07.01.2013 Views

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

in two different languages cannot be absolutely identical in terms <strong>of</strong><br />

grammar, lexis or meaning. Equivalence in translation is a major<br />

terminological ambiguity. The concept <strong>of</strong> equivalence, as a<br />

philosophical construct, is sometimes vague, misleading and, more <strong>of</strong>ten<br />

than not, subject to various interpretations. Van den Broeck (1978,<br />

pp32-33) holds that "the properties <strong>of</strong> a strict equivalence<br />

relationship (symmetry, transitivity, reflectivity) do not apply to the<br />

translation relationship". Snell-Hornby dubs equivalence as merely<br />

fictitious and illusory. Structuralists and post-structuralists, as we<br />

shall see later, disavowedly reject equivalence and the concept <strong>of</strong><br />

translation altogether.<br />

This made Neubert look to equivalence as the 'missing link' between<br />

translation as a process and translation as a product. While van den<br />

Broeck insists that the precise definition <strong>of</strong> equivalence in<br />

mathematics and exact sciences is a serious obstacle to its use in<br />

Translation Studies, Neubert stresses the need for a theory <strong>of</strong><br />

equivalence relations. Translation cannot be precisely equated with,<br />

or even compared to, mathematics for while mathematics deals with<br />

figures and equations <strong>of</strong> quantitative properties translation operates<br />

through lexical structures <strong>of</strong> semantically and stylistically<br />

qualitative attributes.<br />

In a stimulating article on "Text-bound Translation" (see<br />

'Translation Theory and its Implementation in the Teaching <strong>of</strong><br />

Translating and Interpreting', (ed) W Wilss and G Thome, 1984, pp61-<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!