05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mulaka 164 Metta<br />

reason Sn 1043, cp. Nd^ 517. -phala (eatable) fruit,<br />

consisting of roots; roots as fruit Sn 239. -bandhana<br />

fundamental bond (?) or set of causes (?) Sn 524 sq.,<br />

530 sq., cp. SnA 429-431. -bija having seeds in roots,<br />

i. e. propagated by roots, one of the classes of plants<br />

enum'' under bijagama (q. v.). -rasa taste of roots, or<br />

juice made fr. roots VbhA 69 ; see under rasa.<br />

Halaka (adj. nt.) [fr. mula] i. (adj.) (a) (-°) being caused<br />

by, having its reason through or from, conditioned by,<br />

originating in Vbh 390 (tanha° dhamma) ; Tikp. 233 sq.,<br />

252 sq., 288 sq. & passim; VbhA 2CO sq., 207 sq.<br />

(sankhara°, avijja° etc. with ref. to the constituents<br />

of the Paticca-samuppada) ; PvA 19. — (b) having a<br />

certain worth, price, being paid so much, dear Mhvs<br />

27, 23 (a °r) kammar) unpaid labour); DhA 1398<br />

(nahana-cunna °t) catu-pannasa-koti dhanar), as price)<br />

11.154 (pattha-pattha-mulaka bhikkha) ; in. 296 (kir)<br />

mfilakar) how dear?). — 2. (nt.) = mula, i. e. root^<br />

bulb, radish, cnly in cpd. miilaka-kanda radish (-root)<br />

J DhA<br />

IV. 88, 491 ;<br />

iv.78. — See also pulaka.<br />

MQlika (adj. n.) [fr. mula] i. (m.) root-vendor Miln 331.<br />

— 2. (adj. -°) belonging to the feet (pada°), a footman,<br />

lackey J 1.122, 43S ; 11.300 sq. (N. of the king of Janasandha,<br />

Gamani-canda) ; 111.417; v.128; vi.30. — 3. in<br />

rukkha° one who lives at the foot of a tree : see under<br />

rukkha, where also "miilikatta.<br />

Ma{ha 'Vedic mudha, pp. of mah; cp. also muddhai =<br />

^'edic mugdha] i . gone astray, erring, having lost one's<br />

way (magga°) D 1.85 a< (°ssa maggag acikkhati) ; Pv<br />

IV. 1*8 (id. with pavadati) ; PvA 1 12 (magga°). — 2. confused,<br />

infatuated, blinded, erring, foolish D 1.59 ; 'Pv<br />

IV.3" (sa°, better to be written sam").<br />

-gabbha (f.) a woman whose "foetus in utero " has<br />

gone astray, i. e. cannot be delivered properly, a woman<br />

difficult to be delivered J i.407=DhA iv.192 ; Miln i6g ;<br />

VbhA 96. -rupa foolish Dh 268 ; DhA<br />

111.395.<br />

Miisika (m.) & musika (f.) [Vedic mQsika, fr. mils] a<br />

109 (m.), 252 =<br />

mouse D ii.i07=Pug 43 (f.) ; Vism<br />

KhA 46 (m.) : Mhvs 5, 30 (m.) ; VbhA 235.<br />

-cchinna (auguries from the marks on cloth (gnawed<br />

by mice) D 1.9 (miisika"; DA 1.92 mQsika" = undurakhayitar)<br />

; cp. Dial. 1.17). -dari a mouse-hole J 1.462<br />

(musika°, so read for musika°). -patha " Mouseroad<br />

" N. of a road Nd^ 155, 415 (here rausika").<br />

-potika the young of a mouse J iv. 1 88 (miisika°). -vij ja<br />

mouse craft D 1.9 (cp. DA 1.93).<br />

Mtisi (f.) [Venic mus & muh mouse or rat ; cp. Lat. raus<br />

Gr. fuiQ, Ohg. mus = E. mouse. Not to mu? to steal,<br />

but to same root as Lat. moveo, to move] a mouse<br />

S 11.270 (mudu° a tender, little m.).<br />

Me is enclitic form of ahar) in var. cases of the sg. See<br />

under ahar).<br />

Mekhala (f) [cp. Vedic mekhala] a girdle J v. 202, 294<br />

(su°, adj.); vi.456 ; ThA 35; KhA 109; DhA 1.39;<br />

PvA 46.<br />

Mekhalika (f.) [fr. mekhala] a girdle Vin 11. 185 (ahi°,<br />

consisting of a snake).<br />

Megha [Vedic megha ; not to mih, mehati (see mijha),<br />

but to Idg. *meigh-, fog. rain ; cp. Sk. mih mist ; Av.<br />

maega cloud ; Gr. o/ii'xX'; fog. Lith. migha fog. Dutch<br />

miggelen to drizzle, also Ags. mist = Oicel mistr<br />

" mist "] a cloud Pv 11. 9*^ ; Vism 126 ; esp. a thundercloud,<br />

storm. S I. ICO (tha<strong>net</strong>i), 154 ; Th<br />

1.307 (as kala)<br />

It 66 ; J 1.332 (pajjunna vuccati megha); DhA 1.19;<br />

SnA 27 ("thanita-sadda). In this capacity often<br />

called maha-megha, e. g. Sn 30 ; DhA<br />

1.165 ; KhA<br />

2 i ;<br />

PvA 132. — On megha in similes see J.P.T.S. 1907,<br />

124, 125.<br />

-natha having clouds as protectors (said with ref. to<br />

grass-eating animals) J iv.253.<br />

a circle of clouds SnA 27.<br />

-mandala cloud-circle,<br />

-vanna cloud-coloured<br />

V.321 (C. for megha-sannibha) °pis5na a sort of<br />

J :<br />

ornamental building stone Mhvs 30, 59 (v. 1., T. meda° ;<br />

trsl. fat-coloured stones). See meda".<br />

Mecaka (adj.) [cp. Vedic mecaka] black, dark blue Dhs.\ 13.<br />

Mejjati [cp. Vedic midyati, to mid, see meda Dhtp 160.<br />

413 & Dhtm 641 give mid with meaning " snehane "] to<br />

fig. to be in love with or attracted<br />

be fat, to be full of fat ;<br />

by, to feel affection (this meaning only as a " petitio<br />

principii " to explain metta) DhsA 192 (v. 1. mijjati<br />

= siniyhati).<br />

Mejjha (adj.-nt.) [*medhya ; fr. medha] i. (adj.) [to<br />

medha^] fit for sacrifice, pure ; neg. a° impure Sdhp 363.<br />

2. (nt.) [to medha^ & medhavin] in dum" foolishness<br />

Pug 2i = Dhs 390 (expl'* at DhsA 254 by " yag . . .<br />

citta-santanar) mejjharj bhaveyya suci-vodanar) tag<br />

dutthar) mejjhag imina ti dummejjhag ").<br />

MeQ4& [dial., cp. Prk. mfintha & mintha : Pischel, Prk. Gr.<br />

§ 293. <strong>The</strong> Dhtm (156) gives a root mend (med) in<br />

meaning of " kotilla," i. e. crookedness. <strong>The</strong> Ved.<br />

(Sk.) word for ram is mesa] i. a ram D 1.9 ; J iv.250,<br />

353 ("visana-dhanu. a bow consisting of a ram's horn).<br />

-°patha Npl. "ram's road" Nd^ 155 = 415. -"yuddha<br />

ram fight D 1.6. — 2. a groom, elephant-driver in cpd.<br />

hatthi° elephants' keeper J 111.431 ;<br />

v.287; vi.489.<br />

Mev^i^^'^ (adj.) [fr. meijda] i. made of ram(s) horn, said<br />

of a (very strong) bow J n.88 (°dhanu) ; v.128 ("singadhanu).<br />

— 2. belonging to a ram, in mendaka-paiiha<br />

" question about the ram " Miln 90 alluding to the story<br />

of a ram in the Ummagga-jataka (J vi. 353-55). which is<br />

told in form of a question, so difficult & puzzUng that<br />

nobody " from hell to heaven " (J vi.354) can answer<br />

it except the Bodhisatta. Cp. Trenckner's remark<br />

Miln 422.<br />

Hetta (adj. nt.) [cp. Vedic maitra " belonging to Mitra "<br />

;<br />

Epic Sk. maitra " friendly," fr. mitra] friendly, benevolent,<br />

kind as adj. at D in. 191 (mettena kaya-kammena<br />

etc.), 245 ("g vaci-kammag) ; as nt. for metta in<br />

cpds. of metta (cp. mettagsa) and by itself at D 1.227<br />

(mettag-h cittag), perhaps also at Sn 507.<br />

Hetta (f.) [abstr. fr. mitra = nutta, cp. Vedic maitrag.<br />

According to Asl. 192 (cp. Expos. 258) derived fr. mid<br />

to love, to be fat : " mejjati metta siniyhati ti attho "]<br />

love, amity, sympathy, friendUness, active interest in<br />

others. <strong>The</strong>re are var. def"^ & expl"^ of metta : the<br />

stereotype " metti mettayana mettayitattag metta cetovimutti<br />

" Vbh 86 = 272 ; occurring as " metti mettayana<br />

mettayitattag anuda anudayana anuda\'itattag hitesita<br />

anukampa abyapado . . . kusalamiilag " at Nd'<br />

488 & Dhs 1056 . (where T. mettag for metti, but see<br />

Dhs trsl.^ 253). By Bdhgh at Sn.\ 128 expH in distinction<br />

fr. karuna (which is " ahita-dukkh-apanayakamata<br />

") as " hita-sukh-upanaya-kamata." i. e. desire<br />

of bringing welfare & good to one's fellow-men. Cp.<br />

def" of metta at Vism 317. — Sn 73 (see Nd^ p. 232).<br />

967: D III. 247 sq.. 279; Vism in. 321 sq. ; SnA 54;<br />

PvA 66 (khanti, m.. anudaya) ; Sdhp 484. 487. —<br />

Phrases occurring frequently : metta ceto-vimutti D<br />

1. 251 ; S 11.265 ; A IV. 150 ; It 20 ; Vbh 86 and passim,<br />

metta-sahagatena cetasa with a heart full of love<br />

D 1.250 ; II. 186 ; III. 49 sq., 78, 223 sq. ; S v.i 15 ; A 1.138 ;<br />

II. 129 ; 1V.390 ; V.299, 344 ; expl* in detail at Vism 308.<br />

mettag karoti (loc.) to be friendly or sympathize with<br />

Mhvs 12,23. — I" cpds. usually metta". but shortened<br />

to metta" in metta-cittag kindly thought, a heart full<br />

of love D 1. 167; III. 237; Sn 507; Pv 11. 13'^; J vi.7i ;<br />

and metta-jhana love-meditation, ais e-xpl° of m.-citta<br />

at SnA 417; PvA 167.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!