05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Malulca 155 Masiya<br />

Malaka (n\. or f. ?) [of uncertain origin] a kind of vessel,<br />

only in camma" leather bag (?) J vi.431 (where v. 1.<br />

reads carama-pasibbakahi valukadihi), 432 (gloss cpasibbaka).<br />

Maluta the proper <strong>Pali</strong> form for maruta. the a-stem form<br />

of maru^ = Vedic marut or maruta] wind. air. breeze<br />

S iv.2i8; Th 1.2; n.372 ; J 1.167; iv.222 ; v. 328;<br />

VI. 189; Miln 319; Vism 172 ( = vayu); \'vA 174, 178.<br />

-irita (contracted to maluterita) moved by the wind,<br />

fanned by the breeze Th r. ; 754 11.372 ; Vv 44'-= 81' ,<br />

Pv II. 1 2'. See similar expressions under Trita.<br />

Maluva (f.) [cp. BSk. malu] a (long) creeper M 1.306 ;<br />

S 1.207 ; A 1.202 sq. ; Sn 272 ; Dh 162, 334 ; J III. 389 ;<br />

V.205, 215, 389; V.205, 215, 389; VI. 528 (phandana") ;<br />

DhA III. 152 ; IV. 43. — On maluva in similes see J.P.T.S.<br />

1907, 123.<br />

Malura [late Sk.J the tree Aegle marmelos Abhp 556.<br />

Malya see malya.<br />

Ma]a (& Mala) "Non-Aryan, cp. Tamil madam house,<br />

hallj a sort of pavilion, a hall D 1.2 (mandala", same<br />

at Sn p. 104, which passage SnA 447 expl°^ as " savitanai)<br />

mandapar) ; ") Vin 1.140 (atta, mala, pasada<br />

expf at Vin in. 201. In the same sequence of Vbh<br />

251 expl"" at VbhA 366 as " Miln<br />

bhojana-sala-sadiso mandala-majo<br />

; Vinay' attha-kathayar) pana eka-kutasangahito<br />

caturassa-pasado ti vuttag ") ;<br />

46, 47.<br />

— Cp. malaka.— [<strong>The</strong> BSk. form is either mala, e. g.<br />

MVastu 11.274, o'' mada, e. g. Mvyut 226, 43.]<br />

Ha]aka [a Non-Aryan word, although the Dhtm 395 gives<br />

roots mal & mall in meaning " dharana " (see under<br />

mala). Cp. malorika] a stand, viz. for alms-bowl<br />

(patta°) Vin 11. 114, or for drinking vessel (paniya°)<br />

J V1.85.<br />

Hasa^ [cp. Vedic masa, & mas ; Gr. fti/v (Ionic ^fi'c)<br />

.\v. mah (moon & month) ; Lat. mensis ; Oir. ml<br />

Goth. mena = moon; Ohg. mano, raanot month. Fr.<br />

•mo to measure: see rainati] a month, as the 12"' part<br />

of the year. <strong>The</strong> 12 months are (beginning with what<br />

chronologically corresponds to our middle of March) :<br />

Citta (Citra), Vesakha. Jettha, Asalha, Savana. Potthapada,<br />

Assayuja, Kattika, Magasira, Phussa, Magha.<br />

Phagguna. As to the names cp. nakkhatta. Usually<br />

in ace, used adverbially ; nora. rare, e. g. addha-maso<br />

half-month VvA 66; Asajhi-masa VvA 307 ( = gimhinar)<br />

pacchima masa) (read mase)<br />

;<br />

pi. dve masa PvA 34<br />

cattaro gimhana-masa KhA 192 (of which the P' is<br />

Citra, otherwise called Pathama-gimha " i^' winter<br />

"<br />

and Bala-vasanta "premature spring"). — Instr. pi.<br />

catuhi masehi Miln. 82 ; PvA i.io'^. — ace. pi. as adv. :<br />

dasamase 10 months J 1.52 ; bahu-mase PvA 135 ; also<br />

nt. chammasani 6 months S iii.ij.'j. Freq. ace. sg. collec-<br />

tively : a period of . . ., e. g. temasai] 3 months DhsA<br />

15 ; PvA 20 ; catu" DA 1.83 ; PvA 96 ; satta' PvA 20 ;<br />

dasa° PvA 63; addha° a fortnight Vin iv.117. — On<br />

masa {& f. masi), as well as shortened form °ma see<br />

punna.<br />

-punnata fullness or completion of the month DA<br />

1.140; -mattai) (adv.) for the duration of a month<br />

PvA 19-<br />

Hasa' 'Vedic masa, Phaseolus indica, closely related to<br />

Phaseolus mungo] a bean<br />

another species : mudga<br />

(Phaseolus indica or radiata) ; usually comb"" with<br />

mugga, e. g. Vin in. 64 ; Miln 267, 341 ; DA 1.83. Also<br />

used as a weight (or measure ?) in dhanfla-masa, which<br />

is said to be equal to 7 lice: VbhA 343. — pi. mase<br />

Vv 80' ( = masa-sassani VvA 310).<br />

-odaka bean-water KhA 237. -khetta a Held of<br />

beans Vv 80^ ; VvA 308. -bija bean-seed DhA ni.212.<br />

-vana plantation J v. 37 (-f mugga^).<br />

Masa' [identical with masa"] a small coin (=masaka)<br />

J 11.425 (satta raasa=s. masaka C).<br />

Masaka fr. masa^-i- ka=raasa'] lit. a small bean, used<br />

as a standard of weight & value ; hence a small coin of<br />

very low value. Of copper, wood & lac (DhsA 318;<br />

cp. KhA 37 ; iatu°, daru°, loha') ; the suvanna" (golden<br />

m.) at J IV. 107 reminds of the " gold " in fairy tales.<br />

That its worth is next to nothing is seen from the<br />

descending progression of coins at DhA in.ic8 = Vv.\<br />

77, which, beginning with kahapana, addha-pada, places<br />

" gratis." It only<br />

masaka & kahanika next to mudha<br />

" counts " when it amounts to 5 misakas. — Vin 111.47,<br />

67; IV. 226 (panca°); J 1.112 (addha-misakar) na<br />

agghati is worth nothing); iv.107; v.135 (first a rain<br />

of flowers, then of raasakas, then kahapanas) Dh.\<br />

;<br />

11.29 (pafica-m.-mattar) a sum of 5 m.) PvA 282<br />

;<br />

(m-l-addha° half-pennies & farthings, as children's<br />

pocket-money).<br />

Masakkhimhaat Vin in. 2 3 is for ma asakkhimha " we could<br />

not " ;<br />

ma here stands for na.<br />

Masati, Masana, Masin [fr. mr?, for massati etc. ; see<br />

masati' touch, touching, etc. in .sense of eating or<br />

taking in. So is probably to be read for asati etc. in<br />

the foil, passages, where m precedes this a in all cases.<br />

Otherwise we have to refer them to a root as=as (to<br />

eat) and consider the m as partly euphonic, ^duma-<br />

pakkani-masita J n.446 (C reads masita & expl"- by<br />

asita, dhata) ; visa-masita Milo 302 (T. reads visamasita)<br />

having taken in poison ; visa-masan-iipatapa<br />

(id.) Vism 166 ; tina-masin eating grass J vi.354 (=tinakhadaka<br />

C). — A similar case where Sandhi-ra- has<br />

led to a wrong partition of syllables and has thus been<br />

lost through syncope may be P. elaka^ as comp'' with<br />

Sk. methi (cp.' Prk. medhi), pillar, post.<br />

Masaia [reading uncertain] only instr. masaluna Miln 292 ;<br />

Trenckner says (note p. 428) : " m. is otherwise unknown,<br />

it must mean a period shorter than 5 months.<br />

Cp. Sk. masaia." — Rh. D. (trsl. n.148) translates<br />

" got in a month," following the Sinhalese gloss. —<br />

<strong>The</strong> period seems to be only a tillle shorter than 5<br />

months ; there may be a connection with catu in the<br />

word.<br />

Masacita 'misa'-l-acita] filled by the (say 6 or more)<br />

month(s), i. e. heavy (alluding to the womb in advanced<br />

pregnancy), heaped full M 1.332 (kucchi garu-garu viya<br />

misacitar) raaniie ti ; Neumann trsl- " wie ein Sack<br />

voU Bohnen." thus taking m. = mlsa2, and acita as<br />

" heap " which however is not justified). This passage<br />

has given rise to a gloss at Vbh 386, where misacitai)<br />

maiiiie was added to kayo garuko akammaniio. in<br />

meaning " heavy, languid." <strong>The</strong> other enum"- of the<br />

8 kusita-vatthuni (A iv.332 ; D in. 255) do not give<br />

m. m. It may be that the re.semblance between akammaiifio<br />

and maiine has played a part in reminding the<br />

Commentator of this phrase. <strong>The</strong> fact that Bdhgh<br />

comments on this passage in the VbhA (p. 510) shows,<br />

that the reading of Vbh 386 is a very old one. Bdhgh.<br />

takes masa in the sense of misa* & expl" masacita as<br />

" wet bean " (tinta maso), thus omitting expl» of acita.<br />

<strong>The</strong> passage at Vbh.\ 510 runs " : ettha pana misacitaij<br />

nama tintamaso, yatha tintamiso garuko hoti, evaij<br />

garuko ti adhippayo."<br />

Masika (adj.) [fr. masa'] i. of a month, i. e. a month old<br />

Miln ^o2. — 2. of a month, i. e. consisting of months,<br />

so many months (old) (-°). as addha° at intervals of half<br />

a month D 1.166; M 1.238, 343; Pug 55; dve" two<br />

months old Pv i.o'. — 3. monthly, i. e. once a month<br />

Th I, 283 (bhatta). — Cp- masiya.<br />

Masiya (adj.) [ = masika] consisting of months D 11.327<br />

(dvadasa" sarjvacchara the year'of 12 months).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!