05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mano 145 Mano<br />

" mano " is " cittag mano manasarj hadayar), pandarai),<br />

man-ayatanar) .<br />

. . mano-viiinana-dhatu<br />

" (mind sen-<br />

sibility). Thus e. g. at Nd' 3 (for mano), 176 (id.);<br />

Nd- 494 (which however leaves out cittat) in exegesis<br />

of Sn 1142, 1413, but has it in No. 495 in exegesis of<br />

Sn 1039) : Dhs 6 (in def" of citta), 17 (of man' indriyai)),<br />

65 (of nian-ayatanar)), 68 (of mano-viniiana-dhatu). —<br />

<strong>The</strong> close relation between the two appears further<br />

from their comb" in the formula of the adesana-patihariyar)<br />

(wonder of manifestation, i. e the discovery of<br />

other peoples' thoughts & intentions), viz. evam pi te<br />

mano ittham pi te mano iti pi te cittar) : " so & so is in<br />

your mind . . . so & so are your emotions "; D r.-; 13 =<br />

iii.i03 = .\ 1.170. — At S 1.53 both are mutually influenced<br />

in their state of unsteadiness and fear :<br />

niccai)<br />

utrastag idag cittar) (heart), niccar) ubbiggag idar)<br />

mano (mind). <strong>The</strong> same relation (citta as instrument<br />

or manifestation of mano) is evident from J 1.36, where<br />

siho cittar) pasadesi. Sattha tassa<br />

j<br />

the passage runs :<br />

manar) oloketva vyakasi ... At PvA 264 mano (of<br />

Pv IV. 7') is expl"" by cittar); piti mano of Sn 766 (glad<br />

of heart) expl"" at SnA 512 by santuttha-citto ; nibbanamanaso<br />

of Sn 942 at SnA 567 by nibbana-ninna-citto.<br />

In the phrase yatha-manena " from his heart," i. e.<br />

sincerely, voluntarily Dh.\ 1.42, mano clearly acts as<br />

citta. — 4. Phrases : manag uppadeti to make up one's<br />

mind, to resolve DhA 11. 140 (cp. citt' uppada) ; manag<br />

karoti : (a) to fix one's mind upon, to give thought to,<br />

find pleasure or to delight in (loc.) J iv.223 (rupe<br />

manag kare = itthi-rupe nimittag na ganheyyasi<br />

na<br />

C.<br />

Cp. the similar & usual manasi-karoti in same sense)<br />

(Pass, gite karute mano) (b) to make up one's<br />

VI. ; 45<br />

mind DhA 11.87; manag gaghati to "take the mind,"<br />

take the fancy, to please, to win approval J iv. 132;<br />

DhA 11.48. — III. °mana: dhamm-uddhacca-viggahita'<br />

A II. 157 (read °mano for °mana) ; sankilittha-mana<br />

nara Th 2, 344 ; atta° pleased ; gedhita^ greedy Pv 11.8'^<br />

dum' depressed in mind, sad or sick at heart D n.148 ;<br />

S 1.103 : Vin 1.21 ; A 11.59. 6'. 198 ; Th 2, 484 ; J 1.189 ;<br />

( = somanassa-<br />

opp. sumana elated, joyful Pv 11. g''^<br />

jata PvA 132); plti° glad or joyful of heart Sn jM)<br />

(expH by tuttha-mano, hattha-mano. attamano etc.<br />

at Nd' 3 ; by santuttha-citto at SnA 512). — IV. manasi-karoti<br />

(etc.) to fix the mind intently, to bear in<br />

mind, take to heart, ponder, think upon, consider,<br />

recognise. — i. (v.) pres. i'-' pi. "karoma Vin 1.103;<br />

imper. 2°"" sg. "karohi, often in formula "sunahi sadhukag<br />

m.-k." " harken and pay attention " D 1.124, 157, 249 ;<br />

cp. M, 1.7; A 1.227; pi. 2'"i "karotha A 1.171 ; D T.214<br />

(-H vitakketha) ; Pot. ^kareyyatha D 1.90 (tag atthag<br />

sadhukag k.) ; ppr. "karonto DhsA 207 ; ger. °katva<br />

A II. 116 (atthikatva-l- . . . ohitasoto sunati) ; Pv<br />

III. 2* (a° = anavajjetva PvA 181); VvA 87, 92; PvA<br />

62; grd. °katabba Vism 244, 27S; DhsA 205; aor.<br />

manas-dkati M 11.61 2"'' ; pi. (Prohib.) (ma) manasikattha<br />

D 1.2 14 ; A<br />

i.i 71. Pass, manasi-karlyati Visni<br />

284. — 2. (n.) manasikara attention, pondering, fixed<br />

thought (cp. Cpd. 12, 28, 40, 282) D III. 104, 108 sq .<br />

1.296; S 11.3 (cetana<br />

iv.297 (sabba-nimittanag a° inattention to<br />

112, 227 (yoniso). 273 (ayoniso) ; M<br />

phasso m.) ;<br />

all outward signs of allurement) ; Nd' 501 (ayoniso) ;<br />

Vbh 320, 325, 373 (j'oniso), 425 ; Vism 241 (patikula") ;<br />

VbhA 14S (ayoniso), 248 sq. (as regards the 32 akaras),<br />

251 (patikkfila"), 235 (n'atisighato etc.), 270 (ayoniso),<br />

5(K) ; DhA 11.87 (patikkula") ; Dhs.\ 133. —samma<br />

manasikarag anvaya by careful pondering D 1.13, 18 w.<br />

As adj. (thoughtful) at Th.\ 273. — <strong>The</strong> def° of m. at<br />

Vism 466 runs as follows " : kiriya-karo. manamhi karo<br />

m. purima-manato visadisag manag karoti ti pi m.<br />

Svayag : arammana-patipadako vithi-patipadako ja-<br />

vana-p.'^jr^ ti-ppakaro." — Cpds. : -kiisalatS proficiency<br />

in 4iJ'^-ntion D 111.211 ; -kosalla id. VbhA 56 (in<br />

241 (tenfold), 243<br />

detail), 224, 226 sq. ; Vism<br />

anupubbato, natisighato, natisanikato<br />

(id., viz.<br />

etc.) ; PvA 63<br />

(yoniso") ; -vidliiina arrangement of attention Vbh.4<br />

69. 71 ; -vidhi rule or form of attention Vism 278 (eight-<br />

fold, viz. ganana, anubandhana, phusana, thapana,<br />

sallakhana, vivattana, parisuddhi, tesaii ca patipassana<br />

ti). — <strong>The</strong> composition form of manas is mano°,<br />

except before vowels, when man' takes its place (as<br />

man-ayatana VbhA 46 sq.).<br />

-angana (man°) sphere of ideation (Dhs. trsl. § 58)<br />

D III. 243, 280 and passim, -avajjana representative<br />

cognition : Cpi. 59. -indriya (man") mind-faculty,<br />

category of mind, faculty of ideation (cp. Dhs. trs.<br />

§ 17; Cpd. pp. 183, 184) D 1.70 (with other senses<br />

cakkh-undriyag etc.) in. 226, and passim, -kamma<br />

work of the mind, mental action, associated with kaya-<br />

kamma (bodily action) and vaci° (vocal action) A 1.32,<br />

41 ; Dhs 981 (where omitted in text), -java<br />

104 ; Pug<br />

[cp. Vedic manojava] swift as thought Vv 63 ; PvA<br />

216 (assajaniya). -danda "mind-punishment" (?)<br />

corresponding to kaya" & vacl-dajida, M 1.372 sq.<br />

(Neumann, trsb " Streich in Gedanken "). -duccarita<br />

sin of the mind or thoughts Dh 233 ; Nd' 386 ; Pug G.<br />

-dosa blemish of mind A 1.112. -dvara door of the<br />

mind, threshold of consciousness VbhA 41 ; DhsA 425,<br />

cp. Dhs. trsl. 3 (^p. 2) ; Cpd. 10. -dhatu element of<br />

apprehension, the ideational faculty (cp. Dhs. trsl. 129,<br />

-p. 119, 120; and p. ^Ixxxv sq.) Dhs 457 sq. ; Vbh<br />

14, 71, 87 sq., 144, 302 ; Vism 488; VbhA 80, 81, 239<br />

(phj'siological foundation), 405 ; DhsA 263, 425<br />

KhA 53. -padosa anger in mind, ill-will D 111.72 ;<br />

M 1.377; ^n ^^2 ; J IV.29 ; Dhs<br />

1060 (cp. DhsA 367:<br />

manag padussayamano uppajjati ti. i. e. to set one's<br />

heart at anger), -padosika (adj.) debauched in mind<br />

(by envy & ill-will), N. of a class of gods D 1.20 ; Vbh.\<br />

498, 519. Cp. Kirfel, Kosmographie. p. 193 & Kern<br />

(Toev. 1. 163), slightly different: from looking at each<br />

other too long, -pasada tranquillity of the mind,<br />

devotional feeling (towards the Buddha) Dh.\ 1.28.<br />

-pubbangama directed by mind, dominated by thought<br />

(see pubba^) Dh i, 2 ; cp. DhA 1.2 1, 35. -bhavaniya of<br />

right mind-culture, self-composed S iii.i ; M 111.261 ;<br />

Vv 34'^ (cp. VvA 152 : mana-vaddhanaka) ; Miln 129.<br />

Kern, Toev. 1.163 trsl'^ "to be kept in mind with<br />

honour." -mattaka, in phrase mana-mattakena (adv.)<br />

" by mere mind," consisting of mind only, i- e. memorial,<br />

as a matter of mind J iv.228. -maya made of mind,<br />

consisting of mind, i. e. formed by the magic power of<br />

the mind, magically formed, expl"" at Vism 405 as<br />

" adhitthana-manena nimmitatta m." ; at DA 1.120<br />

as " jhana-manena nibbatta " ; at DhA 1.23 as " manato<br />

nipphanna " ; at VvA 10 as " bahirena paccaycna<br />

vina manasa va nibbatta." — Dh i, 2 ; J vi.265 (manomayag<br />

sindhavag abhiruyha) ; Sdhp 259 ; as quality of<br />

iddhi : Vism 379, 406. — Sometimes a body of this<br />

matter can be created by great holiness or knowledge<br />

human beings or gods may be endowed with this<br />

power D 1.17 (-t- pitibhakkha, of the Abhassaras), 34<br />

(atta dibbo rupi in. sabbanga-paccangi etc.), 77 (id.),<br />

186 (id.); Vin n.185 (Koliya-putto kalag kato annatarag<br />

mano-mayag kayag upapanno) ; M 1.4 10 (deva<br />

rupino m.) ; S iv.71 ; A 1.24; 111.122, 192; iv.235 ;<br />

v.6(). -ratha desired object (lit. what pleases the<br />

mind), wish Vism 506 (°vighata-(- iccha-vighata) ; °g<br />

pureti to fulfil one's wish Mhvs 8, 27 (punna-sabbamanoratha).<br />

Manoratha-purani (f.) " the wish fulfiller<br />

" is the name of the Commentary on the Anguttara<br />

Nikaya. -rama pleasing to the mind, lovely, delightful<br />

Sn 50, 337, 1013 ; Dh 58 ; Pv 11. 9''' (photthabba), Mhvs<br />

18, 48; VvA 340. -viiifiana representative cognition,<br />

rationality Vism 489; Vbh.\ 150 (22 fold); Dhs.\ 304,<br />

cp. Dhs. trsl. 170 (-p. 157)<br />

tative intellection, mind cognition, the 6"' of the vinnanadhatus<br />

or series of cognitional elements corresponding<br />

to and based on the 12 simple dhatus, which are the<br />

external &. internal sense-relations ( = ayatanani) Dhs<br />

58; Vbh 14, 71, 87, 89, 144, 176 and passim. See also<br />

above II. 3 and discussions at Dhs. trsl. 132 (-p. 122) &<br />

; -dhatu (element of) represen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!