05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

202<br />

{e) What are the critics to remember ? To find fault with the interpretation of one or the other<br />

word is alright, but it must be remembered that, within a few years—which are nothing compared<br />

with the life-study required for this purpose—not a few score or a few hundreds of words had to be<br />

examined in every detail, but many thousands. Any criticism shows just what the editor himself<br />

has felt all along: how much is to be done yet, and how important for Indological studies is the<br />

study of <strong>Pali</strong>.<br />

Many mistakes and misprints have to be taken with good grace : they are unavoidable ; and<br />

I may<br />

add as an example that Professor Konow's S, in spite of very careful work, contain one mistake (or<br />

misprint) on almost every page, while the proportion of them in Kern's 315 pages of Toevoegselen is four<br />

on every page ! We<br />

are all human. <strong>The</strong> discovery of faults teaches us one thing : to try to do better.<br />

5. Issues Involved in the <strong>Pali</strong> Dictionary.<br />

It would easily fill a separate volume, if I were to discuss fully all the issues dependent on the new<br />

Dictionary, and its bearing on aU parts of Buddhist studies. I confine myself to mentioning only a few<br />

that are outstanding.<br />

(a) Through a full list of references to nearly every word we are now able to establish better readings<br />

than has been possible up to now. <strong>The</strong> <strong>Pali</strong> Dictionary is indispensable to any editor of new texts.<br />

(6) Through sifting the vocabulary we can distinguish several strata of tradition, in place as well<br />

as in time<br />

(c) <strong>The</strong> relation of Classical <strong>Pali</strong> to Vedie and other stages of Sanskrit is becoming clearer, as also<br />

is the position of Epic <strong>Pali</strong> to Singhalese and Tamil. A good example of the former is offered by the<br />

relation of ava° to 0°. With regard to the term " Vedic " a word of warning has to be uttered. <strong>The</strong>re<br />

is an older stratum of direct Vedic connection in the four Nikayas; nevertheless in the majority of cases<br />

the term is misleading, as we here have to deal with late <strong>Pali</strong> words which have been reintroduced from<br />

Classical Sanskrit a la Renaissance.<br />

It was Rhys Davids' wish, however, that I should use the term "Vedic," whenever a word dated<br />

back to that period. — On the subject in general and the linguistic character of <strong>Pali</strong> see Childers,<br />

Introduction, pp. xiv, xv (with note i); R. O. Franke, <strong>Pali</strong> and Sanskrit, Strassburg 1902, especially<br />

chapters VII. to XII.<br />

{d) <strong>The</strong> peculiar interrelation between Buddhist <strong>Pali</strong> and Buddhist Sanskrit can now be stated<br />

with greater accuracy.<br />

(e) Through a tabulation of aU parallel passages, given in the <strong>Pali</strong> Dictionary, we are now able<br />

to compose a complete concordance<br />

(/) From many characteristics, as pointed out in the <strong>Pali</strong> Dictionary, we can state with certainty that<br />

<strong>Pali</strong> was a natural dialect, i. e. the language of the people. We can now group the canonical books<br />

according to their literary value and origin.^ ^<br />

(g) It will now be possible to write the history of terms.'<br />

{h) We cannot always equate <strong>Pali</strong>: Classical Sanskrit. It is a wrong method to give the Sanskrit<br />

form of a <strong>Pali</strong> word as its ultimate reduction and explanation. Sometimes <strong>Pali</strong> formation and meaning<br />

are different from the Sanskrit.<br />

Popular language and " Volksetymologie " are concerned here*<br />

1 Thus some very old (Vedic) words are not found in Classical <strong>Pali</strong>, but occur later in the Epics (the Vagsas), e. g.<br />

sarameya " dog," although Vedic, is only found in Mhbv; sunu, as frequent as putra in Rigveda, occurs only in Mhvs,<br />

whereas putta is the regular <strong>Pali</strong> word. <strong>The</strong>se examples may be increased by hundreds from the Vagsas. <strong>The</strong>re are<br />

many more than Rhys Davids assumed on p. vi of preface to <strong>Pali</strong> Dictionary.<br />

2 <strong>The</strong>refore we can never have a " standardized " Pah in the sense in which we are used to " Sanskrit." Among<br />

the many signs of popular language (mentioned elsewhere, e. g. Childers introduction) I may also point to the many<br />

onomatopoetic words (see note on gala), and the widespread habit of the reduplicative compounds (see my article<br />

" Reduphkationskomposita im <strong>Pali</strong>," Zeitschr. / Buddhismus vi., 1925, pp. 89-94).<br />

3 We have material enough to treat philosophical terms (like citta, dhamma, mano, vifiiiana, sankhara) historically,<br />

as well as others of folkloristic importance (e. g. deva, yakkha, vimana). Light will be thrown on the question<br />

of the Mahapurisalakkhanas, which it is interesting to note are in Sn 1022 attributed to Bavari (i. e. the " Babylonian "),<br />

and clearly point to the late origin of the Vatthugathas as well as to Babylonian influence.<br />

* <strong>Pali</strong> alia means " clean " as well as " wet " (in spite of /.ff. /I. S. 1924, 186), whereas Sanskrit ardra means "wet";<br />

<strong>Pali</strong> salura means " dog," but Sanskrit Salura " frog "; the, root sviD has the specific <strong>Pali</strong> meaning " boil " or " cook.'<br />

Many others in the <strong>Pali</strong> Dictionary; cp. Childers, p. xv.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!