05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Papika 76 Paramita<br />

shop (of civara) Vin 1.255; Visra 62 ( = apana-dvare<br />

patitaka). See also Vin. <strong>Text</strong>s 11. 156.<br />

Papika = papaka D 1.90 (cp. DA 1.256) ; A<br />

iv.197.<br />

Papita [pp. of papeti', in meaning = papika] one who has<br />

done wrong, sinful, evil M 11.43 (where D i.go at id. p.<br />

has papika) ;<br />

DA<br />

1.256 (for papika, v. 1. vapita).<br />

Papimant (adj. n.) [fr. papa, cp. Vedic papman] sinful ; a<br />

sinner, esp. used as Ep. of Mara, i. e. the Evil, the<br />

wicked me S 1.103; A iv.434 ; Ud 64; Sn 430; Th i,<br />

12 13 ; Miln 155 sq. ; DhA<br />

iv.32.<br />

Papiyo (adj.) [compar. of papa, cp. Sk. paplyas] worse,<br />

more evil or wicked S 1.162, 202 ; Sn 275 ; Dh 42, 76;<br />

Miln 155 ; DhA 11. 108.<br />

1. J 158 ; IV. 303 ;<br />

Papunana (nt.) [fr. papunati] attainment J iv.306.<br />

Papunati [pa+ap; cp. Sk. prapnoti] to reach, attain,<br />

arrive at, obtain, get to learn. — pres. papunati Vin<br />

11.208; J iv.285 ; VI. 1 49; Pug 70; DA 21 ; PvA 74, 98,<br />

125, 195 ; and pappoti S 1.25 ; Dh 27 ; Vism 501 ; DhA<br />

1.395 pot. papune Sn ; 324 ; Dh 138 ; J v.57 (ist pi.<br />

papuneyyama for T. pappomu) ; DhA<br />

iv.auo. aor.<br />

apapuni ThA 64, and papuni J 11.229. pret. apattha<br />

J V.391 (proh. ma a.), fut. papunissati J 1.260. ger.<br />

papunitva S 11.28 patva Sn ; 347, 575, and pappuyya<br />

S 1.7 (cp. Vin 11.56; A 1. 138), 181, 212. inf. pappotug<br />

Si. i2g=Th 2, 60, and papunitut) VbhA 223. — grd.<br />

pattabba S 1.129; 11.28; SnA 433. — pp. patta ; Cans,<br />

papeti^ (q. v.).<br />

Papurava (nt.) [through *pavurana fr. pra+vy, cp. Sk.<br />

pravarana] cover, dress, cloak S 1175 ;<br />

in. I. See also parupana.<br />

Miln<br />

279 ; DhA<br />

Paparati [fr. pa + a+vy, cp. Vedic pravrnoti] to cover,<br />

veil ; shut, hide ; only neg. a° and only in phrase apapurati<br />

Amatassa dvarat] to open the door of Nibbana<br />

Vin 1.5 ; Vv 64" ( = vivarati VvA 284),<br />

Papeti' [Denom. fr. papa] to make bad, bring into disgrace<br />

Vin IV. 5. — pp. papita.<br />

Papeti' [Cans, of papunati] to make attain, to let go to,<br />

to cause to reach, to bring to J iv.494 ; v.205, 260 ;<br />

DA 1. 136. iraper. papaya S 1.2 17, and papayassu<br />

J IV.20. fut. papessati J i.260, and papayissati J<br />

v. 8.<br />

Pabhati (nt.) [para+a+pp. of bhi] " that which has been<br />

brought here," viz. i. a present, bribe DA 1.262.<br />

2. money, price J 1.122 ; v.401, 452. —katha" "a tale<br />

brought," occasion for something to tell, news, story<br />

J 1.252, 364. 378; SnA 356.<br />

Pamanga (nt.) [etym. ?] a band or chain Vin 11. 106;<br />

111.48; Mhvs II, 28; Dpvs XII. I ; DhA iv.216. See on<br />

this Vin. <strong>Text</strong>s in. 69 & Mhvs trsl. 79'.<br />

Pamujja (nt.) [grd. form. fr. pa+mud, see similar forms<br />

under pamokkha] delight, joy, happiness ; often comb""<br />

with piti. — D 1.72, 196; S III. 134 ; IV. 78=351 ; v. 156,<br />

398; A ni.2i ; v. I sq., 311 sq., 339, 349 ; Sn 256; Nett<br />

29; DA 1.2 17; Sdhp 167. See also pamojja.<br />

Pamokkha (adj.) [a grd. form. fr. pamukha, with length-<br />

ening of a as frequently in similar form' like patidesanlya.<br />

patimokkha, pamojja] i . chief, first, excellent,<br />

eminent, (m.) a leader. — A 11. 168 (sanga sa°) ;<br />

Pug 69,<br />

70 ; Miln 75 (hatthi° state elephant). disa° worldfamed<br />

J 1. 166, 285; 11.278; VI. 347. — Freq. in series<br />

agga settha pamokkha uttama, in exegesis of maha<br />

(at Nd^ 502 A e. g., when A 11.95 reads mokkha<br />

for p.). See maha. Def* as " pamukhe sadhu ti " at<br />

VbhA 332. — 2. facing east Pv IV.3" ( =pacma-dis'<br />

abhimukha).<br />

Pamojja = pamujja [Cp. BSk. pramodya Divy 13, 82<br />

239] D 11.214; III. 288; M 1.37, 98; S 1.203; 11.30<br />

V.157; Dh 376, 381; Ps 1.177; Dhs 9, 86; Miln 84<br />

Vism 2, 107, 177 (T. pa°); DhA iv.iii (°bahula).<br />

Faya [fr. pa-l-a-f ya] setting out, starting S 11.218 (nava°<br />

newly setting out) ; instr. payena (adv.) for the most<br />

part, commonly, usually J v. 490 ; DA 1.275 (so read<br />

for pathena).<br />

Payaka (-°) [fr. pa to drink] drinking J 1.252 (varuiji")<br />

Payata [pp. of payati] gone forth, set out, started J 1. 146.<br />

Payati [pra-t-a+ya] to set out, start, go forth DhA 11.42 ;<br />

aor. 3'=' sg. payasi D 11.73; J '-64. 2-i\ iii-333 ; VvA<br />

64; VvA 272; 3"i pi. payesug J iv.220, and payitjsu<br />

D 11.96; J 1.253; DhA III. 257. — pp. payata (q. v.).<br />

See also the quasi synonymous abhiyati.<br />

Payasa [cp. Class. Sk. payasa] rice boiled in milk,<br />

milk-rice, rice porridge S 1.166 ; Sn p. 15 ; J 1.50, 68<br />

IV.391 ; v. 21 1 ; Vism 41 ; SnA 151 ; DhA 1.171 ; 11.88<br />

VvA 32.<br />

Payin (adj. n.) [fr. pa, see pivati] drinking J 111.338.<br />

Payeti [Caus. fr. pa, see pibati] i. to give to drink, to<br />

make drink D 11. 19; Sn 398 (Pot. payaye) ; Miln 43,<br />

PvA 229; DhA 1.87 (amatar)) ; VvA 75 (yagug) ;<br />

aor. apayesi S 1. 143 ; ger. payetva J<br />

63;<br />

1.202 (dibba-panai))<br />

II. 115 (lohitar)) ; 111.372 (pha^iif odakar)) ; iv,30 (panakar|)<br />

; vi.392 (surag). — 2. to irrigate J 1.2 15. — ppr.<br />

f. payamana a woman giving suck, a nursing woman<br />

D 1. 166; M 1.77; A 1.295; 11.206; III. 227; Pug 55;<br />

DhA 1.49. — Caus. II. payapeti J v.422.<br />

Para (adj.-nt.) [fr. para] i. as adv. (°-) beyond, over,<br />

across, used as prep, with abl., e. g. para-Gangaya<br />

beyond the G. S 1.207, ' ^'4 ^^A 228. See under cpds.<br />

— 2. as nt. the other side, the opposite shore S 1.169,<br />

183 ; Sn 1059 ; Nd' 20 = ( amatar| nibbanag) ; Dh 385 ;<br />

DhA IV. 1 41 apara pararj gacchati to go from this side<br />

to the other (used with ref. to this world & the world<br />

beyond) S iv.174; A v.4 ; Sn 11 30; parai) gavesino<br />

M ii.64=Th I, 771-3. Cases adverbially: ace. parai)<br />

see sep. ; abl. parato from the other side Vin 11.209.<br />

— 3. the guna form of para, another : see cpds. :<br />

-atthika (par') wishing to cross beyond D 1.244.<br />

-ga " going beyond," traversing, crossing, surmounting<br />

S IV. 71 (jatimaranassa) ; Sn 32, 997. -gata one<br />

who has reached the opposite shore S 1.34; 11.277;<br />

IV. 157; A1V.411; Sn 21, 210, 359; Dh 414; Vv 53I<br />

(cp. VvA 231) ; one<br />

who has gone over to another party<br />

Th I, 209. -gavesin looking for the other shore Dh<br />

355; DhA IV. 80. -gamin = gata S 1.123; A v.232 sq.,<br />

253 sq. ; DhA II. 160. -gu (a) gone beyond, i. e. passed,<br />

transcended, crossed S i.i95=Nd* 136* (dukkhassa),<br />

IV.210 (bhavassa) ; A n.9 (id.) ; 111.223 ; It 33 (jaraya)<br />

Dh 348. (b) gone to the end of (gen. or. -°), reached<br />

perfection in, well-versed in, familiar with, an authority<br />

on Sn 992 (sabbadhammanar)), 1 105 (cp. Nd* 435):<br />

D 1.88 (tinnai) vedanar)) ; DhA III. 361 (id.), -darika<br />

an adulterer, lit. one of another's wife S JI.259 ; J in. 43<br />

(so read for para") ; DhA II. 10.<br />

Parag (adv. -prep.) [ace. of para] beyond, to the other side<br />

D 1.244; ^ 1135: Sn 1146 (Maccu-dheyya", vv. 11.<br />

"dheyassa & °dheyya°), expl* by Nd* 487 as amatag<br />

nibbanar) ; VvA 42.<br />

-gata<br />

beyond,<br />

(cp. paragata) gone to<br />

traversed, transcended<br />

the other<br />

M 1.135;<br />

side, gone<br />

S 11.277;<br />

Sn 803 ; Nd' 114 ; ^d* ; 435 Pug 72 ; Vism 234. -gamana<br />

crossing over, going beyond S v.24, 81 ; A v.4,<br />

313; Sn 1130.<br />

Paramita (f) [parami-l-ta] =parami Nett 87.<br />

\

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!