05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Padalana 32 Pad u set i<br />

Padalana (nt.) [fr. padaleti] cleaving, bursting open,<br />

breaking Nett 61, 112 (mohajala") ; ThA 34 (mohakkhandha").<br />

Padalita [pp- of padaleti] broken, pierced, destroyed S<br />

1. 130; III. 83 ; A V.88 (appadalita-pubbai) lobhakkhan-<br />

dhai)) ; Sn 546 (asava te p. ; quoted at VvA 9) ; ThA 34<br />

(as A. v.88 with moha°).<br />

Padalitatta (nt.) [abstr. fr. padalita] the fact of having<br />

(med.) or being (pass.) pierced or broken, abl. padalitatta<br />

on account of having broken Miln 287.<br />

Padaletar [n. ag. to padaleti] one who pierces or destroys,<br />

a destroyer, breaker, in phrase mahato kayassa padaleta<br />

the destroyer of a great body (or bulk) A 1.284 ^Q- ('"<br />

sequence dure-patin, akkhanavedhin, m. k. p.); 11.170<br />

sq., 202 ; cp. padaleti'.<br />

Padaleti [Caus. of pa+dal] ' to cleave, break, pierce,<br />

destroy, in comb" "khandhai) padaleti to destroy the<br />

great mass of . . ., e. g. tamo° It 8 (padalayurj) ; Th 2,<br />

28 (ger. padaliya = moha° padalitva ThA 34); lobha"<br />

S v.88; avijja° A 1.285. — 2. to break, break down,<br />

tear down, burst open J 1.73 (pabbata-kutani) ; iv. 173<br />

(matthakar) p°etva utthita-singa) ; v. 68 (silaya mat-<br />

thakari) ; Miln 332 (ditthi-jalar)) ; DA<br />

See also sam°»— pp. padalita (q. v.).<br />

1.37 (Sinerui)).<br />

Padika (adj.) [fr. pada i ; cp. padaka^] consisting of feet<br />

or parts, -fold; dvadasa" twelve fold J 1.75 (paccayakara).<br />

Paditta [pp. of pa + dip, cp. Sk. pradlpta] kindled, set on<br />

fire, blazing S iii.93S£ (chav* alatar) ubhato padittar)) ;<br />

J VI. 108; Sdhp 208 ("angarakasur)).<br />

Padippati [pa+dippati] to flame forth, to blaze Cp ni 9'<br />

(davadaho p.), — pp. paditta (q. v.). — Caus. padipeti<br />

(q. v.).<br />

Padissa (adj.) [grd. of padissati] being seen, to be seen,<br />

appearing D 11.205 (upasantappa").<br />

Padissati [pa+dissati. Pass, of drs] to be seen Sn 108<br />

(doubtful; V. 1. padussati ; expH at SnA 172 by patidissati,<br />

v. 1. padussati, cp. p. 192); Cp i.io^; J vi.89<br />

Sdhp 427.<br />

Padipa [cp. Epic Sk. pradipa] i. a light Dh 146;<br />

51 (padi-<br />

Vv 462 (jalati blazes) ; Tikp 14 ; Miln 40 ; VvA<br />

pai) ujjaletva lighting a lamp, making a light) ; PvA 38 ;<br />

Sdhp 250. — 2. a lamp Sn 235 (nibbanti dhira yath'<br />

ayai) p.) ; DhA 11.163 (anupadano viya p.). °g karoti<br />

to make a light, to light up Vin i.i 18 ; °i) ujjaleti see<br />

under i. Usually as tela-padipa an oil lamp Vin 1.15 ;<br />

S 11.86 (telan ca vattiii ca telapadlpo jhayati) =iv.2i3 ;<br />

V.319; A 1.137; VvA 198. —appadipa where there is<br />

no light, obscure Vin iv.268.<br />

-kala lighting time Vv 9'.<br />

Padlpita [pp- of padipeti] lit, burning, shining Miln 40.<br />

Padlpiya & Padlpeyya (nt.) [padipa +(i) ya] that which is<br />

connected with lighting, material for lighting a lamp,<br />

lamps & accessories ; one of the gifts forming the stock<br />

of requisites of a Buddhist mendicant (see Nd^ 523:<br />

yaiiiia as deyyadhamma). <strong>The</strong> form in °eyya is the<br />

older and more usual one, thus at A 11.85, 203 ; iv.239 ;<br />

It 65 ; Pug 51 ; VvA 51. — <strong>The</strong> form in °iya at Vv 22*,<br />

26«, 37« ; J VI.315 ; VvA<br />

295.<br />

Padipeti [Caus. of padippati] to light a light or a lamp<br />

Vin I.I 18 (padlpeyya, padipetabba) Miln ; 40 ; ThA 72<br />

Sdhp 63, 332, 428. — pp. padipiU (q. v.).<br />

(Ap. V. 46) ;<br />

Padlyati [Pass, of padati] to be given out or presented ;<br />

Pv 11.9'* ; Sdhp 502. 523.<br />

Paduttha [pp. of padussati] made bad, spoilt, corrupt,<br />

wicked, bad (opp. pasanna, e. g. at A r.8 ; It 12, 13)<br />

D 111,32 ("citta); M 111.49; A 11. 311 ; Sn 662; Dh i;<br />

J 11.401 ; DhA 1.23 (opp. pasanna); PvA 34, 43 (°manasa).<br />

—appaduttha good, not corrupt D 1.20 ; in. 32 ;<br />

M III. 50 ; S 1.13 ; Pv IV. 710.<br />

Padubbhati [pa+dubbhati] to do wrong, offend, plot<br />

against J 1.262 (ger. "dubbhitva).<br />

Padnma (nt.) [cp. Epic Sk. padma, not in RV.] the lotus<br />

Nelumbium speciosum. It is usually mentioned in two<br />

varieties, viz. ratta" and seta", i. e. red and white lotus,<br />

so at J v.37 ; SnA 125 ; as ratta° at VvA 191 ; PvA<br />

157.<br />

but<br />

<strong>The</strong> latter seems to be the more prominent variety ;<br />

paduma also includes the 3 other colours (blue, yellow,<br />

pink .'), since it frequently has the designation of paiicavanna-paduma<br />

(the 5 colours however are nowhere<br />

specified), e. g. at J 1.222 ; v.337; vi.341 ; VvA 41. It<br />

is further classified as satapatta and sahassapatta-p., viz.<br />

lotus with loo & with 1,000 leaves: VvA 191. Compared<br />

with other species at J v.37, where 7 kinds are<br />

enum'' as uppala (blue, red & white), paduma (red &<br />

white), kumuda (white) and kallahara. See further<br />

kamala and kuvalaya. — (i) the lotus or lotus flower<br />

M 111.93 : S 1. 138, 204 ; A 1. 145 ; 11.86 sq. ; 111.26, 239 ;<br />

Sn 71, 213 ; J 1. 51 (danda° N. of a plant, cp. Sk. dandotphala),<br />

76 (khandha", lata", dandaka", olambaka")<br />

458; Nd' 135; Vv 35* (=pundarika<br />

IV.3 ; VI. 564 : Dh<br />

VvA 161); 44*2 (nana-paduma-saiichanna) ; Pv 11. i<br />

(id.) ; II. 12^ (id.) ; Pug 63 ; Vism 256 (ratta°) ; DA 1.2 19 ;<br />

KhA 53 ; SnA 97 ; Sdhp 359. — (2) N. of a purgatory<br />

(°niraya) S 1.151-152 ; Sn 677 ; p. 126 ; SnA<br />

475 sq.<br />

-acchara (heavenly) lotus-maiden SnA 469. -uttara<br />

N. of Buddha SnA 341, 455 etc. -kannika a peak in<br />

the shape of a lotus VvA 181. -kalapa a bunch of<br />

lotuses VvA 191. -gabbha the calyx of a 1. ThA 68<br />

(°vanna). -patta a 1. leaf Nd' 135 (=pokkhara) ; DhA<br />

IV. 1 66 (=pokkhara-patta). -puiija a 1. cluster J<br />

111.55. -puppha a lotus flower Nd^ 393 ; SnA 78. -raga<br />

"lotus hued," a ruby VvA 276. -vyuha one of the<br />

3 kinds of fighting, viz. p.°, cakka°, sakata" J 11.406 =<br />

'^•343 ("^P- Sk. p.-vyuha-samadhi a kind of concentra<br />

tion, & see J trsl" 11.275). -sara a lotus pond J 1.22 1 ;<br />

v.337 : SnA 141.<br />

Padamaka [fr. paduma] i. the Paduma purgatory S 1. 152.<br />

— 2. a lotus J 11.325.<br />

Padamin (adj.-n.) [cp. Sk. padmin, spotted elephant]<br />

having a lotus, belonging to a lotus, lotus-like ; N. of (the<br />

spotted) elephant Sn 53 (expl'' at SnA 103 as " padumasadisa-gattataya<br />

va Padumakule uppannataya va<br />

padumi," cp. Nd^ p. 164). — f. padumini [cp. Sk.<br />

padmini lotus plant] i. a lotus pond or pool of lotuses<br />

1.138 ; A 111.26. ^- 2. the lotus<br />

D 1.75 ; 11.38 ; M 111.93 ; S<br />

plant Nelumbium speciosum J 1.128 (°panna) ; iv.419<br />

(°patta) ; SnA 369 ; KhA 67 ("patta) ; PvA 189.<br />

PaduUa [?] in cpd. padulla-gahin is perhaps misreading<br />

trsl. " clutching at blown straws (of vain opinion),"<br />

expl'' by C. as dutthuUagahin ; at id. p. S 1.187 we find<br />

dufthullabhanin " whose speech is never lewd " (see<br />

Psalms 0/ Brethren 399, n. 3).<br />

Padussati [pa-ndussati] to do wrong, offend against (with<br />

Sn 108<br />

loc), make bad, corrupt DA 1.2 11 (see padosa) ;<br />

(v. 1. for padissati); aor. padussi J 11.125, 401. — pp.<br />

paduttha ; Caus. paduseti (q. v.).<br />

Padiisita [pp. of paduseti] made bad, corrupted, spoilt<br />

It 13 (v. I. padussita).<br />

Padiiseti & Padoseti [Caus. of padussati, but the latter<br />

probably Denom. fr. padosa^] to defile, pollute, spoil,<br />

make bad or corrupt [cp. BSk. pradusyati cittarj Divy<br />

1.2 11 (see padosa')<br />

197, 286] D 1.20 ; M 1. 129 ; It 86 ; DA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!