pubs SAINT MARTIN - 219:Mise en page 1 - L'Architecture
pubs SAINT MARTIN - 219:Mise en page 1 - L'Architecture
pubs SAINT MARTIN - 219:Mise en page 1 - L'Architecture
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
45<br />
Rénovation de la Casa Cervo à Terres Basses<br />
La rénovation de cette villa avait pour objet de sortir du<br />
style prov<strong>en</strong>çal d'origine, qui avec les années était vécu<br />
comme lourd et oppressant. Le principal travail a été de<br />
faire pénétrer de nouveau la lumière dans cette villa.<br />
Un soin particulier a été apporté au choix des matériaux.<br />
La terre cuite a cédé la place à de larges dalles<br />
de pierre de Jérusalem, dont la finesse du grain donne<br />
une sobriété contemporaine alors que ses tons sable<br />
assur<strong>en</strong>t une atmosphère chaleureuse. Des doublages<br />
<strong>en</strong> bardage de bois vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t camoufler des baies pocket<br />
qui reçoiv<strong>en</strong>t aussi des panneaux occultants.<br />
L'adjonction de rideaux est ainsi évitée et permet de<br />
mieux faire jouer les contrastes des matériaux et les<br />
nuances de couleurs. Des douches <strong>en</strong> appareillages de<br />
pierres taillées se prolong<strong>en</strong>t sur des patios extérieurs.<br />
Cette villa a ainsi réussi sa mue gagnant <strong>en</strong> finition, <strong>en</strong><br />
luminosité, et <strong>en</strong> originalité, sans perdre son id<strong>en</strong>tité ni<br />
son charme originel.<br />
SOFRECOM<br />
Restoration of the Casa Cervo in Terres Basses<br />
The r<strong>en</strong>ovation of this villa aimed at replacing the<br />
original Provinçal style which had become ponderous<br />
and oppressive with the passing of the years. The main<br />
task had be<strong>en</strong> to allow light again in the villa. The<br />
building materials had be<strong>en</strong> chos<strong>en</strong> with great care.<br />
The quarry tiles had be<strong>en</strong> replaced by Jerusalem stone<br />
slabs, whose thinness of grain gives a contemporary<br />
sobriety while the sand colours <strong>en</strong>sure a warm<br />
atmosphere. Backing linings made up of wood<strong>en</strong><br />
sidings cover the pocket bays which also receive<br />
blinds. The addition of curtains is th<strong>en</strong> avoided as much<br />
as it allows better materials and colour shades<br />
contrasts. Showers with cut stone bondings ext<strong>en</strong>d to<br />
the outdoor patios. The villa had th<strong>en</strong> undergone a real<br />
transformation gaining in finish, brightness and originality<br />
without loosing its id<strong>en</strong>tity and original charm.
SOFRECOM<br />
46<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
47<br />
Maître d’ouvrage / Project owner : PRIVÉ / PRIVATE.<br />
Maître d’œuvre / Architect : ATELIER 111 ARCHITECTURE-CÉCILE<br />
DESGURSE ARCHITECTE DPLG.<br />
Entreprises / Companies :<br />
- Démolition / Demolition : E.J.A.<br />
- Gros œuvre / Structural work : VERACO.<br />
- Plomberie / Plumbing : PLOMBERIE DES ÎLES DU NORD<br />
- Charp<strong>en</strong>te, deck / Roof structure, deck : TOIT & BOIS.<br />
- M<strong>en</strong>uiserie bois / Joinery (wood) : ST <strong>MARTIN</strong> MENUISERIE.<br />
- Doublages, cloisons / Lining, partitions : BUILDING SERVICES.<br />
- Aluminium / Aluminium : SAMIVER.<br />
- Carrelage / Tiling : CARO DECO.<br />
- Peinture / Paintwork : CARIBBEAN PAINT.<br />
- Piscine / Swimming pool : D. RONDEAU.<br />
- Cuisine, dressing / Kitch<strong>en</strong>, dressing-room : 5F KITCHENS & MORE.<br />
- Pierre pays / Country stone : MILITRA PETIT JEAN.<br />
Atelier 111
“Villa No Limit” à Terres Basses<br />
Saint Martin<br />
La villa No Limit se déploie le long d'un versant<br />
p<strong>en</strong>tu faisant face à la mer des Caraïbes.<br />
Son architecture développe un style épuré mais<br />
chaleureux. Les matériaux contemporains<br />
s'associ<strong>en</strong>t aux matériaux naturels tels le bardeau<br />
de bois et la pierre taillée dans une même qualité<br />
du détail.<br />
Les différ<strong>en</strong>tes pièces de la villa s'articul<strong>en</strong>t avec<br />
dynamisme créant une volumétrie harmonieuse et<br />
vivante.<br />
Des espaces traités <strong>en</strong> intérieur-extérieur offr<strong>en</strong>t des<br />
ambiances originales.<br />
La villa No limit a été p<strong>en</strong>sée afin d'offrir une<br />
véritable expéri<strong>en</strong>ce de vie tropicale.<br />
SOFRECOM<br />
48<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
49<br />
“Villa No Limit” in Terres Basses Sint Marte<strong>en</strong><br />
The villa No Limit runs along a sloping side facing the<br />
Caribbean Sea. Its architecture reveals an uncluttered but<br />
still warm style. Contemporary materials are combined<br />
with natural ones, such as wood shingle and cut stone<br />
with the same quality of technicality.<br />
The differ<strong>en</strong>t rooms of the villa are dynamically organized<br />
creating an appropriate and lively volume.<br />
The interior-exterior treatm<strong>en</strong>t of the differ<strong>en</strong>t spaces<br />
contributes to create quite unusual atmospheres.<br />
The villa No Limit was designed to experi<strong>en</strong>ce a g<strong>en</strong>uine<br />
tropical life.<br />
Atelier 111
Maître d’ouvrage / Project owner : PRIVÉ / PRIVATE.<br />
Maître d’œuvre / Architect : ATELIER 111 ARCHITECTURE.<br />
Entreprises / Companies :<br />
- Gros œuvre / Structural work : S.C.N.<br />
- Plomberie / Plumbing : A. DELUS.<br />
- Électricité / Electricity : E.L.C.<br />
- Charp<strong>en</strong>te, couverture, étanchéité / Roof structure, roofing,<br />
waterproofing : MULTITOITURES.<br />
- M<strong>en</strong>uiserie bois / Joinery (wood) : JHONNY WOOD WORK.<br />
- M<strong>en</strong>uiserie aluminium / Aluminium joinery : SAMIVER.<br />
- Cloisons, faux plafonds / Partitions, susp<strong>en</strong>ded ceilings : BUILDING<br />
SERVICES DECK BOIS.<br />
- Peinture / Paintwork : GERMAIN PEINTURE.<br />
- Peinture décorative / Decorative painting : J. DELION.<br />
- Carrelage / Tiling : PROCARDECO S.A.R.L.<br />
- Paysagiste / Landscaping : P. AVOYNE.<br />
- VRD / Services and utilities : TRUCK INTERNATIONAL L.T.D.<br />
- Aménagem<strong>en</strong>ts extérieurs / Exterior design : N. MAYECO.<br />
- Serrurerie / Metalwork : P. CLEMENT.<br />
- Liner / Liner : D. RONDEAU.<br />
- Terrassem<strong>en</strong>t / Levelling : TMTT<br />
- Peinture / Paintwork : GB ARTISANAT<br />
- Photographe / Photographs : C. INGARGIOLA.<br />
SOFRECOM<br />
50<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
Rénovation de la villa “Sandyline” à Terres Basses -<br />
Saint Martin<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
51<br />
R<strong>en</strong>ovation of the villa “Sandyline” in Terres Basses -<br />
Sint Marte<strong>en</strong><br />
Atelier 111
SOFRECOM<br />
52<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
53<br />
Maître d’ouvrage / Project owner : PRIVÉ / PRIVATE.<br />
Maître d’œuvre / Architect : ATELIER 111 ARCHITECTURE-GILLES LAFFAY<br />
ARCHITECTE DPLG.<br />
Entreprises / Companies :<br />
- Décoration intérieure / Interior design : DESIGN UP.<br />
- VRD / Services and utilities : SSMBTP.<br />
- Gros œuvre / Structural work : VERACO.<br />
- Électricité / Electricity : E.L.C.<br />
- Plomberie / Plumbing : T.B.P.<br />
- Charp<strong>en</strong>te / Roof structure : L.C.H.<br />
- Couverture, étanchéité / Roofing, waterproofing : ROOFMEN ASSOCIÉS.<br />
- Espaces verts / Gard<strong>en</strong> design : LA SOURCE.<br />
- Climatisation / Air conditioning : ANTILLES FROID.<br />
- M<strong>en</strong>uiseries intérieures / Interior carp<strong>en</strong>try : JOHN WOOD WORK -<br />
CAAMANO.<br />
- Plâtrerie / Plastering : BUILDING SERVICES.<br />
- Aluminium / Aluminium : SAMIVER.<br />
- Peinture extérieure / Exterior paintwork : QUALITIME.<br />
- Carrelage / Tiling : CARO DECO.<br />
- Marbre / Marble : LAPIERRE’S MARBLE.<br />
- Keystone / Keystone : SV DEVELOPMENT.<br />
- Aménagem<strong>en</strong>ts extérieurs / Exterior design : NICOLAS - MAYECO.<br />
- Serrurerie / Metalwork : DESIGN WORK SHOP.<br />
- Alarme / Alarm : DVS PROTECTION.<br />
Atelier 111
SOFRECOM<br />
“Villa Lagon Bleu” à Terres Basses Saint Martin<br />
La “Villa Lagon Bleu” s'ouvre comme un év<strong>en</strong>tail face à sa vue.<br />
La perspective de l'<strong>en</strong>trée à travers une imm<strong>en</strong>se piscine à<br />
débordem<strong>en</strong>t magnifie la vue sur lagon.<br />
La toiture <strong>en</strong> tuiles vernissées bleues donne un éclat remarquable<br />
à cette villa dont les murs comme blanchis à la chaux ne sont pas<br />
sans rappeler la fraicheur des villages grecs.<br />
Un jardin de plain-pied accompagne confortablem<strong>en</strong>t la desc<strong>en</strong>te<br />
jusqu'au lagon où d'autres bleus att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le regard.<br />
54<br />
“Villa Lagon Bleu” in Terres Basses Sint Marte<strong>en</strong><br />
The “Villa Lagon Bleu” unfolds like a fan.<br />
At the <strong>en</strong>trance, the perspective magnifies the view of the lagoon<br />
through the huge overflow pool.<br />
The blue glazed tile roof gives a remarkable shine to the villa<br />
whose walls, which give the impression to be lime r<strong>en</strong>dered,<br />
echoe the freshness of Greek villages.<br />
A gard<strong>en</strong> with the same level pleasantly follows the desc<strong>en</strong>ding<br />
path to the lagoon which offers other blue shades to the eye.<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
Maître d’ouvrage / Project owner : PRIVÉ / PRIVATE.<br />
Maître d’œuvre / Architect : ATELIER 111 ARCHITECTURE-GILLES LAFFAY ARCHITECTE DPLG.<br />
BET / Technical research : S.E.I.C.M.O<br />
Entreprises / Companies :<br />
- Gros œuvre / Structural work : GROUPE DELDEVERT.<br />
- Plomberie / Plumbing : M.I.P.S.<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
55<br />
- Électricité / Electricity : E.L.C.<br />
- Climatisation / Air conditioning : A.T.M.<br />
- Charp<strong>en</strong>te / Roof structure : C.T.A. SARL PILLAH NEIPAL.<br />
- Couverture, étanchéité / Roofing, waterproofing : ROOFMEN ASSOCIÉS.<br />
- M<strong>en</strong>uiseries aluminium / Aluminium joinery : SAMIVER.<br />
- Gouttières, DEP / Gluters, downspouts : TECHNIPRO ANTILLES.<br />
- Plâtrerie, m<strong>en</strong>uiseries bois / Plastering, Joinery (wood) : BUILDING SERVICES.<br />
Atelier 111
SOFRECOM<br />
“Le clos de l’Anse” - Réalisation de logem<strong>en</strong>ts<br />
à l’Anse Marcel<br />
Maître d’ouvrage / Project owner : SCI CLOS DU MOULIN.<br />
Maître d’œuvre / Architect : ATELIER 111 ARCHITECTURE-GILLES LAFFAY<br />
ARCHITECTE DPLG.<br />
Maître d’œuvre d’exécution partielle / Project manager (partial execution of works) :<br />
EURL F. MESBAH.<br />
Coordonnateur SPS / Health and safety coordinator : DOMEX.<br />
Bureau de contrôle / Quality control : VERITAS<br />
56<br />
“Le clos de l’Anse” - Construction of houses in Anse<br />
Marcel<br />
Entreprises / Companies :<br />
- Gros œuvre, VRD / Structural work, services and utilities : NOFRAMAR.<br />
- M<strong>en</strong>uiserie aluminium / Aluminium joinery : SAMIVER.<br />
- Revêtem<strong>en</strong>ts de sol / Floor covering : PROCARDECO.<br />
- Plomberie / Plumbing : DELUS.<br />
- Électricité / Electricity : IGE.<br />
- Équipem<strong>en</strong>t de piscine, citerne / Swimming pool equipm<strong>en</strong>t, water tank : CEDES.<br />
- Charp<strong>en</strong>te, couverture / Roof structure, roofing : C.T.A. SARL PILLAH NEIPAL.<br />
- Étanchéité / Waterproofing : MULTITOITURE.<br />
- M<strong>en</strong>uiserie bois / Joinery (wood) : MENUISERIE TRADITIONNELLE.<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
57<br />
Atelier 111
Bâtim<strong>en</strong>ts industriels “Hope Estate” à Saint-Martin<br />
Maître d’ouvrage / Project owner : SCI GUSTAVIA HOPE.<br />
Maître d’œuvre / Architect : ATELIER 111 ARCHITECTURE -<br />
GILLES LAFFAY ET CÉCILE DESGURSE ARCHITECTES DPLG.<br />
Coordonnateur SPS / Health and safety coordinator : SOCOTEC ANTILLES.<br />
BET / Technical research : AV INGÉNIERIE.<br />
Bureau de contrôle / Quality control : SOCOTEC ANTILLES.<br />
Géomètre / Land surveyor : CETEF BLONDEL.<br />
SOFRECOM<br />
Industrial buildings “Hope Estate” in Sint-Marte<strong>en</strong><br />
Entreprises / Companies :<br />
- Gros œuvre, VRD / Structural work, services and utilities : VAREDO.<br />
- Charp<strong>en</strong>te métallique / Metal roof structure : DESIGN WORK SHOP.<br />
- Traitem<strong>en</strong>t anti-termites / Anti termite treatm<strong>en</strong>t : VAREDO - A.T.H.<br />
- Fourniture bâtim<strong>en</strong>t métallerie / Metal building supply : METALINOV.<br />
- Montage bâtim<strong>en</strong>t métallerie / Metal building assembling : METALCONCEPT.<br />
- Électricité / Electricity : SERTE.<br />
- Plomberie, sanitaires / Plumbing, bathrooms : ALEX DELUX.<br />
- M<strong>en</strong>uiseries aluminium / Aluminium joinery : BEST ALUMINIUM.<br />
- Étanchéité / Waterproofing : PRO ROOF.<br />
58<br />
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION EST UNE EDITION SOFRE & COM
L’ARCHITECTURE DE VOTRE REGION IS PUBLISHED BY SOFRE & COM<br />
SOFRECOM<br />
59<br />
Atelier 111