05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Rakkhita 19 Rajaniya<br />

Often in comb" rakkha+avarana ( + gutti) shelter &<br />

defence, e. g. at Vin 11. 194: D 1.61 (dhammikai) r.-v.guttii)<br />

sar)vidahe5->ama) ; M ii.ioi ; J iv.292. — Cp.<br />

gorakkha. — fJote. rakkha at J ni.144 is an old misreading<br />

for nikkha.<br />

Eakkhita [pp. of rakkhati] guarded, protected, saved<br />

S IV. 1 12 (rakkhitena kayena, rakkhitaya vacaya etc.);<br />

A 1.7 (cittai) r.); Sn 288 (dhamraa"), 315 (gotta")<br />

VvA 72 (matu", pitu° etc.); PvA 61, 130. — Note.<br />

rakkhitat) karoti at Mhvs 28, 43 Childers trsl" " take<br />

under protection," but Geiger reads rakkhike and trsl^<br />

" appoint as watchers."<br />

-atta one who guards his character S 1.154 ; J 1.412 ;<br />

SnA 324. -indriya guarding one's senses Sn 697.<br />

-manasana guarding one's mind Sn 63 ( = gopitamanasano-rakkhita-citto<br />

Nd* 535).<br />

Ranga^ [fr. raj', rajati, to be coloured or to have colour]<br />

colour, paint Miln 1 1 (°palibodha).<br />

-kara dyer Miln 331. -jata colour M 1.385; VbhA<br />

331. -ratta dyed crimson Vin 1.185 = 306.<br />

Ranga' [fr. raj', irajyati, to straighten, order, direct etc. :<br />

see uju. <strong>The</strong> Dhtp (27) only gives one raj in meaning<br />

" gamana "] a stage, theatre, dancing place, play-<br />

house Vv 33* ; J<br />

11.252. —rangai] karoti to play theatre<br />

DhA IV.62. —rangamajjha the stage, the theatre,<br />

usually in loc. °majjhe, on the stage, S iv.306 ; J iv.495 ;<br />

DhA III. 78 ; same with °mandale J 11.253.<br />

Racati [rac, later Sk.] to arrange, prepare, compose. <strong>The</strong><br />

root is defined at Dhtp 546 by " patiyattane " (with<br />

V. 1. car), and given at No. 542 as v. 1. of pac in meaning<br />

" vitthare." — pp. racita.<br />

Racani (f.) [fr. rac] i. arrangement (of flowers in a garland)<br />

VvA 354. — 2. composition (of a book) Sdhp 619.<br />

Racita [pp. of racati] i. arranged J v. 157<br />

(su° in C. for<br />

samocita ; v. 1. sucarita). — 2. strung (of flowers)<br />

Mhvs 34, 54. — Cp. vi°.<br />

Raochi (f.) [Sk. rathya. This the contracted form. <strong>The</strong><br />

diaeretic forms are rathiya & rathika (q.v.)] a carriage<br />

road Vin 11.194; "l'S' ; iv.271 ( = rathiya); v. 205<br />

(raccha-gata) ; J 1.425 ; v. 335 ; vi.276 (in its relation to<br />

vithi) ; Davs 24 (koija°).<br />

v.48 ; PvA<br />

Rajaka [fr. rajati] a dyer (& " washerman " in the same<br />

function), more correctly " bleacher." See remarks of<br />

Kern's at Toev. n.45 on distinction of washerman &<br />

dyer. — D 1.51 (in list of occupations); Vin 111.45 ;<br />

5 11.101 = 111.152 (in simile; comb* with cittakara, here<br />

perhaps "painter"?); S in. 131 ; J v. 186; VbhA 331<br />

(in simile).<br />

Rajakkha (-°) (adj.) [rajo-t- ending ka, in comb» 'rajas-ka<br />

=rajakldia, like •puras-kata = purakkhata. <strong>The</strong> °ka<br />

belongs to the whole cpd.] only in comb" with appa°<br />

and maha° i. e. having little (or no) and much defilement<br />

(or blemish of character) M 1.169; S 1.137 (here<br />

further comb"" with "jatika ; cp. BSk. alpa-rajaskajatiya<br />

MVastu in. 322); Vin 1.5 (id.); Ps 1.121 ; 11.33,<br />

195 Ndi ; 358 ; Nd« 235 No. 3 p* ; Vbh 341 ; Miln 263 ;<br />

Vism 205 ;<br />

VbhA 458.<br />

Rajakkhati (f.) [abstr. fr. rajakkha] is Kern's (problematic)<br />

proposed reading {Toev. s. v.) for rajakhada at<br />

Sn 831 (rajakhadaya phuttho). which is however unjustified,<br />

as the original reading is well-attested and<br />

expl* in the Niddesa as such. <strong>The</strong> term as proposed<br />

would not occur by itself either (like rajakkha, only -°).<br />

Rajata (nt.) [Vedic rajata; see etym. under rajati] silver<br />

D 1.5 (expH at DA 1.78 as a general name for all coins<br />

except gold : kahapanas etc.) ; S 1.92 : Sn 962 (in simile ;<br />

expl* at Nd' 478 as jatarupa), J<br />

v. 50 ; 416 (hema" gold<br />

6 silver); Vv 35I (°hema-jala) ; DhA 11.42 (°paUa silver<br />

tablet or salver); iv.105 (°gabbha silver money box or<br />

cabi<strong>net</strong> for silver, alongside of kahapapa-gabbha and<br />

suvapna") ; VbhA 64 (exp\' as " kahapaija ") ; PvA 95<br />

(for rupiya).<br />

Rajati [raj & raiij to shine, to be coloured or light (-red)<br />

to Idg. *areg to be bright, as in Lat. argus, Gr. apyric<br />

& apyoi light ; Sk. arjuna (see ajjuna) ; to which also<br />

rajati silver = Lat. argentum. Gr. dpyvpog Gallic<br />

:<br />

Argento-ratum (N. of Strassburg) ;<br />

Oir<br />

argat.] usually<br />

intrs. rajjati (q.v.). As rajitabba (grd.) in meaning<br />

"to be bleached" (dhovitabba -(- ) only in meaning<br />

" bleach " (as compared with dhovati clean, & vija$eti<br />

to disentangle, smoothe) Vin in.235 (ppr. fr. pi. dhovantiyo<br />

rajantiyo etc.); J 1.8 (rajitabba, grd.; dhovitabba<br />

-(-). — Somehow it is difficult to distinguish<br />

between the meanings " bleach " and " dye " (cp.<br />

rajaka), in some comb"" with dhovati it clearly means<br />

"dye," as at Vin 1.50 (forms: rajati, rajitabba. rajiyetha<br />

3 sg. Pot. Med.); Vism 65 (forms: rajitva, rajitabba.<br />

rajitur)). — Another grd. rajaniya in difi. meaning<br />

(see Sep.). Caus. rajeti to paint, colour Th i, 1 155 (inf.<br />

rajetave : (see Geiger, P.Gr. § 204, i. a). Caus. also<br />

rafljeti (see under rafljati). Med. Pass, rajjati (q. v.).<br />

— Caus. II. rajapeti to cause to be bleached Vin in. 206<br />

(dhovapeyya rajapeyya akotapeyya), 235 (dhovapeti<br />

(ovaJtikai) sibbapetva raja-<br />

r. vijatapeti); J<br />

11. 197<br />

petva).<br />

Rajana (nt.) [fr. raj] colouring, dye D i.iio (suddhag<br />

vatthar) . . . sammadeva rajanai) pafigaijheyya) ; Vin<br />

1.50 = 53 11.227; Vin 1.286 (6 dyes allowed to the bhik-<br />

khus : mula°, khandha°, taca", patta", puppha", phala",<br />

or made of the root, the trunk, bark, leaf, flower, fruit<br />

of trees) Th i, 965 ; S ii.ioi (here either as f. or adj.);<br />

J<br />

1.220 (washing ?).<br />

-kamma (the job of ) dyeing 1 . 1 1<br />

J 8 ; Vism 65 . -pacana<br />

boiling the dye Vism 389 (cp. rajana-pakka Vm. <strong>Text</strong>s<br />

11.49). -bhajana dye-vessel Vin 1.286. -sila colouringworkshop,<br />

dyeing-hall Vism 65.<br />

RajanI (f) [fr. raj, cp. rajaniya 2] the night Davs 1.39;<br />

Abhp 69 ; PvA 205.<br />

Rajaniya (adj.) [grd. of rajati] of the nature of rajas,<br />

i. e. leading to lust, apt to rouse excitement, enticing,<br />

lustful. — I. As Ep. of rupa (vedana saiiiia etc.) S<br />

in. 79; also at D 1.152 sq. (dibbani rupani passami<br />

& the same<br />

piya-rupani kam' flpasaghitani rajaniyani ;<br />

with sadddni). In another formula (relating to the<br />

5 kamagui^a): rupa (sadda etc.) itthS kanta manapa<br />

piyarupa kam' iipasaghita rajaniya D 1.245; M 1.85.<br />

<strong>The</strong> expl» of this passage at DA 1.3 n is; r. = raga-<br />

janaka. — <strong>The</strong> expression rajaniya dhamma "things<br />

(or thoughts) causing excitement " is contrasted with<br />

Timocaniya dh. " that which leads to emancipation "<br />

at A 11.196. <strong>The</strong> same takes the places of lobhaniya<br />

dhamma in comb» with dosaniya & mohaniya dh. at<br />

S IV..307 ; A II. 120 ; III. 169. Another pair is mentioned<br />

at Nett 18, viz. r. dhamma and pariyut^haniya dh.<br />

2. In dig. connections it means simp^ly "delightful,<br />

lovely " and is e. g. an Ep. of the night. So at Pv<br />

111.7I. where the passage runs " yuva rajaniye kama-<br />

gupehi sobhasi " : youthful thou shinest with the<br />

qualities of enjoyment in the enjoyable (night), which<br />

at PvA 205 is expl* in a twofold manner viz. first as<br />

" rama^uyehi raguppatti-hetu-bhutehi " (viz. kamagu^iehi),<br />

referring to a v. 1. rajaniyehi, and then as<br />

" rajani ti va rattisu, ye ti nipatamattar) " and " virocasi<br />

rattiyarj." Thus rajani is here taken directly as<br />

" night " (cp. Abhp 69). — At Pv iv.6« the passage runs<br />

" pamatta rajaniyesu kam' assad' abhinandhino " i, e.<br />

not heeding the enjoyment of the taste of craving at<br />

nights : here as m. & not (. — <strong>The</strong> meaning " lovely "<br />

is appl* to sounds at Th i. 1233 (sarena rajaniyena)<br />

VvA 37 (r. nigghosa).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!