05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Yamala Yaca<br />

yama,* viz. " yamamase : uparamama nassama satatai)<br />

samitai) maccu-santikarj gacchama ti na jananti." i. e.<br />

let us go continually into the presence of death. A<br />

little further at DhA 1.66 the expl" of it is " bhaijd'adinai)<br />

vuddhiya vayamama ti na vijananti." <strong>The</strong><br />

meaning is "to control oneself." cp. sai)yamamase<br />

S 1.209. Leop. V. Schroeder howevej trsls. " Und<br />

mancher Mann bedenket nicht : wir alle miissen sterben<br />

hier " {IVorie der Wahrheii, p. 2.). — yameyyatha at<br />

S 1.2 1 7 is wrongly separated from the preceding va,<br />

which ought to be read as vayameyyatha (so K.S.<br />

1.281).<br />

Yamala [fr. yama*] a pair Abhp 628.<br />

BSk. only as a kind of dress, at Divy 276 ; Av^<br />

— yamali occurs in<br />

1.265.<br />

Tava [\'edic yava, corn; see Zinimer, Altind. Leben 239.<br />

Cp. Gr. ?ea spelt ; Lith. javai com ; Oir. eorna barley]<br />

corn (in general), barley<br />

S IV. 220 ; A IV. 169.<br />

(in particular) Vin iv.264<br />

-karana the preparation of com A iv. 169. -kalapi<br />

(or "ini) a sheaf of barley S iv.201. -karandava chafi<br />

of com (or barley) A rv. 169. -kummasa barley-gruel<br />

VvA 62. -khetta corn-field Vin iv.47, 266 ; VvA 294.<br />

-diisiii spoiling the com A rv. 169. -majjbaka lying in<br />

the midst of a corn-field, in pdcina° of the c.-f. on the<br />

E. side (-i-dakkhiwa" S. ; pacchima" W. ; uttara° N.)<br />

names of 4 market-places near Mithila J vi.330. -siika<br />

the awn or beard of com (barley) A 1.8 ; S v. 10, 48.<br />

Tavaka (nt.) [yava -(-collect, ending °ka] in cpd. sali"<br />

(whatever there is of) rice & com (i. e. rice- and cornfields<br />

C.) J IV. 1 72. Cp. yavaka.<br />

Tavasa (nt.) [fr. yava; Vedic yavasa] grass, hay, fodder<br />

J 1-338-<br />

Yrniamrin (adj.) [Vedic ya^asvin] glorious, famous, renowned,<br />

having all endowments or comforts of life (as expH at<br />

Nd^ 530 :<br />

sakkata, labhi etc. ) D 1.48 (ftata-l-<br />

yasappatta,<br />

A 11.34; Sn 179, 298, 343, 1117; Pv 1.4'; lu.i"; 111.3'<br />

HI. 10'; Vv 15* ( = kittimant parivaravant VvA 73)<br />

DA 1. 143; PvA 10; Sdhp 420. — f. yasassini shining,<br />

resplendent J v. 64.<br />

Yatassimant (adj.) [double adj. ending; yasas -i- vin -(mant]<br />

splendid, glorious, full of splendour J v. 63 .<br />

(pSvako yasassima=teja-sampattiya yasassinihi accihi<br />

yutto C).<br />

Yasavant (adj.) [cp. Vedic yalasvat] famous, having<br />

renown A 11.64 (dighajni -(- ).<br />

Yago & Yasa (nt.) [Vedic yaia^ (nt). <strong>The</strong> word follows<br />

the a° declension, but preserves & favours the instr.<br />

yasasa after the s° decl. (like mano, ceto etc,), e. g. at<br />

J 1. 134. — In the nom. & ace. sg. both forms yaso & j<br />

ya8a(i)) occur; in cpds. the form yasa° is the usual;<br />

yaso as tnasc. is found at Sn 438) glory, fame, repute,<br />

|<br />

success, high position. On term as used with ref. to \<br />

the brahmin see Fick, Sociale Gliederung 128, 129 — 1<br />

<strong>The</strong> prevailing idea of Dhammapila is that yaso con- I<br />

sists of a great retinue, & company of servants, followers [<br />

etc. This idea is already to be found at D 1. 1 18= 126 1<br />

I<br />

where y. is founded on parisa (cp. DA 1.143 on D 1.48 ;<br />

DA 1.298 : yasasci ti aija-thapana-samatthataya). See j<br />

e. g. VvA 122 (yaso=parivara) ; PvA 137 (yasasa= !<br />

mahati parivara-sampattiya) ; cp. J 1.134 (raja mahantena<br />

yasena uppanau) gsu;chati). — D 1.<br />

1 37 (as quality of<br />

a king) ; 111.260, 286 ; J tv.275 sq. (dibba y. as one of<br />

the 10 quaUties of greatness, viz. divine duration of<br />

life, complexion, happiness, fame, power, and the 5<br />

sense-objects rupa, sadda, gandha. rasa, photthabba.<br />

<strong>The</strong> same 10 are found at Pv n.9"'"); A 1.15; 11.32,<br />

66, 188; III. 31, 47 sq. ; iv.95, 195 sq. ; Dh 24, 303<br />

(-l-bhoga); Thi, 554; Nd^ 147 ; Pv 111.3' ( = dev' iddhi<br />

PvA 189) ; Vv 29' ; 1. J 134 ; vi.468 ; Miln 291 (bhoga-(- )<br />

|<br />

I<br />

j<br />

I<br />

|<br />

Vism 393 ;<br />

Sdhp<br />

306, 518. — yasai] deti to give credit<br />

J 1.180. maha-yaso great fame J 1.46 (v. 266), cp.<br />

yas-agga the highest (of) fame J 1.5 1, where coupled<br />

with labh-agga the greatest gain. <strong>The</strong> latter comb" is<br />

stereotype in the Niddesa (see e. g. Nd* 55), where the<br />

4 worldly ideals are given in sequence labha, yaso,<br />

pasarjsi, sukha. —-With kitti we find yaso at Sn 817<br />

(see def° & exegesis at Nd' 147). — Opp. ayasa D<br />

111.260, 286 :<br />

A<br />

II. 188 ; IV. 157 sq.<br />

-dayika giving (or a giver of) repute J vi,285. -mada<br />

pride of fame VbhA 467. -mahatta greatness of fame<br />

Vism 233. -labha the gain of fame J 111.516 (-(-dhanalabha).<br />

Yahig (adv.) [after kuhig] where, wherever Mhvs 15, 209<br />

(corresp. to yattha in v. 210).<br />

Yaga [fr. yaj, 'Sk. yaga, cp. yaSfia & yaja] i. a {brahmanic)<br />

sacrifice, known otherwise as mahayaga (or pi.<br />

puri-<br />

°yaga), and consisting of the 4 : assamedha,<br />

samedha, sammapasa, vaja-peyya. Thus mentioned at<br />

5 1.76 & Sn 303. — 2. In Buddhistic sense: gift, almsgiving,<br />

charity ; expense or expenditure of giving<br />

(almost syn. with caga) A 1.91 (here given in line with<br />

dana & caga, with distinction of aniisa° & dhanuna°,<br />

i. e. the material sacrifice, as under i, and the spiritual<br />

sacrifice or help) ; with the same contrast of a" & dh.°<br />

at D III. 155; It 98, 102; J v.57, 65; DhA 1.27. —<br />

IV.66 (sahassena yagag yajanto) ; Miln 21 (dhamma°)<br />

VvA 155 ;<br />

PvA 135 (maha°-saflflita yaiina), 136 (maha°).<br />

— su}ri^ha yaga sampada " well-given is the perfection<br />

of charity " ThA 40 (Ap. v. 7)= 230 (id.).<br />

-pin^a the sacrificial oblation consisting in a ball of<br />

meat or flour (cp. pijjcJa-pitT-yajfla) J vi.522 (with<br />

v. 1. yagu").<br />

YSgin (adj.) (-°) [fr. yaga] sacrificing, giving, spending<br />

S J. 1 9= J IV.66 (sahassa" giving the worth of a thousand<br />

pieces).<br />

Yiga\i.) [cp. Vedic yavagii ; on form see Geiger, P.Gr. \ 27*]<br />

rice-gruel, rice-milk (to drink). See Vin. <strong>Text</strong>s 11.89. —<br />

Vin 1.46 = 11.223 (sace yagu hoti, bhajanai) dhovitva<br />

yagu upanametabba ; yagur) pitassa udakag datva . . .).<br />

51 (id.), 61 (id.), 84, 210 (Bhagavato udara-vat-abadho<br />

tekatulaya yaguya dhuva-yagug datug ; i. e. a constant<br />

supply of rice-gruel), 339 (na mayar) imina bhikkhuna<br />

saddhir) yagupane nisidissama) ; iv.311; A 111.250<br />

(anisagsa : 5 good qualities : it is good for hunger, for<br />

thirst, allays wind, cleans the bladder, helps to digest<br />

any undigested food); J 1.186; 11. 128 (for drink);<br />

PvA 12, 23, 274. — Often comb"" (and eaten) with<br />

cakes (khajjaka) & other soft food (bhojja), e. g. yigukhajjaka<br />

J 1.270; ni.20 ; DhA iv.20 ; Mhvs 14, 55<br />

(°khajja-bhojja) ; 36, 100 (H-khajja-bhojja).<br />

-pana a drink of rice-milk Vin 1.84. -pinda see<br />

yaga". -bhajaka one who distributes the rice-gruel<br />

Vin II. 1 76 (paiicah' angehi samannagatai) ; together<br />

with civarabhajaka, phala-bhajaka & khajja-bhajaka)<br />

IV. 38 (yagu°, phaia°, khajja"), 155 (id.); A in. 275.<br />

Y&ca (nt.) [fr. yac] anything asked for, donation, alms,<br />

begging J in.353 : v.233, 234.<br />

-yoga (y. + *yogga ; perhaps yaja" the original. <strong>The</strong><br />

variant yajayoga is old & well established : cp. Vism<br />

224) accessible to begging, one ready to comply with<br />

another's request, devoted to liberality, open-handed.<br />

Freq. in ster. phrase mutta-caga payata-paiji vossaggarata<br />

yaca-yoga dana-sar)vibhaga-rata to denote great<br />

love of liberality, e. g. at A 1.226; 11.66; 111.313. See<br />

also A 111.53, 3i3 = Vism 223, 224 (where expl* as<br />

follows :<br />

nayogo ti attho yajayogo ti pi pajho yajana-sankha-<br />

;<br />

;<br />

tena yajena yutto ti attho) ; A iv.6, 266 sq., 271, 284 ;<br />

yar) yar) pare yacanti tassa tassa danato yaca-<br />

V.331, 336; Sn p. 87 (cp. expl" SnA 414: " yacitui)<br />

yutto, yo hi yacake disva bhakutig katva pharusa-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!