05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Patiruddha 21 Pativinicchinati<br />

Patiruddha [pp. pati + rudh] obstructed, hindered, held<br />

back, caged J IV.4 (oruddha-patiruddha sic).<br />

Patiriipa (adj.) [pati+rupa] fit, proper, suitable, befitting,<br />

seeming D 1.91 ; Vin 11. 166 (seyya) ; M 1.123 ; S 1.214 ;<br />

11.194 (ap°) : Th 2, 341; Pv Ii.i2'6; J v.gg ; Pug 27;<br />

DhA 111.142; PvA 26, 122 ( = yutta), 124. -°desa-<br />

vasa living in a suitable region D iii.276 = A 11.32 ;<br />

Nett<br />

-9. 5"- — Spelt pati" at Dh 158; Sn 89, 1S7, 667;<br />

SnA 390. Cp. patirupika.<br />

Patiriipaka (adj.) (-°) [fr. patirupa] like, resembling, disguised<br />

as, in the appearance of, having the form of<br />

S 1.230; DhA 1.29 (putta") ; PvA 15 (samana"). As<br />

pati° at SnA 302, 348, 390. — nt. an optical delusion<br />

DhA 111.56.<br />

Patirupata (f) [abstr. fr. patirupa] likeness, semblance,<br />

appearance, pretence PvA 268 ( = vanna).<br />

Patirodati [pati+rodati of rud] to cry in return, to reply<br />

by crying J in. So ; pp. pa'tirodita = patirodana.<br />

Patirodana (nt.) [pati+ rodana] replving through crying<br />

J III. 80.<br />

Patiiodeti [pati + Caus. of rud] to scold back S 1.162.<br />

Patirosati [pati + rosati] to annoy in return, to tease back<br />

S 1.162 ; A 11.215 ; Nd' 397.<br />

Patiladdha [pp. of patilabhati] received, got, obtained<br />

PvA 15 ( = laddha), 88.<br />

Patilabhati [pati + labhati] to obtain, receive, get It 77;<br />

J 1. 91 ; y!d^ 427 (pariyesati p. paribhunjati) ; Pug 57;<br />

VvA 1 1.5; PvA 6, 7, 16, 50, 60, 67 etc. — pret.<br />

3''' pi.<br />

paccaladdhat)su S 1.48 (so v. 1. & C. T. °latthar)su),<br />

cxpl<br />

pativigsa)] lit. " divided part," sub-part, share, bit,<br />

portion, part Vin 1.28 ; 111.60 (T. reads pativisa) ; J 11.286;<br />

DhsA 135 ; DhA 1.189 ; 111.304 ; VvA Oi ("visa), 64 (v. 1.<br />

"visa), 120 (id.).<br />

Pativiosaka [prec.-f ka] part share, portion DhA 11.85.<br />

Pativigacchati [pati-l- vi-l-gacchati] to go apart again, to<br />

go away or asunder A 111.243 ;<br />

Miln 51.<br />

Pativijanati [pati-l- vi-t- janati] to recognise Vin 111.130;<br />

Nd'' 378 (ajanati vijanati p. pativijjhati) ;<br />

Miln 299.<br />

Pativijjba (adj.) [grd. of pativijjhati] in cpd. dup" hard to<br />

pe<strong>net</strong>rate (lit. & fig.) S v. 454.<br />

Pativijjhati [pati+ vijjhati of vyadh] to pierce through,<br />

pe<strong>net</strong>rate (lit. & fig.), intuit, to acquire, master, comprehend<br />

Vin 1.183; S 11.56; v. 1 19, 278, 387, 454; A<br />

IV. 228, 469; Nd^ 378; J 1.67, 75; Ps i.iSo sq. ; Miln<br />

344; DhA 1.334. — ^°''- pativijjha Sn 90 (=aiiiiasi sacchakasi<br />

SnA 166), and paccavyadhi Th i, 26=1161<br />

(°byadhi) ; also 3rd pi. paccavidhur) A iv.228. — pp.<br />

patividdha (q. v.). On phrase uttarir) appativijjhanto.<br />

See uttari.<br />

• Pativijjhanaka (adj.) [pafi-l- vijjhana-l- ka.of vyadh] only<br />

in neg. ap° impe<strong>net</strong>rable DhA iv.194.<br />

Patividita [pp. of pati-t-vid] known, ascertained D 1.2;<br />

Ps 1. 188.<br />

Patividdha [pp. of pativijjhati] being or having pe<strong>net</strong>rated<br />

or pierced ; having acquired, mastering, knowing<br />

M 1.438 ; S 11.56 (sup") ; Ps 11.19, 20 ; J 1.214 : VvA 73<br />

("catusacca = saccanai) kovida). — appatividdha not<br />

pierced, not hurt J vi.446.<br />

Pativinaya [pati-t- vi-l- ni] repression, subdual, only in cpd.<br />

aghata" D 111.262, 289 ; A 111.185 sq. See aghata.<br />

Pativinicchinati [pati-l- vinicchinati] to try or judge a case<br />

again, to reconsider J 11. 187.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!