05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mokkhati i66 Morini<br />

from a designation of a place where these feats or toys<br />

had their origin. More probable than Morris' etynt.<br />

is an analysis of the word (if it is Aryan) as mokkha =<br />

mokkha^, in meaning " head, top," so that it may mean<br />

" head over." top-first " & we have to separate *mok-<br />

khac-ika the °ika representing °iya " in the manner of,<br />

like " & -ac being the adv. of direction as contained in<br />

Sk. praiic= pra-anc] tumbling, turning somersaults, an<br />

acrobatic feat ; in list of forbidden amusements at<br />

D 1.6 (op. DA 1.86 ; samparivattaka-kilanar|, i. e. playing<br />

with something that rolls along, continuously turning ?<br />

<strong>The</strong> foil, sentence however seems to imply turning<br />

" akase va dandar) gahetva bhumiyar)<br />

head over heels :<br />

va sisar) thapetva hetth-upariya (so read!) -bhivena<br />

parivattana-kilanai) " ; i. e. trapeze-performing. Cp.<br />

Dial. I. ID & Vin. <strong>Text</strong>s 11.184). <strong>The</strong> list re-occurs at<br />

Vin 11. 10 (°aya : f. ! kilanti) ; iii.iSo; M 1.266 SS and A<br />

V.J03 (with important v. 1. mokkhatika, which would<br />

'mply mokkha & ending tiy^, and not °cika at all.<br />

<strong>The</strong> Cy. on this passage expl* as ; dandakar) gahetva<br />

hetth-uppariya {sic. as DA 1.86; correct to upariya ?)<br />

-bhavena parivattana-kilanar)). <strong>The</strong> word is found also<br />

at Vin 1.275, where the boy of a Setthi in Baranasi<br />

contracts injuries to his intestines by " mokkhacikaya<br />

kilanto," playing (with a) m. — According to its<br />

use with kilati & in instr. mokkhacikena (Nd^ 219)<br />

may be either a sort of game or an instrument (toy),<br />

with which children play.<br />

Mokkhati see under muficati.<br />

Mogha (adj.) [the Vedic mogha for the later Sk. moha,<br />

which is the P. noun moha ; fr. muh. BSk. mohapurusa<br />

e. g. at Av§ 11. 177 ; MVastu 111.440] empty, vain,<br />

useless, stupid, foolish D 1.187 (opp. to sacca), 199;<br />

Sn 354 ; Dh 260 ("jinna grown old in vain ; C. expl' as<br />

tuccha-jinna DhA in. 388) ; DhA<br />

i.iio (patthana a<br />

futile wish); PvA 194. — Opp. amogha S 1.232;<br />

J VI. 26 ; DhA 11.34 (°0 ta-ssa jivitar) ; not in vain),<br />

-purisa a stupid or dense fellow Vin iv.126, 144.<br />

Moca^ [cp. *Sk. moca & moca] the plantain or banana tree'<br />

Musa sapientum Vin 1.246 (°pana drink made fr. M. s. ;<br />

one of the 8 permitted drinks) ; J iv.iSi ; v. 405, 465.<br />

Hoca^ [root-noun of moc, Caus. of muc] delivery, setting<br />

free Dhtm 631, 751, where Dhtp in same context reads<br />

mocana.<br />

Mocana (nt.) [fr. moceti] i. setting free, delivering DhA<br />

III. 199 (parissaya°) ; Dhtp 376, 539 ; Dhtm 609. Cp.<br />

moca''. — 2. letting loose, discharging, in assu° shedding<br />

tears PvA 18. Cp. vi".<br />

Mocaya (adj.) [quasi grd. formation fr. moceti] to be<br />

freed, able to escape, in dum° difficult to obtain freedom<br />

J V1.234.<br />

Mocapana (nt.) [fr. Caus. II. mocapeti] causing one's<br />

freedom, deliverance J vi.134.<br />

Mocetar [M. ag. fr. moceti] one who sets free, a deliverer<br />

Ndi 32.<br />

Moceti [Caus. of muilcati] i. to deliver, set free, release<br />

cause one's release or deliverance from (abl.). imper.<br />

praes. mocehi Pv 11. i' (duggatiya) ; PvA 12 ; aor. mocesi<br />

PvA 112 (dasavyato) ger. ; mocetva PvA 8, 77; inf.<br />

mocetui) PvA 45 (petalokato). — 2. to discharge, emit<br />

(semen in coitu) Vin 111.36, 39 (as Caus II.), i lo. — 3. to<br />

let loose, set into motion, stir : padar] m. to run J in. 33.<br />

— 4. to discharge, fulfil : patifiiiar) one's promise DhA<br />

1.93. — 5. to unharness DhA 1.67. — 6. to detach<br />

S 1.44. — Caus. II. mocapeti to cause to be freed, to<br />

give freedom, to let loose Vin iv.316 (opp. bandliapeti).<br />

Mota [BSk. mota, Prk. mrda : Pischel § 166, 238] see<br />

mutoli.<br />

Motar [n. ag. fr. munati, more likely direct der. fr. muta,<br />

pp. of man, q. v.] one who feels (or senses) that which<br />

can be felt (or sensed), in phrase " mutar) na maiiiiati<br />

motabbag (so read) na mafmati motarag " he does not<br />

identify what is sensed with that which is not sensed,<br />

nor with what is to be sensed (motabba) nor with him<br />

who senses A 11.25 ; where motar & motabba correspond<br />

to sotar & sotabba & datthar & datthabba. <strong>The</strong><br />

word does not occur in the similar passage M 1.3.<br />

Modaka [cp. Epic. Sk. modaka in meaning i] i. a sort of<br />

sweetmeat S 1.148 ; A 1.130 ; in. 76 ; Pug 32 ; PvA 4. —<br />

2. receptacle for a letter, an envelope, wrapper or such<br />

like J VI. 385 (pannar) "assa anto pakkhipitva). May,<br />

however, be same as i<br />

Uodati [mud, cp. Vedic moda joy Dhtp 146: tose] to<br />

rejoice, to enjoy oneself, to be happy A in. 40 ; Sn 561 ;<br />

Pv 1.5^; II. i^'. — pp. mudita (q. v.). For mohayamana<br />

at DhA 1.275 the better reading is modayamana<br />

rejoicing, a ppr. med.<br />

Modana (nt.) [fr. mud] satisfaction, rejoicing Sdhp 229.<br />

Cp. sam".<br />

Modana (f.) [fr. mud] blending (?) ; Cy. expl" at DhsA 143<br />

of term amodana.<br />

Modara: In modara at J v.54 (of elephant's teeth) Kern,<br />

Toev. s. V. sees a miswriting for medura (full of, beset<br />

with), which however does not occur in <strong>Pali</strong>. <strong>The</strong> C.<br />

expl° is " samantato obhasento," i. e. shining.<br />

Mona (nt.) [fr. muni, equal to *maunya taken by Nd as<br />

root of moneyya] wisdom, character, self-possession Sn<br />

540 (°patha= iiana-patha SnA 435), 718,<br />

Nd^ 514 A = ( nana & panha) ; Th i,<br />

723; Nd' 57;<br />

168 (what is<br />

monissar) ? fut. i"' sg. of ?).<br />

Moneyya (nt.) [fr. muni, cp. Vedic moneya] state of a<br />

muni, muni-hood ; good character, moral perfection.<br />

This is always represented as 3 fold, viz. kaya", vaci°,<br />

mano° (see under muni), e. g. at D in. 220 ; A 1.273;<br />

Nd' 57 ;<br />

514 A (where also used as adj. : moneyya<br />

Nddhamraa<br />

properties of a perfect character). Cp. also<br />

Sn 484, 698, 700 sq. On moneyya-kolahala (forebodings<br />

of the highest wisdom) see the latter.<br />

Momuha (adj.) [intens.-redupl. formation fr. moha &<br />

muh] dull, silly, stupid, infatuated, bewildered (cp.<br />

Cpd. 83') D 1.27; A in. 164 sq. ; Sn 840, 841, 1120;<br />

Nd^ 153 ( = manda), 192; Nd^ 521 ( = avidva etc.);<br />

Pug 65.<br />

Momuhatta (nt.) [abstr. fr. nomiiha] silliness, foolishness,<br />

bewilderment of the mind M 1.520 ; A ni.ii9, 191, 219<br />

69.<br />

(= mandatta) ; Pug<br />

Mora [the contracted, regular P. form of *Sk. maj'ura,<br />

via *ma-ura>mora. See also Geiger, P.Gr. § 27 &<br />

Pischel, Prk. Gr. § 166. — Vedic only mayuri f. pea-hen]<br />

a peacock J n.275 ("upasevin, see C. on this passage);<br />

VI. 218, 497; PvA 142; DhA 1.394. A peacock's tail<br />

(sometimes used as a fan) is denoted in var. terms in<br />

cpds., as mora-kalapa DhA 1.387; -piccha Vin 1.186;<br />

-pincha Vin 11.130; -pinja PvA 142, 176; VvA 147;<br />

-sikali (?) KhA 49; -hattha Vv 33" = ( mayura-piujehi<br />

kataij makasa-vijanir)) 111.1^'. Perhaps also as<br />

;<br />

Pv<br />

morakkha " a peacock's eye "<br />

khaka loha, a kind of copper,<br />

at VbhA 63 (morak-<br />

grouped with pisacaloha).<br />

It is more likely however that morakkha is<br />

distorted fr. "mauryaka, patronymic of mura, a local<br />

(tribal) designation (cp. murala), then by pop. etyra.<br />

connected with mora peacock. With this cp. Sk.<br />

moraka " a kind of steel " BR.<br />

MoragU [cp. (scientific) Sk. mayuraka] a tender grass<br />

(Achyranthes aspera) Vin 1.196.<br />

Morini (f.) [fr. mora] a peahen Miln 67.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!