07.01.2013 Views

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nature. Christianity preaches that man was created "in the image <strong>of</strong><br />

God", whereas Islam explicitly and unequivocally states than man is<br />

"God's vicegerent on earth". Both cultures postulate that mankind<br />

dominates and exploits nature. 'What', one may ask, 'has the<br />

relationship between culture and nature got to do with hermeneutics?<br />

Maranda provides an answer to this question in the following:<br />

"Cultures are sets <strong>of</strong> binding categories and <strong>of</strong> taxonomic<br />

principles. While they give us a hold CYCV the 'outside' ‘lomId,<br />

labels and rules inhibit alternate handlings <strong>of</strong> that same<br />

'world'. Our semantic resources seem to be finite.<br />

Consequently, while we need them to stand conceptually on our<br />

own, we struggle to shed the categories that structure us and<br />

that imprison us from within. Whatever the number and types<br />

<strong>of</strong> gems we polish, we fail to bring them to transparency, and<br />

they fail to reflect faces other than our own".<br />

(The Dialectic <strong>of</strong> Metaphor, included in 'The Reader in the<br />

Text', (ed.) S R Sulieman and I Crosman, 1980, p193.)<br />

THE RHETORICAL MODEL<br />

We will view translation as a reconciliatory activity which<br />

comprehends Catford's linguistic approach and Nida's communicative<br />

one. The rhetorical model will be based on the conception <strong>of</strong> the text<br />

as 'a methodological field', ie. a discourse whose underlying message<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!