05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sosika i86 Hata<br />

Sosika (adj.) [fr. sosa] afflicted with pulmonary consumption<br />

Vin 1.93 ;<br />

IV. 8.<br />

Sosita at J 1.390 means either " thoroughly chilled " or<br />

" well wetted." It is expl'' as " him'odakena su-sito<br />

sutthu tinto." Perhaps we have to read so sita, or<br />

sina (cp. sina'), or sinna. <strong>The</strong> corresponding sotatta<br />

(expH as " suriya-santapena su-tatto ") should then be<br />

so tatto.<br />

Soseti [Caus. of sussati] to cause to dry or wither Mhvs 2 i,<br />

28 ; Vi n 120. See Yi°.<br />

Sossatiis Fut. of sunati.<br />

Sohada [Sk. sauhrda, fr. su + hrd] a friend Mhvs 38, 98.<br />

See also suhada.<br />

Sneha see sineha.<br />

Svakara [su+ akara] being of good disposition Vin 1.6.<br />

Svakkhata [su + akkhata; on the long a cp. Geiger, P.Gr.<br />

§ 7; BSk. svakhyata] well preached Vin 1.12, 187;<br />

Ha [freq. in Rigveda, as gha or ha, Idg. *gho, *ghe ; cp.<br />

Lat. hi-c, Sk. hi] an emphatic particle " hey, oh, hallo,<br />

I say" Vin 11. 109; Sn 666; iti ha, thus Vin 1.5, 12;<br />

D I.I ; a common beginning to traditional instruction<br />

Sn 1053 ; itihitihag (saying), " thus and thus " Sn 1084<br />

SnA 416 (ha-kara) ; PvA<br />

4 (ha re), 58 (gloss for su).<br />

Hag (indecl.) [cp. Sk. hag] an exclamation " I say, hey,<br />

hallo, look here !" Vv 50' ( = nipata VvA 212) ; J v. 422 ;<br />

VvA 77. Sometimes as ban ti, e. g. J v. 203 ; DhA<br />

III. 108. See also handa & hambho. In comb" iti hag<br />

( = iti) Sn 783 ; Nd' 71 ; or with other part, like hag dhi<br />

DhA 1.<br />

1 79 216 (here as hag di).<br />

Hagsa' [fr. hagsati] bristling : see lomahagsa Sn 270 etc<br />

Hagss' [cp. Sk. hagsa = Lat. (h)anser "goose," Gr. = x';''<br />

Ags. gos=E. goose, Ger. gans] i. a water-bird, swan<br />

S 1.148 ; Sn 221, 350, 1134 ; Dh gi, 175 ; DhA 11.170 ;<br />

J II. 1 76 sq. ; SnA 277 ; Pv 11.12' ; 11 1.3*. Considered as<br />

(suvanna-) raja-hagsa (" golden royal swan ") to be<br />

king of the birds : J 1.207 >' I 353 ; Vism 650. — At SnA<br />

277 Bdhgh gives various kinds of hagsa's, viz. harita",<br />

tamba", khira°, kala°, paka°, suvanna". — paka° a<br />

species of water bird J v.356 ; vi.539 ; SnA 277. — f.<br />

hagsi Davs v. 24 (raja°). — 2. a kind of building J 1.92.<br />

-potaka a young swan Vism 153 (in simile), -raja<br />

the king of swans Vv 35^ ; Vin iv.259.<br />

Hagsati [cp. Vedic harsate Idg. *gher to bristle (of hair),<br />

as in Lat horreo ("horrid, horripilation"), cr hedgehog<br />

(" bristler ") = Gr. x'l!^ id- ; Lat. hirtus, hispidus<br />

"rough"; Ags. gorst = gorse; Ger. granne & many<br />

others, for which see Walde, Lai. }]'lb. s. v. er. — <strong>The</strong><br />

Dhtp (309) defines as " tutthi." See also ghagsati^,<br />

pahagsati^, pahattha^, pahagsita^] to bristle, stand on<br />

end (said of the hair) Vin 111.8 ; M 1.79 ; Caus. hagseti to<br />

cause to bristle J v. 154. — pp. hattha.<br />

H.<br />

II. 199 ; M 1.67 ; A 1.34 ; 11.56 ; Sn 567. Opp. durakkhata<br />

Vism 213 (in detail).<br />

Svagata [su+agata] I. welcome Vin 11. 11; Th 2, 337;<br />

ThA 236. — 2. learnt by heart Vin 11.95, 249 ;<br />

(patimokkhani). See sagata.<br />

A<br />

iv.140<br />

Svatana [cp. Sk. svastana ; Geiger, P.Gr. § 6, 54] relating to<br />

the morrow ; dat. °-naya for the following day Vin 1.27 ;<br />

Di.i25;Ji.ii; DhA 1.314 ; iv.12.<br />

Svativatta [su + ativatta] easily overcome Sn 785 ;<br />

Svassu = so assu J 1. 196.<br />

Svahag = so ahag.<br />

Nd' 76.<br />

Sve (adv.) [cp. Sk. svas] to-morrow Vin 11.77 ; D 1.108,205 ;<br />

J 1.32, 243 ; 11.47 VvA 230 I<br />

; svedivasa DhA 1.103. <strong>The</strong><br />

diaeretic form is suve, e. g. Pv iv.i^; Mhvs 29, 17; and<br />

doubled suve suve day after day Dh 229 ; DhA 111.329 ;<br />

J V.507.<br />

Hagsana (adj.-nt.) [fr. hf?] bristling, see lomahagsa Sn<br />

270 etc.<br />

Hagsi (indecl.) [?] = hafici if, in case that J vi.343.<br />

Hankbati see pati°.<br />

Hacca (adj.) [fr. ban] killing in bhiinahacca killing an<br />

embryo A iv.98 ; J vi. 579 = 587 ;<br />

Hanci (indecl.) [hag-fci] if Kvu i.<br />

Hannati ^: hafichati see hanti.<br />

Miln 314 (text bhfita-).<br />

Hata* [pp. of harati] taken, carried off Vin iv.23 ; J 1.498.<br />

hata-hata-kesa with dishevelled hair S 1.115.<br />

Ha(a' [cp. Sk. hatha & hata] a kind of water-plant, Pistia<br />

stratiotes D 1.166; M ;.78, 156; Pug 55 (text sata-)<br />

(v. I. sata; cp. hataka).<br />

A 1. 241, 295<br />

Hattha [pp. of hagsati] i. bristling, standing on end<br />

M 1.83 ; Davs v. 64 ; lomahatthajata (cp. °loma) with<br />

p. 14. — 2. joyful,<br />

bristling hairs, excited D 11.240 ; Sn<br />

happy Vin 1.<br />

1 5 ; Sn 1017 ; J 1.31, 335 ; 11.32 often comb''<br />

;<br />

113), or pahattha<br />

with either tuttha (e. g. J vi.427 ; PvA<br />

(DhA III. 292).<br />

Hatha [only as lexicogr. word; Dhtp loi = balakkara]<br />

violence.<br />

Hata [pp. of hanti] struck, killed D 11.131 ; destroyed,<br />

spoilt, injured Vin 1.25; Dhs 264; J 11. 175; renuhata<br />

struck with dust, covered with dust Vin 1.32 ; hatatta<br />

(nt.) the state of being destroyed Dh 390; hatflvakasa<br />

who has cut oft every occasion (for good and evil) Dh<br />

97; DhA II. 188; hativasesaka surviving D 1. 135;<br />

pakkha° a cripple (q. v.) ; "vikkhittaka slain & cut up,<br />

killed & dismembered \ ism i 79, 194. — hata is also used<br />

in sense of med., i. e. one who has destroyed or killed,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!