05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mayu [*Sk. mayu] bile, gall Abhp 281.<br />

Mayu 154 Malin<br />

Mara [fr. mr, later Vedic, mara killing, destroying,<br />

bringing death, pestilence, cp. Lat. mors death, morbus<br />

illness. Lith. maras death, pestilence] death ; usually<br />

personified as Np. Death, the Evil one, the Tempter<br />

(the Buddhist Devil or Principle of Destruction).<br />

Sometimes the term mara is applied to the whole of the<br />

worldly existence, or the realm of rebirth, as opposed<br />

to Nibbana. Thus the def° of m. at Nd- 506 gives<br />

" kammabhisankhara-vasena patisandhiko khandhamaro.<br />

dhatu", ayatana". — Other general epithets of M.<br />

(quasi twin-embodiments) are given with Kanha,<br />

Adhipati, Antaka, Namuci, Pamattabandhu at Nd'<br />

489 = Nd^ 507 ; the two last ones also at Nd' 455. <strong>The</strong><br />

usual standing epithet is papima " the evil one," e. g.<br />

5 1. 103 sq. (the famous Mara-Sagyutta : see Windisch,<br />

Nd' 439; DhA iv.71 (Maravatthu)<br />

Mara & Buddha) ;<br />

6 freq. — See e. g. Sn 32, 422, 429 sq., 1095, M 103 ;<br />

Dh 7, 40, 46, 57, 105, 175, 274 ; Nd' 475 ; Vism 79, 228,<br />

376; KhA 105 ; SnA 37, 44 sq., 225. 350 sq., 386 sq. ;<br />

Sdhp 318, 449, 609. Further refs. & details see under<br />

Proper Names.<br />

-Sbhibhii overcoming M. or death Sn 545 = 571-<br />

-kayika a class of gods Miln 285 ; KvuA 54. -dhitaro<br />

the daughters of M. SnA 544. -dheyya being under<br />

the sway of M. ; the realm or kingdom of Mara A iv.228 ;<br />

Sn 764 ; Dh 34 ( = kilesa-vatta DhA 1.289). -bandhana<br />

the fetter of death Dh 37, 276, 350 (= tebhumaka-vattasankhatai)<br />

DhA iv.69). -sena the army of M. Sn 561.<br />

SnA 528.<br />

563 ;<br />

Maraka (-°) [fr. mareti] one who kills or destroys, as<br />

manussa" man-killer J 11. 182 ; hatthi" elephant -killer<br />

DhA 1.80. — m. in phrase samaraka (where the -ka<br />

belongs to the whole cpd.) see under samaraka.<br />

MaraQa (nt.) [fr. Caus. mareti] killing, slaughter, death<br />

D 11.128; Sdhp 295, 569.<br />

Maratta (nt.) [*Mara-tvar)] state of, or existence as a<br />

Mara god, Maraship Vbh 337.<br />

Marapita [pp. of marapeti] killed J n.417; in. 531.<br />

Marapitatta (nt.) [abstr. fr. marapita] being incited<br />

to kill DhA 1.141.<br />

Marapeti [Caus. II. of mr] :<br />

see<br />

marati. — pp. marapita.<br />

Marita [pp. of mareti] killed S 1.66; Vin in. 72 ; J 11. 41 7<br />

(anfiehi m.-bhavai) janatha).<br />

Marisa (adj.) [perhaps identical with madisa] only in vocas<br />

respectful term of address, something like " Sir," pi.<br />

" Sirs." In sg. marisa M 1.327 ; A 111.332 ; Sn 814, 1036,<br />

1038, 1045 etc. ; Nd'<br />

i40 = Nd^ 508 (here e:x.y\^ by same<br />

formula as ayasma, viz. piya-vacanai) garu-vacanar)<br />

etc.); J V.140; Pv 11.13^; Mhvs i, 27. — pi. marisa<br />

Sn 682; J 1.47, 49; Vism 415; PvA 75. Explained<br />

by Buddhaghosa to mean niddukkha K.S. 1.2 n.<br />

Maiuta [for the usual maluta] the wind S 1.127 ;<br />

Mhbv 8.<br />

Maretar [n. ag. to mareti] one who kills, slayer, destroyer<br />

S III. 189.<br />

Hareti [Caus. of my] to kill :<br />

marita.<br />

see<br />

under marati. — pp.<br />

Mala (mala) [?] i. mud [is it mis-spelling of mala ?], in<br />

pakka-m°-kalala (boiling mud) J vi.400. Kern, Toev.<br />

s. V. believes to see the same word in phrase mala-kacavara<br />

at J n.416 (but very doubtful). — 2. perhaps =<br />

froth, dirty surface, in phena° Miln 117 (cp. malin 2).<br />

where it may however be mala (" wreaths of foam "). —<br />

3. in asi° the interpretation given under asi (as "dirt "<br />

see vol. I. p. 88) is to be changed into " sword-garland,"<br />

thus taking it as mala.<br />

Malaka (Ma}aka) [fr. mala or mala] a circular (conse-<br />

crated) enclosure, round, yard (cp. Geiger, Mhvs. Irsl.<br />

: 99 " m. is a space marked off and usually terraced,<br />

within which sacred functions were carried out. In<br />

the Mahavihara (Tiss' arama) at Anuradhapura there<br />

were 32 rnalakas ; Dpvs xiv.78 ; Mhvs 15, 192. <strong>The</strong><br />

sacred Bodhi-tree e. g. was surrounded by a malaka ").<br />

— <strong>The</strong> word is peculiar to the late (Jataka-) literature,<br />

& is not found in the older texts. — J 1.449 (vikkama°)<br />

IV. 306 ; V.49 (visala"), 138 (id., spelling malaka);<br />

Mhvs 15, 36 (Maha-mucala°) ; 16, 15 ; 32, 58 (sanghassa<br />

kamma", end. for ceremonial acts of the S., cp.<br />

DhA IV. 1 15 (°siraa) ; Vism 342 (vitakka").<br />

15, 29)<br />

Malati (f) [fr. mala] the great-flowered jasmine Abhp 576.<br />

Cp. malika.<br />

Mala (f-) [cp. Epic Sk. mala] garland, wreath, chaplet<br />

collectively= flowers ; fig. row, line Sn 401; Pug 56;<br />

Vism 265 (in simile) ; Pv 11.3'* (gandha, m., vilepana,<br />

as a " lady's " toilet outfit) ; 11.4' (as one of the 8 or 10<br />

standard gifts to a bhikkhu : see dana, deyyadhamma<br />

& yaiiiia) ; PvA 4 = J in. 59 (ratta-kanavera° a wreath of<br />

red K. flowers on his head : apparel of a criminal to be<br />

executed. Cp. ratta-mala-dhara wearing a red garland<br />

J III. 179, an ensign of the executioner) ; PvA 51,<br />

62 . —asi °-kamma the sword -garland torture (so correct<br />

under asi!) J in. 178; Davs 111.35 ; dipa° festoons of<br />

lamps Mhvs 5, 181 ; 34, 77 ("samujjota) ; nakkhatta" the<br />

garland of stars VvA 167 ;<br />

of flowers Mhvs 5,<br />

puppha" a garland or wreath<br />

181. — On mala in similes see<br />

J.P.T.S. 1907, 123. In comp" mala" sometimes stands<br />

for mala".<br />

-kamma garland-work, garlands, festoons VvA 188.<br />

-kara garland-maker, florist, gardener (cp. Fick. Sociale<br />

Gleiderung 38, 182) J v. 292 ; Miln 331 ; DhA 1.208, 334 ;<br />

VvA 170, 253 (°vithi). -kita adorned with garlands,<br />

wreathed Vin 1.208. -guna " garland-string," garlands,<br />

a cluster of garlands Dh 53 ( = mala-nikati " makeup<br />

" garlands DhA 1.419 ; i. e. a whole line of garlands<br />

made as " ekato-vantika-mala " and " ubhato-v.-m.,"<br />

one & two stalked g., cp. Vin m.iSo). mala gunaparikkhitta<br />

one adorned with a string of gs., i. e. a<br />

marriageable woman or a courtesan M 1.2 86 = A v.264.<br />

-gula a cluster of gs., a bouquet Vin in. 139 ; SnA 224 ;<br />

VvA 32, III (v. 1. guna). -cumbataka a cushion of<br />

garlands, a chaplet of flowers DhA i. 72 . -dama a wreath<br />

of flowers J II. 104. -dhara wearing a wreath J 111.179<br />

(ratta°, see also above), -dharin wearing a garland<br />

or wreath (on the head) Pv iii.i' (kusuma° ; v. 1. BB<br />

f. dharini Vv 32^<br />

"bharin) ; PvA<br />

169 (v. 1. °bharin) ;<br />

(uppala", of a Peti. See also bharin). -puta a basket<br />

for flowers DhA in. 2 12. -bharin wearing a wreath<br />

(chaplet) [the reading changes between °bharin &<br />

"dharin; the BSk. prefers "dharin, e. g. MVastu 1.124<br />

&' "dhara at Divy 218] J iv.60, 82; v.45 ; PvA 211<br />

(v. 1. "dharin) ; f. "bharini J 111.530 ; VvA 12 ; & bhari<br />

Th I, 459 (as V. 1. ; T. reads "dharl). Cp. "dharin.<br />

-vaccha [vaccha here = *vrksa] a small flowering tree<br />

or plant,, an ornamental plant Vin 11.12 ; in. 179 ; Vism<br />

172 (v. 1. "gaccha) ; DhA n. 109 (q. v. for expl° : taruna-<br />

rukkha-puppha).<br />

Malika' (nt.) [fr. mala or mala ?] name of a dice J vi. 281<br />

Malika' [fr. mala] a gardener, florist Abhp 507.<br />

Malika (f ) [fr. mala] double jasmine Davs 5, 49.<br />

Malin (adj.) [fr. mala] i. wearing a garland (or row) of<br />

flowers (etc.) Pv 111.9' = ( malabharin PvA 211); f.<br />

malini Vv 36- (nana-ratana°) ; Mhvs 18. 30 (vividha-<br />

dhaja" mahabodhi). — 2. (perhaps to mala) bearing a<br />

stain of, muddy, in phena" with a surface (or is it garland<br />

?) of scum Miln 260. — 3. what does it mean in<br />

paiica", said at J vi.497 of a wild animal ? (C. not clear<br />

with expl" " paiicangika-turiya-saddo viya ").

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!