05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Yacaka 10 Yathava<br />

vacan' adini bhaijati, so na yacayogo hoti " etc.);<br />

Sn 487, 488, 489, 509; J in.307 (expl" in C. as<br />

" yar) yag agantuka yacanti tassa tassa yutto anucchaviko<br />

bhavitva, sabbarj tehi yacita-yacitar) dadamano<br />

ti attho"); iv.274 (" yacitabba-yuttaka " C.) vi.98<br />

;<br />

( = yacana-yuttaka or yanna-yuttaka " ; ubhayath' a.pi<br />

dayakass' ev' etag uama " C); Miln 215, 225. — <strong>The</strong><br />

form yajayoga at Sn 1046 (expl"" at Nd" 531 as " yaje<br />

yutta"); and mentioned at Vism 224 (see above).<br />

On difi. meaning of yacayoga see Kern, Toev. s. v.<br />

with unidentified ref. Cp. also Mvyut. 140, 4.<br />

T&oaka (adj. n.) [fr. yaca, cp. Epic & later Sk. yacaka]<br />

requesting, one who begs, a recipient of alms, a beggar<br />

J III. 353; Pv 11.9^"; PvA 78, 102 ( = yacanaka); Sdhp<br />

324, 331. Freq. in comb" with similar terms of wayfaring<br />

people in phrase samana-brahmana-kapan'<br />

iddhika-vanibbaka-yacaka e. g. at D 1.137 ; It 64. See<br />

single terms. — yacaka at Sn 618 (as Fick, Soc. Gliederung<br />

144 quotes yacaka) is to be read yajaka.<br />

Yacati [Vedic yacati ;<br />

juca " prayer ") ; Ohg. jehan to confess, etc. : see Walde,<br />

yac, with which cp. Lat. jocus (dial.<br />

Lat. Wtb. s. V. jocus. — Dhtp (38) only expl^ yaca =<br />

yacane] to beg, ask for, entreat Vin iv.129 (pabbajjar))<br />

111.49, 353 V.233, 404. — aor. 3«»<br />

Sn 566, 980, 983 ; J :<br />

pi. yacigsu PvA 13, 20, 42 ; ayacisur) Mhvs 33, 76 (v. 1.<br />

ayacayur)). — inf. yacitug PvA 29, 120. — ger. yaciya<br />

Sn 295; yacitra M 1.365; yacitvana Mhvs 17, 58.<br />

pp. yacita.<br />

Taoana (dt.) [fr. yac] begging, asking, entreaty J 111.353 ;<br />

SnA 161 (ingha ti yacan' atthe nipato) 551 (id.) ; PvA<br />

113 ( = sadhuka).<br />

-jivana living by begging J 111.353-<br />

Yacanaka [cp. BSk. yacanaka Divy 470, 585 ] = yacaka<br />

A 111.136 (ati°); Pv 11.7'; 9'': 9*'; J i"-49 DA 1.298.<br />

;<br />

Yacana (f.) = yacana; J in.354 = Miln 230; J v.233, 404.<br />

Yacita [pp. of yacati] begged, entreated, asked (for)<br />

III. 307 ; 39. — Cp. yacitaka.<br />

A III. 33 ; Dh<br />

224 ; J PvA<br />

Yacitaka (adj.) [yacita + diminutive (disparaging) ending<br />

°ka] asked, begged, borrowed M 1.365 (°r) bhogag)<br />

J iv.358 = vi.i27 (°r) yanag and °r) dhanag, alluding to<br />

M 1.365-366), with expl" J iv.358 " : yar| parena dinnatta<br />

labbhati tag yacita-sadisam eva hoti." — (nt. ) anything<br />

borrowed, borrowed goods : yacitak' upama kama<br />

(in app' assada kama passage) " the pleasures of the<br />

senses are like borrowed goods" Vin ii.25 = M 1.130 =<br />

A iii.g7 = Th 2, 490 = Nd* 71 (correct yacitan') ; expl*<br />

in detail at M 1.365. — See also DhA 1.403 (ye y. gahetva<br />

na patidenti) ; ThA 288 (kama=yacitaka-bhapdasadisa<br />

tavakalik' atthena).<br />

Yaja<br />

liberality (felt as synonymous with caga, thus influenced<br />

[fr. yaj; cp. yaja & yajeti] sacrificing, giving alms,<br />

by tyaj, cp. Sk. tyajana): see yacayoga; — Nd* 531<br />

(yaye yutta) ; Vism 224.<br />

Yajaka (adj.) [fr. yaj in its Caus. form yajeti] sacrificing,<br />

one who sacrifices, a priest Sn 312, 313 ( = yanna-yajino<br />

jana SnA 324), 618 (of a purohita ; v. 1. BB yacaka).<br />

Yajana (nt) = yaja; Vism 224: see yacayoga.<br />

Yajin (adj.) [fr. yaja] sacrificing SnA 324 (yailfia°).<br />

Yajetar [n. ag. to yajeti] one who superintends a sacrifice<br />

or causes it to be performed D 1.143.<br />

Yajeti [Caus. I. of yajati] to cause to sacrifice, to make a<br />

priest give an offering (to the gods or otherwise) J<br />

VI. 211, 215 ppr, yajento M ; 1.404; Pot. 2""' sg. yajeyya<br />

J J11.515 3'*pl. ; yajeyyug J vi.215 (annar) brahmanar));<br />

also yajayeyyug J vi.211. — ger. yajetva D 1.143.<br />

habit, custom<br />

Yata [pp. of yati] going, gone, proceeded ;<br />

only in cpd. yat'inuyayin going on according to what<br />

(or as it) has gone, i. e. following old habits J vi.309,<br />

310 ; expH by C. as " pubba-karina yatassa puggalassa<br />

anuyayi, pathamag karonto yati nama paccha karonto<br />

anuyayati." <strong>The</strong> usual Sk. phrase is gat-dnugatika.<br />

Cp. yatra, yanikata.<br />

Yati [Vedic yati, or ya, which represents Idg »i8, an<br />

amplified *e as in eti (q. v.). Cp. Lat. janua door &<br />

the Np. Janus (= January) ; Lith. j6ti to ride, Mir. ath<br />

ford. — <strong>The</strong> Dhtp 368 expl= ya more in appl"" meaning<br />

papune] to go, go on,<br />

as " papunane," cp. Dhtm 596 :<br />

to proceed, to go away ; —<br />

pres. i*' yami Pv 11. 8*<br />

( = gacchami PvA 107), Mhvs 10, 3; 2""> yasi J 1.291 ;<br />

Mhvs 10, 2 (kuhig yasi ?);<br />

3"' yati Sn 720 (tuphi y.<br />

mahodadhi); Dh 29, 179, 294, 295; J vi.311 ; Mhvs 5,<br />

47; DhA 1. 18; I"' pi. yama Mhvs 6, 12 (kig na y..<br />

V. 1. kig nu-y.); 2""' yatha = imper. 3^* ; yanti Sn 179.<br />

578, 714; Dh 126, 175, 225 (see also note s. v. yanti);<br />

Pv 11.9" ( = gacchanti PvA 120). — imper. 2"* sg.<br />

yahi Pv 11. i« (read yajahi ?) ; Mhvs 13, 15 3^^ sg. yatu<br />

;<br />

Mhvs 29, 17; 2""' pi. yatha Mhvs 14. 29; DhA 1.93. —<br />

ppr. yanto Mhvs 36, 60 (paccha y. walking behiad)'<br />

gen. yantassa Mhvs 22, 57 (assavegena y.). — inf.<br />

yatave Sn 834. — Another formation fr. ya is yayati<br />

(see Geiger, P.Gr. § 138), in an intensive meaning of<br />

" to drive, to move on quickly or by special means,"<br />

e. g. in phrase yanena yayati to drive in a carriage<br />

Vin 1. 191 (Pot. yayeyya) ; 11.276 ; Sn 654 (ppr. : rathass'<br />

ani va yayato) 418 (ger. : yanabhumii) yayitva yina<br />

oruyha) ; J vi.125. As "march" at J vi.449. In<br />

special meaning " to drive," i. e. " to be driven or<br />

affected by " in expl» of the ending of ppr. med kamayamdneSn<br />

767 (or kama-yawa) at Nd^ 4, viz. " tarihaya<br />

yayati niyyati vuyhati saghariyati." Cp. yana as<br />

ending. — pp. yata. Caus. yapeti & yapeti (q. v.).<br />

See also anupari", a°, upa°, uy°, pa° (aor. payasi) paccuy°,<br />

pari" ; and anuyayati.<br />

Yatra (f) [fr- ya, Class. Sk. yatra, a n. ag. formation like<br />

<strong>net</strong>ti, meaning something like " vehicle," that which<br />

.keeps going] i. travel, going on, proceeding, good<br />

habit (like yata ; cp. yatra=anu-vrtti Halayudha 5, 33)<br />

S 1.33: S 1.16 = 63 (trsl" K.S., perhaps wrongly,<br />

" egress " : it is more a question of going on through<br />

life !). Perhaps to be classed under foil, meaning as<br />

well. — 2. going on, livelihood, support of life, maintenance<br />

in stock phrase occurring at many places of the<br />

Canon, viz. " puranag vedanag patihankhami, navaQ<br />

ca vedanag na uppadessami, yatra ca me bhavissati<br />

etc." where DhsA 404 explains yatra by yapana, as<br />

may be inferred also from context. Thus at M i.io<br />

" ein Fortkommen haben,"<br />

(where Neumann translates :<br />

i. e. progress), 355 ; S iv. 104 ; A 11.40 ; 111.388 ; Nd' 496 ;<br />

Nd^ 540 (correct devanag into vedanag !) ; Pug 25<br />

Dhs 1348 : Miln : 367 all passages identical. <strong>The</strong> whole<br />

passage is expl"" in detail at Vism 31 sq. where yatri<br />

is given with " cira-kala-gamana-sankhata yatra,"<br />

Bdhgh. thus taking it as "keeping going," or "continued<br />

subsistence" (longevity trsl"). ^ In one other<br />

passage yatra is conjectured for satra, viz. at SnA 322<br />

in reading y. -yaga for satra yaga, where meaning y.<br />

might be taken as " customary." <strong>The</strong> ed. compares<br />

Sk. yatsattra, a certain ceremony.<br />

Yathava (adj.) [see yathava. It is a comb" of a guijader.<br />

fr. yatha and an adj.-der. of °vant] sufficient (lit.<br />

" just as much " ; i. e. such as it is), sufiSciently founded,<br />

logical, consistent, exact, definite, true Nd' 275 (where<br />

tatha is expl'* by taccha, bhuta, yathava, aviparita)<br />

DhsA 248 (where miccha-ditthi is expH as incorrect<br />

or illogical view. — yathavato (abl.) exactly, truly,<br />

consistently DA 1.65 ; ThA 256 ; VvA 232. See also<br />

yathavato. — <strong>The</strong> nearest synonyms of yathava are

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!