academica of cicero. - 912 Freedom Library
academica of cicero. - 912 Freedom Library
academica of cicero. - 912 Freedom Library
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The Project Gutenberg eBook <strong>of</strong> ...<br />
one good MS. but the rest have importata, a good em. is needed, as importune does not suit the<br />
sense <strong>of</strong> the passage. Negat ... torsisset: for the tenses cf. 104 exposuisset, adiungit. Cum oculum<br />
torsisset: i.e. by placing the finger beneath the eye and pressing upwards or sideways. Cf.<br />
Aristot. Eth. Eud. VII. 13 (qu. by Dav.) ?f?a?µ??? d?ast?e?a?ta ??ste d?? t? ?e? fa???a?. Faber<br />
qu. Arist. Problemata XVII. 31 d?a t? e?? t? p?a???? ?????s? t?? ?f?a?µ?? ?? (?) fa??eta? d??<br />
t? ?e?. Also ib. XXXI. 3 inquiring the reason why drunkards see double he says ta?t? t??t? ????<br />
eta? ?a? ea? t?? ?at??e? p?es? t?? ?f?a?µ??. Sextus refers to the same thing P.H. I. 47, A.M.<br />
VII. 192 (?? pa?ap?esa? t?? ?f?a?µ??) so Cic. De Div. II. 120. Lucretius gives the same answer<br />
as Timagoras, propter opinatus animi (IV. 465), as does Sext. A.M. VII. 210 on behalf <strong>of</strong><br />
Epicurus. Sed hic: Bait. sit hic. Maiorum: cf. 143. Quasi quaeratur: Carneades refused to discuss<br />
about things in themselves but merely dealt with the appearances they present, t? ?a? a???e? ?<br />
a? t? ?e?de? e? t??? p?a?µas? s??e???e? (Numen in Euseb. Pr. Eu. XIV. 8). Cf. also Sext. P.H.<br />
I. 78, 87, 144, II. 75. Domi nascuntur: a proverb used like ??a??' es' ????a? and "coals to<br />
Newcastle," see Lorenz on Plaut. Miles II. 2, 38, and cf. Ad Att. X. 14, 2, Ad Fam. IX. 3. Deus: cf.<br />
19. Audiret ... ageret: MSS. have audies ... agerent. As the insertion <strong>of</strong> n in the imp. subj. is so<br />
common in MSS. I read ageret and alter audies to suit it. Halm has audiret ... ageretur with<br />
Dav., Bait. audiet, egerit. Ex hoc loco video ... cerno: MSS. have loco cerno regionem video<br />
Pompeianum non cerno whence Lipsius conj. ex hoc loco e regione video. Halm ejects the words<br />
regionem video, I prefer to eject cerno regionem. We are thus left with the slight change from<br />
video to cerno, which is very <strong>of</strong>ten found in Cic., e.g. Orat. 18. Cic. sometimes however joins<br />
the two verbs as in De Or. III. 161. O praeclarum prospectum: the view was a favourite one with<br />
Cic., see Ad Att. I. 13, 5.<br />
§81. Nescio qui: Goer. is quite wrong in saying that nescio quis implies contempt, while nescio<br />
qui does not, cf. Div. in qu. Caec. 47, where nescio qui would contradict his rule. It is as difficult<br />
to define the uses <strong>of</strong> the two expressions as to define those <strong>of</strong> aliquis and aliqui, on which see 61<br />
n. In Paradoxa 12 the best MSS. have si qui and si quis almost in the same line with identically<br />
the same meaning Dav. quotes Solinus and Plin. N.H. VII. 21, to show that the man mentioned<br />
here was called Strabo—a misnomer surely. Octingenta: so the best MSS., not octoginta, which<br />
however agrees better with Pliny. Quod abesset: "whatever might be 1800 stadia distant," aberat<br />
would have implied that Cic. had some particular thing in mind, cf. Madv. Gram. 364, obs. 1.<br />
Acrius: ???te???, Lamb. without need read acutius as Goer. did in 69. Illos pisces: so some<br />
MSS., but the best have ullos, whence Klotz conj. multos, Orelli multos illos, omitting pisces.<br />
For the allusion to the fish, cf. Acad. Post. fragm. 13. Videntur: n. on 25. Amplius: cf. 19 non<br />
video cur quaerat amplius. Desideramus: Halm, failing to understand the passage, follows Christ<br />
in reading desiderant (i.e. pisces). To paraphrase the sense is this "But say my opponents, the<br />
Stoics and Antiocheans, we desire no better senses than we have." Well you are like the mole,<br />
which does not yearn for the light because it does not know what light is. Of course all the<br />
ancients thought the mole blind. A glance will show the insipidity <strong>of</strong> the sense given by Halm's<br />
reading. Quererer cum deo: would enter into an altercation with the god. The phrase, like ???d??<br />
es?a? t??? as opposed to ???d??e?? t??a implies mutual recrimination, cf. Pro Deiotaro 9<br />
querellae cum Deiotaro. The reading tam quererer for the tamen quaereretur <strong>of</strong> the MSS. is due<br />
to Manut. Navem: Sextus <strong>of</strong>ten uses the same illustration, as in P.H. I. 107, A.M. VII. 414. Non tu<br />
verum testem, etc.: cf. 105. For the om. <strong>of</strong> te before habere, which has strangely troubled edd.<br />
and induced them to alter the text, see n. on I. 6.<br />
§82. Quid ego: Bait. has sed quid after Ernesti. Nave: so the best MSS., not navi, cf. Madv.<br />
Gram. 42. Duodeviginti: so in 128. Goer. and Roeper qu. by Halm wished to read duodetriginta.<br />
The reff. <strong>of</strong> Goer. at least do not prove his point that the ancients commonly estimated the sun at<br />
28 times the size <strong>of</strong> the earth. Quasi pedalis: cf. D.F. I. 20 pedalis fortasse. For quasi = circiter<br />
cf. note on 74. Madv. on D.F. I. 20 quotes Diog. Laert. X. 91, who preserves the very words <strong>of</strong><br />
Epicurus, in which however no mention <strong>of</strong> a foot occurs, also Lucr. V. 590, who copies Epicurus,<br />
and Seneca Quaest. Nat. I. 3, 10 (solem sapientes viri pedalem esse contenderunt). Madv. points<br />
out from Plut. De Plac. Phil. II. 21, p. 890 E, that Heraclitus asserted the sun to be a foot wide, he<br />
http://www.gutenberg.org/files/14970/14970-h/14970-h.htm[1/5/2010 10:31:57 AM]