Iv - University of Salford Institutional Repository
Iv - University of Salford Institutional Repository Iv - University of Salford Institutional Repository
People turn to the tomb of Wad Hamid under the doum tree for salvation and spiritual comfort. Sick people seek the healing power of Wad Hamid. The narrator unfolds the episode of the woman who was so feverish that she had to stay in bed for two months. The woman, who was his next door neighbour, gathered her strength and made for the down tree. With hardly sufficient strength left in her aching body, she desperately begged for Wad Hamid's healing power. "0 Wad Hamid, I have come to you to seek refuge and protection. I shall sleep here at your tomb under your doum tree. Either you let me die or you restore me to life: I shall not leave here until one of those two things happens". "Midway between wakefulness and sleep", the woman continues, "I suddenly heard sounds of recitation from the Koran and a bright light, as sharp as a knife-edge, radiated out, joining up the two river banks, and I saw the doum tree prostrating itself in worship.... I saw a venerable old man with a white beard and wearing a spotless white robe come up to me, and a smile on his face. He struck me on the head with his string of prayer-beads and called out: 'Arise.' (lines 209-229) The woman swore that she was never afraid or ill ever since. Tayeb Salih uses narratological devices to maintain suspense and captivate the reader's interest throughout the story. Such devices as redundance, digression, and retrospect are often used with artistic craftsmanship. For instance, the narrator puts a certain question into the mouth of the narratee. The reader expects an immediate answer to such an urgent question. To his surprise, the question is not 170
immediately answered. The reader is temporarily frustrated until the question is answered; eg. "You ask who gave the tree the name of Wad Hamid. This question the narratee never asked. It could have been lurking in his mind or, at least, have dawned upon him on the spare of the moment. Instead of telling the story of how the tree bore the name of Wad Hamid, the narrator digresses into the episode of the 'stopping place for the steamer'. When the narrator finished his narration, the narratee spoke for the first time and last time: "And when will they set up the water pump and put through the agricultural scheme and the stopping place for the steamer? (line 348) The logical answer was: "when the people cease to see the doum tree in their dreams"; ie. when the younger genaration receive a good education. IDENTIFICATION OF ACCESSORY MEANING Rigorous demarcation lines could be drawn between extended and accessory meanings. However, both have rhetorical functions, and both aim at enhancing the stylistic and emotional appeal of the text. Though extended meaning structures amplify the communicative message of the text, accessory meaning mechanisms render the message structurally acceptable to the target reader. The readability of the sour;e text in the receptor langauge depends largely on the role (s) rhetorical structures play in the formatting of the text. 171
- Page 131 and 132: SL text will have to be dismantled
- Page 133 and 134: consists of two words: 'istaktabtuh
- Page 135 and 136: The question of tense, which marks
- Page 137 and 138: B. SYNTACTIC CORRESPONDENCE Anyone
- Page 139 and 140: specific clause type in the recepto
- Page 141 and 142: lexical items in any language devel
- Page 143 and 144: The translator's exhaustive and pai
- Page 145 and 146: this is achieved, semantic equivale
- Page 147 and 148: agreement, and the verb/adverb prox
- Page 149 and 150: object. If, in English, the adverb
- Page 151 and 152: extracted from the text-supplied (l
- Page 153 and 154: identifiable in terms of its contri
- Page 155 and 156: In a literary text, the translator
- Page 157 and 158: as impressive or forceful as it is
- Page 159 and 160: The rhetorical model is primarily a
- Page 161 and 162: apprehension, repulsiveness, or dis
- Page 163 and 164: (5) Once completed, leave the trans
- Page 165 and 166: literary, literary, and hybrid or f
- Page 167 and 168: I have mentioned earlier that textu
- Page 169 and 170: The second stanza opens with a nega
- Page 171 and 172: perceived. Only extensions of the o
- Page 173 and 174: one to whom the message is addresse
- Page 175 and 176: flies and horse-flies fill the air
- Page 177 and 178: The same meaning is further develop
- Page 179 and 180: emember a friend of my son's", the
- Page 181: The same meaning is extended in the
- Page 185 and 186: incident known in Islamic history a
- Page 187 and 188: STATEMENT OF QUALITY As I have said
- Page 189 and 190: came, by God, in droves" is rather
- Page 191 and 192: that he could, with relative ease a
- Page 193 and 194: emphatic, constitutes a juxtapositi
- Page 195 and 196: fate, nor divert the pre-planned co
- Page 197 and 198: Rendering this line into English, t
- Page 199 and 200: In translating this line, the trans
- Page 201 and 202: and death, decision and indecision,
- Page 203 and 204: embedded, should be thinned so that
- Page 205 and 206: The linguistic tools the author uti
- Page 207 and 208: Some lexical mismatches are observa
- Page 209 and 210: closely without realizing that the
- Page 211 and 212: The two re-translations, put togeth
- Page 213 and 214: TEXT IV /hybrid) This text is a , f
- Page 215 and 216: describe him, I will mention all hi
- Page 217 and 218: mundane household affairs. The 'lio
- Page 219 and 220: The eighth wife (TT) said: "My husb
- Page 221 and 222: feel proud of myself. He found me w
- Page 223 and 224: to be sacrificed to the content. Th
- Page 225 and 226: d) All informants identified the be
- Page 227 and 228: d) All informants detected an ambig
- Page 229 and 230: CONCLUSION In conclusion, we shall
- Page 231 and 232: all levels. This is discussed in Ch
People turn to the tomb <strong>of</strong> Wad Hamid under the doum tree for<br />
salvation and spiritual comfort. Sick people seek the healing power <strong>of</strong><br />
Wad Hamid. The narrator unfolds the episode <strong>of</strong> the woman who was so<br />
feverish that she had to stay in bed for two months. The woman, who<br />
was his next door neighbour, gathered her strength and made for the<br />
down tree. With hardly sufficient strength left in her aching body,<br />
she desperately begged for Wad Hamid's healing power. "0 Wad Hamid, I<br />
have come to you to seek refuge and protection. I shall sleep here at<br />
your tomb under your doum tree. Either you let me die or you restore<br />
me to life: I shall not leave here until one <strong>of</strong> those two things<br />
happens". "Midway between wakefulness and sleep", the woman continues,<br />
"I suddenly heard sounds <strong>of</strong> recitation from the Koran and a bright<br />
light, as sharp as a knife-edge, radiated out, joining up the two<br />
river banks, and I saw the doum tree prostrating itself in worship....<br />
I saw a venerable old man with a white beard and wearing a spotless<br />
white robe come up to me, and a smile on his face. He struck me on the<br />
head with his string <strong>of</strong> prayer-beads and called out: 'Arise.' (lines<br />
209-229) The woman swore that she was never afraid or ill ever since.<br />
Tayeb Salih uses narratological devices to maintain suspense and<br />
captivate the reader's interest throughout the story. Such devices as<br />
redundance, digression, and retrospect are <strong>of</strong>ten used with artistic<br />
craftsmanship. For instance, the narrator puts a certain question into<br />
the mouth <strong>of</strong> the narratee. The reader expects an immediate answer to<br />
such an urgent question. To his surprise, the question is not<br />
170