19.01.2013 Views

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

YEARBOOK OF THE ALAMIRE FOUNDATION

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(1) Son morto e moro e pur cerco morire,<br />

Nè per tanto morir perdo la vita.<br />

O potenza d’amor sol infinita.<br />

(2) E ben ch’io moro non mor’il martire,<br />

Anzi fra giaccio e foco ho mort’e vita.<br />

O potenza d’amor sol infinita.<br />

(3) Dunque la vita mia si può ben dire,<br />

Peggio che mort’è chi la tien’in vita.<br />

O potenza d’amor sol infinita.<br />

(4) Quest’è la vita di chi segue Amore,<br />

Fra ghiaccio e foco, e fra spem’e timore.<br />

Vivo morendo e non vivo nè more.<br />

ORLANDO DI LASSO ET AL.: A NEW READING <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> ROMAN VILLANELLA BOOK (1555)<br />

I’m dead and I die even as I seek to die,<br />

lest through so much dying I lose life.<br />

Oh power of love, unique and endless.<br />

Even though I die the martyr does not,<br />

rather between ice and fire I hold death<br />

and life.<br />

Oh power of love, unique and endless.<br />

Then light of my life, one can truly say,<br />

worse than death is one who clings to life.<br />

Oh power of love, unique and endless.<br />

This is the life of one who follows Love,<br />

amid ice and fire, and amid hope and fear.<br />

I live dying and I neither live nor die.<br />

Example 1. Son morto e moro e pur cerco morire, Cantus, 1555 30 ; Tenor, 1558 16 ; Bassus, GB Lbl,<br />

MS Royal Appendix 59–62.<br />

No. 10 cites lines from a poem by Bembo and a madrigal by Hubertus Naich in which<br />

the lover begs Cupid – already invoked as the culprit in no. 8 – to stop inflicting pain.<br />

Even when bordering on the ridiculous, all these villanelle project a sweetly sad tone,<br />

much like the laments of the Neapolitan dandy ‘assassinato d’amore’, a stock figure<br />

in erudite comedy. 18 I have provisionally attributed this set of villanelle to Fabrizio<br />

Dentice, because of his theatrical background and well-known preference for plaintive<br />

texts that open with intertextual allusions to Petrarch – the kind of verse an improviser<br />

might invent and just as easily subject to parody. Furthermore, the aria-like tunes<br />

of nos. 8 and 10 move in the small range of a sixth over sturdy bass lines, like Fabrizio’s<br />

famous villanella, Empio mio cor. 19<br />

All the villanelle in this set were arranged for four voices by composers who,<br />

like other arrangers of the time, sought models worthy of being expanded in the spirit<br />

of competition, homage, or emulation. Cesare Tudino’s arrangement of no. 8 was<br />

published in 1554, indicating that the model circulated freely in Rome before it was<br />

incorporated into Dorico’s anthology of 1555 (see Table 2). Tudino, originally from<br />

Atri in the kingdom of Naples, was employed as ‘soprano’at San Lorenzo in Damaso<br />

18 D. RADCLIFF-UMSTEAD, The Birth of Modern Comedy in Renaissance Italy, Chicago, 1969, p. 161.<br />

19 For Dentice’s settings of plaintive texts, see FABRIS, Da Napoli a Parma, nos. 1–7.<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!