.<br />

211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!