05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bala 109 Bahujanna<br />

-nakkhatta N. of a certain " feast of fools," i. e.<br />

carnival DhA 1.256. -sangatacarin one who keeps<br />

company with a fool Dh 207.<br />

Bala- [for vala] the hair of the head PvA 285 (°kotimatta<br />

not even one tip of the hair gloss BB valagga").<br />

;<br />

Balaka [fr. bala] I. boy, child, youth S 1.176; ThA 146<br />

(Ap. V.44 : spelt "akka) ; Sdhp 351. — f. balika young<br />

girl ThA 54 {Ap. v. i). — 2. fool DhsA 51 ("rata fond<br />

of fools).<br />

Balakin (adj.) [fr. balaka] having fools, consisting of<br />

fools; f. °ini M 1.373 (parisa).<br />

Balata (f) [abstr. to bala] foolishness J i.ioi, 223.<br />

Balisika [fr. balisa] a fisherman S n.226 ; iv.158 ; J 1.482 ;<br />

III. 52 (cp. Fick. Sociale Gliederung p. 194) ; Miln<br />

412 ;<br />

DhA III. 397.<br />

364,<br />

Balya (nt.) [fr. bala] i. childhood, youth S iii.i. — 2. ignorance,<br />

folly Dh 63; J 11.220 ( = bala-bhava) ; in. 278<br />

(balya) ; PvA 40. Also used as adj. in compar. balyatara<br />

more foolish, extremely foolish Vv 83' sq.=DhA<br />

1.30 ( = balatara, atisayena bala VvA 326). — 3. weakness<br />

(?) J VI. 295 (balya, but C. balya =:dubbala-bhava).<br />

Balha (adj.) [Vedic badha, orig. pp. of bahati^] strong;<br />

only cis adv. °i) and "-. viz. — i. bajhai) strongly, very<br />

much, excessively, too much, to satiety J 11.293 ;<br />

VI. 29 1 (i. e. too often. C. punappunag) ; Miln 407 ;<br />

PvA 274. Comparative balhatarag in a higher degree,<br />

even more, too much Vin 11.270, 276; Miln 125. — 2.<br />

{"-) in bajha-gilana very ill, grievously sick D 1.72 ;<br />

A II. 144 ; S V.303 ; DA 1.212.<br />

Ba}hika (adj.) [fr. balha], only in su° having excess of<br />

good things, very prosperous J v. 2 14 (C. expl' by<br />

sulfhu addha).<br />

Bavisati (num.) [ba = dva, -I- visati] twenty -two Kvu 218 ;<br />

Miln 419 ;<br />

DhsA 2.<br />

Bahati see baheti.<br />

Baha (f ) [a specific <strong>Pali</strong> doublet of bahu, q. v. It is on<br />

the whole restricted to certain phrases, but occurs side<br />

by side of bahu in others, like paccha-bahai) & °bahur),<br />

bahai) & bahur) pasareti] i. the arm A 11.67 = 111.45<br />

(°bala) ; Vin<br />

11. 105; J<br />

111.62 ; v. 215 ("mudu). pac-<br />

cha-bahat) arm(s) behind (his back) D 1.245 (gajhabandhanar)<br />

baddha). bahat) pasareti to stretch out the<br />

arm D 1.222 =M 1.252 !V. bahayag gahe^tva taking (him<br />

or her) by the arm D 1.22 1 sq. ; M<br />

1.365 (nana-bahasu<br />

g.) ; PvA 148. baha paggayha reaching or stretching<br />

out one's arms (as sign of supplication) D 11.139;<br />

J V.267 ; PvA 92 and passim. — 2. not quite certain,<br />

whether " post" of a door or a " screen " (from bahati'),<br />

the former more likely. Only -° in alambana° post to<br />

hold on to, a balustrade Vin 11. 120, 152 ; dvara° doorpost<br />

D II. 190 ; Pv<br />

1.5I. Cp. bahitika.<br />

-afthi (bah°) arm-bone KhA 50. -paramparaya arm<br />

in arm Vin in. 126.<br />

Bahika (adj.) [ = bahiya] foreign in °rattha-vasin living in<br />

a foreign country J in. 432 (or is it N. .' Cp. J<br />

vii. p. 94).<br />

Bahitatta (nt.) [abstr. fr. bahita] keeping out, exclusion<br />

Nd^ 464 (in expl° of word brahmana).<br />

Bahitika (f) [fr. bahita, pp. of baheti'] a mantle, wrapper<br />

(lit. " that which keeps out," i. e. the cold or wind)<br />

M II. 1 16, 1 17.<br />

Bahiteyya [unclear grd. of baheti', but formed fr.<br />

; pp. ?]<br />

to be kept out (?) M 1.328. <strong>The</strong> reading seems to be<br />

corrupt ; meaning is very doubtful ; Neumann trsl^<br />

" musst (mir) weichen."<br />

j property<br />

' VI.<br />

I the<br />

j (thus<br />

! IV.<br />

i fleece<br />

Bahiya (adj.) [fr. bahi, cp. bahira and Vedic bahya]<br />

foreign J 1.42 1 ; in. 432.<br />

Bahira (adj.) [fr. bahi, as Sk. bahya fr. bahis, cp. also<br />

bahiya] i. external, outside (opp. abbhantara inside),<br />

outer, foreign D 11.75 ; A iv.i6 ; Dh 394 (fig. in meaning<br />

of 2); J 1. 125 (antara° inside &. outside); 337 (out of<br />

office, out of favour, of ministers) ; vi.384 (bahirag<br />

karoti to turn out. turn inside out) ; Pv<br />

b.); Miln 281<br />

bhava fact of<br />

iv.i' (nagarassa<br />

("abbhantara dhana) ; VvA 68 ("kitti-<br />

becoming known outside). —santara°<br />

(adj.) [=sa-antara] including the inward & outward<br />

parts D 1.74 ; A in. 25 ; Th i, 172 ; J 1.125. — 2. external<br />

to the individual, objective (opp. ajjhattika subjective)<br />

M III. 274 (cha ayatana) ; J iv.402 ("vatthuri ayacitva<br />

ajjhattikassa namar) ganhati) ; Dhs 674 (cp. trsl. p. 207)<br />

Vbh 13; Miln 215; Vism 450. — 3. heretical, outsider<br />

in religious sense, non-Buddhist, freq. applied to the<br />

Brahmanic religion & their practice (samaya) Kvu 251<br />

(-1- puthujjana-pakkhe thita) ; DhA in. 378 ( = mana,<br />

i. e. Bhagavato sasanato bahiddha;. — Cases as adv.<br />

bahirato from outside, from a foreign country J<br />

bahire outside (the Buddhist order) Dh 254.<br />

1.121 ;<br />

-assada finding his enjoyment in outward things<br />

A 1.280 (Kern, Toev. s. v. suggests " inclined towards<br />

heretic views"), -asa one whose wishes are directed<br />

outwards, whose desires are turned to things external<br />

Th I, 634. -katha non-religious discourse, profane<br />

story Miln 24 (applied to the introductory chapter, thus<br />

" outside story" may be translated), -tittha doctrine<br />

of outsiders J in. 473. -dana gift of externals, gift of<br />

as opposed to gift of the person J iv.401 ;<br />

486 ; Davs 111.33. -pabbajja the ascetic life outside<br />

community of the Buddha ; Brahmanic saintly life<br />

equal to isi-pabbajja. cp. bahiraka"). J in.352 ;<br />

305. -bhanda property, material things, objects<br />

J IV. 40 1, -manta ritualistic texts<br />

religions other than the Buddha's J<br />

protection of external means S 1.73.<br />

(or charms) of<br />

111.2 7. -rakkha<br />

-lomi with the<br />

outside (of a rug) Vin n.io8. -samaya doctrine<br />

of the outsiders, i. e. Brahmins DhA in. 392.<br />

Bahiraka (adj.) [ = bahira, but specialised in meaning<br />

bahira 3] outsider, non-religious, non-Buddhist, heretic,<br />

profane S n.267 ; A 1.73; in. 107; Kvu 172 (isayo)<br />

VvA 67 (itthi).<br />

-katha unreligious discussion, profane story KhA 118<br />

(cp.bahirakatha). -tapa = foll. J 1.390. -pabbajja the<br />

ascetic life as led by disciples of other teachers than the<br />

Buddha, esp. Brahmanic (cp. bahira" and BSk. bahirako<br />

margah, e. g. MVastu 1.284;<br />

DhA 1.311.<br />

"-zio; ".223) J in. 364 ;<br />

Bahiratta (nt.) [abstr. fr. bahira] being outside (of the<br />

individual), externality Vism 450.<br />

Bahilima (adj.) [fr. bahira, compar. -adversative formation]<br />

outer, external, outside Vin in. 149 (b. mana external<br />

measure ; opp. abbhantarima) ; J v. 38 (opp. abbhantarima).<br />

Bahu [cp. Vedic bahu, prob. to bahati^ ; cp. Gr. irnxvt in<br />

same meaning, Ohg. buoc. It seems that bahu is more<br />

frequent in later literature, whereas the by -form baha<br />

belongs to the older period] the arm J 111.271 (bahuma<br />

bahui) pUenta shoulder to shoulder); Vism 192. -°t)<br />

pasareti to stretch out the arm (cp. bahar)) PvA 112 ;<br />

paccha-bahuo (cp. bahai)) PvA 4 (galha-bandhanai)<br />

bandhapetva).<br />

-(p)pacalakai] (adv.) after the manner of one who<br />

swings his arms about Vin 11.213 (see expl" at Vin<br />

IV.188).<br />

Bahnjaiina (adj.) [fr. bahu-(-jana, cp. samafiiia fr. samana]<br />

belonging to the mass of people, property of<br />

S 11.107 =<br />

many people or of the masses D 11.106, 219 ;<br />

v,262 ; J 1.29 (V.212). Note. <strong>The</strong> expression occurs only<br />

in stock phrase iddha phita vittharika bahujaiifia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!