Bijhu Nijeni 2011 - MAADI

Bijhu Nijeni 2011 - MAADI Bijhu Nijeni 2011 - MAADI

chakmamaadi.files.wordpress.com
from chakmamaadi.files.wordpress.com More from this publisher
18.01.2013 Views

It would be mala fide, discriminatory and unacceptable for the government to now say that it accepts the ‘tribal’ epithet but not ‘indigenous’. Moreover, there are several Bangladeshi, including CHT-specific, laws that refers to the indigenous peoples as ‘indigenous’, ‘aboriginal’ and ‘adibashi’, as mentioned hereafter. ‘INDIGENOUS’, ‘ABORIGINAL’, ‘ADIBASHI’ IN BANGLADESHI IN- STRUMENTS The most important law for the CHT, the CHT Regulation, 1900 (Regulation I of 1900), uses the term “indigenous” to refer to the peoples living in the CHT other than the Bengali inhabitants. Most CHT laws of 1989 to 2009 use the term ‘upajati’ (Hill District Council Acts of 1989 and CHT Regional Council Act of 1998) or “tribal” {CHT Regulation (Amendment) Act, 2003}. In contrast, the Khudro Nrigoshthhi Sanskritik Protishthhan Act, 2010 (the Small Ethnic Groups Cultural Institutes Act, 2010) – which applies to the CHT and other parts of Bangladesh – uses the term “khudro nrigoshthhi” (small ethnic groups) to refer to the indigenous peoples. However, in the definitions section, when explaining the meaning of the term “khudro nrigoshthhi”, it uses the term “adibashi”, the Bengali equivalent of indigenous or aboriginal. Similarly, the Finance Acts of 1995 and 2010 use the terms “indigenous”. A yet earlier law, which applies to the “plains” regions but not to the CHT, the East Bengal State Acquisition and Tenancy Act of 1950 uses the terms “aboriginal castes and tribes”. The Poverty Reduction Strategy (PRSP) of 2008 and of 2009 use the term “indigenous people”, while the PRSP of 2005 used the term “ethnic BB vIyUElt gIEsgIH 2011 BB minority/adivasi”. Also worthy of note is that three succeeding heads of government in Bangladesh, namely current prime minister, Sheikh Hasina (both as prime minister and as Leader of the Opposition), former prime minister and current opposition leader, Khaleda Zia, and then Caretaker Chief Adviser, Dr. Fakhruddin Ahmed, all used the term ‘adibashi’ in their goodwill messages during the celebrations of International Indigenous Peoples Day in Bangladesh. WHY ADIBASHI Among all the terms referred to above, the term ‘adibashi’ would be the most accurate and acceptable. Firstly, this is a word that is being increasingly used in the Bengali language, the official national language, in writing and orally, by indigenous people themselves and by progressive Bangali citizens, including a growing and large section of the private press and media. Secondly, it is also etymologically correct, as indigenous peoples of Bangladesh settled in the territories they now live in prior to the Bengali citizens (there is no evidence of indigenous peoples having forcibly occupied these territories by ejecting Bengali people). Thirdly, it is an accepted transliteration of ‘indigenous’. Fourthly, this would truly integrate the indigenous peoples into the mainstream body politic of the country without artificially and coercively assimilating them into the mainstream. And this can be done without disrupting national unity and integrity. Bangalis and Adibashis would both be Bangladeshi citizens. Fifthly, many laws and other governmental instruments already use the term (e.g., Cultural Institutes Act of 2010) or its English equivalents of ‘indigenous’ (CHT Regulation and Finance Acts) or ‘aboriginal’ (East Bengal State Acquisition & Tenancy Act of 1950). 16 BB

The Constitution of Bangladesh needs to catch up with the times, and demonstrate to the world, and to the country’s citizens, that it truly reflects the pluricultural composition of its citizenry and their rich heritage of ethnic, linguistic, cultural, religious and spiritual diversity. I firmly believe that this would be in tune with the ‘spirit of 1972’. We just have to remind ourselves one important thing. In 1972, we were dealing with the ghosts of religious intolerance and the stifling of secular (at the time, largely, Bangali) cultural and linguistic identity, heritage, practices and expressions. In the last thirty-eight years, Bangalis and Muslims have been at the helm of state affairs and the national economy in Bangladesh. Of course, the cultural and religious identity and integrity of Bangalis and Muslims in Bangladesh may yet be threatened on occasions in today’s times of globalized uniformism and international market-worship BB vIyUElt gIEsgIH 2011 BB ping trends. But it is unfair that this should be at the expense of further marginalizing the indigenous peoples of the country, who are even far smaller players, in both the national and global contexts. It is therefore the identity and culture if the non-Bangali and non- Muslim peoples that requires the equal protection of the state, with a spirit of affirmative action. This can only be done by redefining nationalism, socialism, democracy and socialism – the pillars of the 1972 Constitution – by drawing upon the principles and provisions of the international human rights treaties that Bangladesh has ratified from 1972 to 2010. Bangladesh has been a member of the new Human Rights Council for two succeeding terms. It will benefit us all to learn from this experience and give the country a real chance to maintain a respectable reputation in the comity of nations and at home. M/S. Shyama Bricks Industry Subhashnagar, Kanchanpur, North Tripura, Pin- 799270 Ph. 9436475535 / 9436475549. 17 BB

It would be mala fide, discriminatory and unacceptable<br />

for the government to now say<br />

that it accepts the ‘tribal’ epithet but not ‘indigenous’.<br />

Moreover, there are several<br />

Bangladeshi, including CHT-specific, laws<br />

that refers to the indigenous peoples as ‘indigenous’,<br />

‘aboriginal’ and ‘adibashi’, as<br />

mentioned hereafter.<br />

‘INDIGENOUS’, ‘ABORIGINAL’,<br />

‘ADIBASHI’ IN BANGLADESHI IN-<br />

STRUMENTS<br />

The most important law for the CHT, the<br />

CHT Regulation, 1900 (Regulation I of<br />

1900), uses the term “indigenous” to refer<br />

to the peoples living in the CHT other than<br />

the Bengali inhabitants. Most CHT laws of<br />

1989 to 2009 use the term ‘upajati’ (Hill<br />

District Council Acts of 1989 and CHT Regional<br />

Council Act of 1998) or “tribal” {CHT<br />

Regulation (Amendment) Act, 2003}. In<br />

contrast, the Khudro Nrigoshthhi Sanskritik<br />

Protishthhan Act, 2010 (the Small Ethnic<br />

Groups Cultural Institutes Act, 2010) –<br />

which applies to the CHT and other parts of<br />

Bangladesh – uses the term “khudro<br />

nrigoshthhi” (small ethnic groups) to refer<br />

to the indigenous peoples. However, in the<br />

definitions section, when explaining the<br />

meaning of the term “khudro nrigoshthhi”,<br />

it uses the term “adibashi”, the Bengali<br />

equivalent of indigenous or aboriginal. Similarly,<br />

the Finance Acts of 1995 and 2010 use<br />

the terms “indigenous”. A yet earlier law,<br />

which applies to the “plains” regions but not<br />

to the CHT, the East Bengal State Acquisition<br />

and Tenancy Act of 1950 uses the terms<br />

“aboriginal castes and tribes”. The Poverty<br />

Reduction Strategy (PRSP) of 2008 and of<br />

2009 use the term “indigenous people”, while<br />

the PRSP of 2005 used the term “ethnic<br />

BB vIyUElt gIEsgIH<br />

<strong>2011</strong> BB<br />

minority/adivasi”. Also worthy of note is that<br />

three succeeding heads of government in<br />

Bangladesh, namely current prime minister,<br />

Sheikh Hasina (both as prime minister and as<br />

Leader of the Opposition), former prime minister<br />

and current opposition leader, Khaleda Zia,<br />

and then Caretaker Chief Adviser, Dr.<br />

Fakhruddin Ahmed, all used the term ‘adibashi’<br />

in their goodwill messages during the celebrations<br />

of International Indigenous Peoples Day<br />

in Bangladesh.<br />

WHY ADIBASHI<br />

Among all the terms referred to above, the term<br />

‘adibashi’ would be the most accurate and acceptable.<br />

Firstly, this is a word that is being<br />

increasingly used in the Bengali language, the<br />

official national language, in writing and orally,<br />

by indigenous people themselves and by progressive<br />

Bangali citizens, including a growing<br />

and large section of the private press and media.<br />

Secondly, it is also etymologically correct,<br />

as indigenous peoples of Bangladesh settled in<br />

the territories they now live in prior to the<br />

Bengali citizens (there is no evidence of indigenous<br />

peoples having forcibly occupied these<br />

territories by ejecting Bengali people). Thirdly,<br />

it is an accepted transliteration of ‘indigenous’.<br />

Fourthly, this would truly integrate the indigenous<br />

peoples into the mainstream body politic<br />

of the country without artificially and coercively<br />

assimilating them into the mainstream.<br />

And this can be done without disrupting national<br />

unity and integrity. Bangalis and<br />

Adibashis would both be Bangladeshi citizens.<br />

Fifthly, many laws and other governmental instruments<br />

already use the term (e.g., Cultural<br />

Institutes Act of 2010) or its English equivalents<br />

of ‘indigenous’ (CHT Regulation and Finance<br />

Acts) or ‘aboriginal’ (East Bengal State<br />

Acquisition & Tenancy Act of 1950).<br />

16 BB

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!