19.01.2013 Views

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

20<br />

MARY E. WOLINSKI<br />

one of those Parisians with whom he is accustomed to dally (Ne sui pas, ce vos plevis,/<br />

de ceus de Paris / dont vous jouez a har). 42 She thereby implies that Parisian women<br />

have loose morals.<br />

It appears that the manuscript W2 was created for use in a court. The presence<br />

of rhythmically notated polyphony indicates that the anthology provided music for<br />

services by skilled chapel singers, capable of singing all kinds of polyphony. The<br />

substantial collection of French motets about courtly love, eating and drinking reveal<br />

a recreational side to the singers’ performances, as well. On the whole, the chants of<br />

the organa belong to the liturgy of Paris, which, paradoxically, was the liturgy of the<br />

French royal court. However, the presence of the motets discussed above suggests<br />

that the manuscript was not intended for a Parisian patron, but, rather, for someone<br />

from the Low Countries.<br />

There were several important courts in this region, but which of them would<br />

have paid highly trained singers to perform sacred polyphony throughout the liturgical<br />

year according to the ritual of Paris? The court of Burgundy is known to have<br />

used Paris liturgy, 43 but in the thirteenth century it was not yet connected with the<br />

Low Countries. Avery strong candidate is the county of Flanders, headed by Margaret<br />

of Constantinople, who reigned from 1244 to 1278. Orphaned at the age of four, she<br />

and her older sister Joan were raised in Paris at the court of Philip Augustus. From<br />

her upbringing, Margaret’s culture was French and Flanders, like Burgundy, was a<br />

vassal of France. Therefore, it is plausible that French liturgy and polyphony were<br />

used at her court. This remains a hypothesis until we can know more about the court’s<br />

liturgy and the nature of its chapel personnel. Nevertheless, thanks to the French<br />

motets, we now know that W2 was not made for France, as had been believed for the<br />

past hundred years.<br />

42 Le hary appears to have had sexual connotations and faire le hari was a euphemism for making love;<br />

see BALDINGER, Dictionnaire étymologique de l’ancien français, H, col. 165. Therefore, the last<br />

word of the motet probably should read hari. STIMMING, Die altfranzösischen Motette, p. 102,<br />

changed har to devis. Although ANDERSON, The Latin Compositions, 1, p. 46, edited it as haris, he<br />

translated the last line as ‘Whom you treat like mad dogs’.<br />

43 C. WRIGHT, Music at the Court of Burgundy, 1364–1419: A Documentary History, Henryville –<br />

Ottawa – Binningen, 1979, p. 149.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!